WikiIslam:Sandbox/72 Vírgenes: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
No edit summary
No edit summary
 
Line 82: Line 82:
==¿Vírgenes o pasas?==
==¿Vírgenes o pasas?==


This false myth of "white raisins" originated from Christoph Luxenberg, a modern author writing under a pseudonym.<ref>{{cite web|url=http://en.wikipedia.org/wiki/Christoph_Luxenberg |title=Christoph Luxenberg |publisher=Wikipedia |author= |date=February 19, 2012 |quote= |archiveurl=http://www.webcitation.org/query?url=http://en.wikipedia.org/wiki/Christoph_Luxenberg&date=2012-02-19|archivedate=2012-02-19 |deadurl=no}}</ref> His anti-Islamic claim,<ref>{{cite web|url=http://en.wikipedia.org/wiki/The_Syro-Aramaic_Reading_of_the_Koran |title=The Syro-Aramaic Reading of the Koran |publisher=Wikipedia |author= |date=February 19, 2012|quote= |archiveurl=http://www.webcitation.org/query?url=http://en.wikipedia.org/wiki/The_Syro-Aramaic_Reading_of_the_Koran&date=2012-02-19 |archivedate=2012-02-19 |deadurl=no}}</ref> which has been accused of having a "Christian apologetic agenda",<ref>{{cite web|url=http://www.livius.org/opinion/Luxenberg.htm |title=Missionary, dilettante or visionary? A review of Ch. Luxenberg, Die Syro-Aramäische Lesart des Qur'an |publisher=Livius |author=Richard Kroes |date=February 19, 2012|archiveurl=http://www.webcitation.org/query?url=http://www.livius.org/opinion/Luxenberg.htm&date=2012-02-19 |archivedate=2012-02-19|deadurl=no}}</ref> is that the Qur'an was drawn from [[Islam and the People of the Book|Christian]] Syro-Aramaic texts in the early 8<sup>th</sup> century, in order to evangelize the Arabs,<ref>{{cite web|url=http://chiesa.espresso.repubblica.it/articolo/7025?eng=y|title=The Virgins and the Grapes: the Christian Origins of the Koran |publisher=Chiesa press |author=Sandro Magister |date=March 17, 2004 |archiveurl=http://www.webcitation.org/query?url=http://chiesa.espresso.repubblica.it/articolo/7025?eng=y&date=2012-02-19|archivedate=2012-02-19 |deadurl=no}}</ref> and that the Aramaic word 'hur' (white raisin) had been [[Mistranslated Verses|mistranslated]] by later Arab commentators into the Arabic word 'houri' (virgin).<ref>{{cite web|url=http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/chronicle/archive/2002/03/02/MN128985.DTL |title=Revisionist historians argue Koran has been mistranslated|publisher=New York Times |author=Alexander Stille |date=March 2, 2002 |archiveurl=http://www.webcitation.org/query?url=http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/chronicle/archive/2002/03/02/MN128985.DTL&date=2012-02-19 |archivedate=2012-02-19|deadurl=no}}</ref>
This false myth of "white raisins" originated from Christoph Luxenberg, a modern author writing under a pseudonym.<ref>{{cite web|url=http://en.wikipedia.org/wiki/Christoph_Luxenberg |title=Christoph Luxenberg |publisher=Wikipedia |author= |date=February 19, 2012 |quote= |archiveurl=http://www.webcitation.org/query?url=http://en.wikipedia.org/wiki/Christoph_Luxenberg&date=2012-02-19|archivedate=2012-02-19 |deadurl=no}}</ref> His anti-Islamic claim,<ref>{{cite web|url=http://en.wikipedia.org/wiki/The_Syro-Aramaic_Reading_of_the_Koran |title=The Syro-Aramaic Reading of the Koran |publisher=Wikipedia |author= |date=February 19, 2012|quote= |archiveurl=http://www.webcitation.org/query?url=http://en.wikipedia.org/wiki/The_Syro-Aramaic_Reading_of_the_Koran&date=2012-02-19 |archivedate=2012-02-19 |deadurl=no}}</ref> which has been accused of having a "Christian apologetic agenda",<ref>{{cite web|url=http://www.livius.org/opinion/Luxenberg.htm |title=Missionary, dilettante or visionary? A review of Ch. Luxenberg, Die Syro-Aramäische Lesart des Qur'an |publisher=Livius |author=Richard Kroes |date=February 19, 2012|archiveurl=http://www.webcitation.org/query?url=http://www.livius.org/opinion/Luxenberg.htm&date=2012-02-19 |archivedate=2012-02-19|deadurl=no}}</ref> is that the Qur'an was drawn from [[People of the Book|Christian]] Syro-Aramaic texts in the early 8<sup>th</sup> century, in order to evangelize the Arabs,<ref>{{cite web|url=http://chiesa.espresso.repubblica.it/articolo/7025?eng=y|title=The Virgins and the Grapes: the Christian Origins of the Koran |publisher=Chiesa press |author=Sandro Magister |date=March 17, 2004 |archiveurl=http://www.webcitation.org/query?url=http://chiesa.espresso.repubblica.it/articolo/7025?eng=y&date=2012-02-19|archivedate=2012-02-19 |deadurl=no}}</ref> and that the Aramaic word 'hur' (white raisin) had been [[Mistranslated Verses|mistranslated]] by later Arab commentators into the Arabic word 'houri' (virgin).<ref>{{cite web|url=http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/chronicle/archive/2002/03/02/MN128985.DTL |title=Revisionist historians argue Koran has been mistranslated|publisher=New York Times |author=Alexander Stille |date=March 2, 2002 |archiveurl=http://www.webcitation.org/query?url=http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/chronicle/archive/2002/03/02/MN128985.DTL&date=2012-02-19 |archivedate=2012-02-19|deadurl=no}}</ref>


The Corán describes the physical characteristics of the houri in many places, and a reading of relevant verses show that Luxenberg's theory regarding heavenly white raisins is in error.  
The Corán describes the physical characteristics of the houri in many places, and a reading of relevant verses show that Luxenberg's theory regarding heavenly white raisins is in error.  
Editors, recentchangescleanup, Reviewers
6,632

edits

Navigation menu