Zachovalost Koránu: Difference between revisions

From WikiIslam, the online resource on Islam
Jump to navigation Jump to search
[unchecked revision][checked revision]
No edit summary
 
(11 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 3: Line 3:
==První problém==
==První problém==


Nejdůvěryhodnější kolekcí [[hadís|hadísů]], považovanou za nejautentičtější knihu po Koránu je Sahíh Buchárí, ale dokonce i v ní je kontradikce ohledně toho, kdo sbíral Korán.
Nejdůvěryhodnější kolekcí [[hadís|hadísů]], považovanou za nejautentičtější knihu po Koránu je Sahíh Buchárí, ale dokonce i v ní je kontradikce ohledně toho, kdo shromažďoval Korán.


{{Quote|{{Bukhari|6|61|525}}|
{{Quote|{{Bukhari|6|61|525}}|
Line 16: Line 16:
==Druhý problém==
==Druhý problém==


We know from the hadith that Muhammad himself forgot parts of the Qur'an:
Z hadísů víme, že sám Mohamed zapomínal části Koránu:
{{Quote|{{Bukhari|6|61|556}}|  
{{Quote|{{Bukhari|6|61|556}}|  
Narrated Aisha: The Prophet heard a man reciting the Qur'an in the mosque and said, "May Allah bestow His Mercy on him, as he has reminded me of such-and-such Verses of such a Surah."}}
Vyprávěla Aiša: Prorok slyšel muže recitovat Korán v mešitě a řekl: "Nechť na něj Aláh udělí svůj soucit, neboť mi připoměl ten-a-ten verš té-a-té súry."}}


{{Quote|{{Muslim|4|1720}}|
{{Quote|{{Muslim|4|1720}}|
'A'isha reported that the Apostle of Allah (may peace be upon him) heard a person reciting the Qur'an at night. Upon this he said: May Allah show mercy to him; he has reminded me of such and such a verse which I had missed in such and such a surah.}}
Aiša oznámila, že apoštol Aláhův (mír s ním) slyšel někoho recitovat Korán v noci. Na to řekl: Nechť Aláh ukáže svoji milost pro něj; připoměl mi ten-a-ten verš, který my chyběl v té-a-té súře.}}


Allah in the Qur'an says that even his messenger might forget certain verses.
Aláh v Koránu říká, že dokonce i jeho posel může zapomenout některé verše.


{{Quote|{{Quran|87|6}}|
{{Quote|{{Quran|87|6}}| Naučíme tě přednášet a nezapomeneš nic z věci té, leda co Bůh bude chtít - a On zná zjevné i skryté}}
By degrees shall we teach thee (Muhammad) to declare (the message), so thou shalt not forget, except as God wills. }}


In the below hadith we see that Muhammad's [[Sahabah|companions]] also forgot passages of the Qur'an.
V hadísu níže, vidíme, že Mohamedovi [[Společníci]] také zapomínali pasáže z Koránu.


{{Quote|{{Bukhari|6|61|559}}|
{{Quote|{{Bukhari|6|61|559}}|
Narrated Abdullah: The Prophet said, "Why does anyone of the people say, 'I have forgotten such-and-such Verses (of the Qur'an)?' He, in fact, is caused (by Allah) to forget."}}
Vyprávěl Abdullah: Prorok řekl: "Proč vůbec někdo z lidí říká: 'Zapoměl jsem ten-a-ten verš (Koránu)?' On (Aláh), ve skutečnosti, způsobil zapomění."}}


{{Quote|{{Muslim|4|1726}}|
{{Quote|{{Muslim|4|1726}}|
Ibn Mas'ud reported Allah's Messenger (may peace be upon him) as saying: Wretched is the man who says: I forgot such and such a sura, or I forget such and such a verse, but he has been made to forget.}}
Ibn Mas'ud oznámil, že Aláhův posel (mír s ním) řekl: Ubohý je člověk, který říká: Zapoměl jsem tu-a-tu súru, nebo zapoměl jsem ten-a-ten verš, ale mu bylo dáno zapomenout.}}


If the prophet is forgetting verses then how can you say that you have the perfect unaltered word of [[God]] with you?
Pokud prorok zapomíná verše, tak jak můžete říct, že máte dokonalé nezměněné slovo [[Bůh|boží]]?


==Třetí problém==
==Třetí problém==


There are claims in the hadith that certain verses are missing. For example the '[[Stoning|stoning verse]]' for adultery. The present day Qur’an does not contain the [[Qur'an, Hadith and Scholars:Stoning|penalty of Rajm]] (stoning) for adulterers, which abrogated the previous penalty.
Jsou zde tvrzení v hadísech, že určité verše chybí. Například '[[Kamenování|kamenovací verš]]' za nevěru. Dnešní Korán neobsahuje [[Korán, hadísy a učenci:Kamenování|trest radžm]] (kamenování) pro nevěrníky, který zrušil předešlý trest.


{{Quote|{{Muslim|17|4194}}|Abdullah b. 'Abbas reported that 'Umar b. Khattab sat on the pulpit of Allah's Messenger (may peace be upon him) and said: Verily Allah sent Muhammad (may peace be upon him) with truth and He sent down the Book upon him, and the verse of stoning was included in what was sent down to him. We recited it, retained it in our memory and understood it. Allah's Messenger (may peace be upon him) awarded the punishment of stoning to death (to the married adulterer and adulteress) and, after him, we also awarded the punishment of stoning, I am afraid that with the lapse of time, the people (may forget it) and may say: We do not find the punishment of stoning in the Book of Allah, and thus go astray by abandoning this duty prescribed by Allah. Stoning is a duty laid down in Allah's Book for married men and women who commit adultery when proof is established, or it there is pregnancy, or a confession.}}
{{Quote|{{Muslim|17|4194}}|Abdullah b. 'Abbas oznámil, že 'Umar b. Khattab seděl na kazatelně s Aláhovým poslem (mír s ním) a řekl: Věru, Aláh seslal Mohameda (mír s ním) s pravdou a seslal s ním Knihu, a verš o kamenování byl součástí toho, co seslal. Recitovali jsme jej, zachovali v naší paměti a chápali jej. Aláhův posel (mír s ním) ocenil trest ukamenování k smrti (pro ženaté nevěrníky a nevěrnice) a, po něm, jsme také ocenily trest kamenováním, ale mám obavu, že jak bude čas plynout, lidi (jej můžou zapomenout) a mohou říct: My nenacházíme trest kamenováním v knize Aláhově, a tím sejdou z cesty opuštěním této povinnosti předepsané Aláhem. Kamenování je povinnost stanovena Aláhovou knihou pro muže a ženy v manželství, kteří se dopustí nevěry, pokud jsou důkazy nebo je tu těhotenství, nebo přiznání.}}


[[Al-Nurayn and Al-Wilaya|Al-Nurayn and al-Wilaya]] are two surahs (chapters) that are claimed to be included in the Qur'an by some Shi'ite sects. These sects would supposedly argue that Ali had a different copy of the Qur'an as compared with the third Caliph Uthman. However, these surahs are widely seen as fabrications in most of the Muslim world. Some believe these surahs to be forgeries, intended to increase animosity towards the Shi'ite Muslims in the Sunni world.
[[Al-Nurayn a Al-Wilaya|Al-Nurayn a al-Wilaya]] jsou dvě súry (kapitoly), které byly údajně součástí Koránu, dle některých šítských sekt. Tyto sekty se údajně hádaly, že Ali měl jinou kopii Koránu ve srovnání s třetím Chalífou Uthmanem. Nicméně, tyto súry jsou široce viděny jako smyšlené většinou muslimského světa. Někteří věří, že tyto súry jsou vymyšlené, se záměrem zvýšit nepřátelství vůči šítským muslimům v sunnitském světě.


==Čtvrtý problém==
==Čtvrtý problém==


You have probably heard about the [[Satanic Verses]] incident where Muhammad tried to reconcile differences with pagans. There are reports of this incident in all major tafsirs to demonstrate this was an actual event during the time of the Prophet Muhammad.  
Pravděpodobně jste slyšeli o [[Satanské verše|satanských verších]], kdy se Mohamed pokusil udělat kompromis s pohany. Tento incident je oznámen ve všech hlavních tafsírech, což demonstruje, že toto byla opravdová událost za časů Mohameda.  


{{quote | {{cite quran|53|19|end=22|style=ref}} | Have ye seen Lat. and 'Uzza,<BR>And another, the third (goddess), Manat?<BR>What! for you the male sex, and for Him, the female?<BR>Behold, such would be indeed a division most unfair!}}
{{quote | {{cite quran|53|19|end=22|style=ref}} | Uvažovali jste o al-Lát a al-´Uzzá <BR> a Manát, té třetí, jiné? <BR> Vy syny byste měli mít a On pouze dcery? <BR> To vskutku rozdělení by bylo nerovné! }}


Under increasing pressure and  boycotts from the pagan Meccans, a weakened and precarious Muhammad accommodated the Meccan pagans by acknowledging the existence of the three pagan goddesses Lat, Uzza, and Manat, alongside Allah.
Pod zvyšujícím se tlakem a bojkotování od pohanských mekkánců, se oslabený Mohamed přizpůsobil jejich víře, uznáním existence třech pohanských bohyní vedle Aláha: Lat, Uzza a Manat.


===Ibn Ishaq===
===Ibn Ishaq===


From Ibn Ishaq's "[[Sirat Rasul Allah]]". (Ibn Ishaq is the earliest known Islamic historian.)
Od Ibn Ishaqovy "[[Sirat Rasul Allah]]". (Ibn Ishaq je první známý islámský historik)


{{Quote||Because of his love for his people and his anxiety over them it would delight him if the obstacle ‎that made his task so difficult could be removed; so that he meditated on the project and longed ‎for it and it was dear to him. Then God sent down 'By the star when it sets your comrade errs not ‎and is not deceived, he speaks not from his own desire,' and when he reached His words 'Have ‎you thought of al-Lat and al-'Uzza and Manat the third, the other',‎ Satan, when he was ‎meditating upon it, and desiring to bring it (sc. reconciliation) to his people, put upon his tongue ‎‎'these are the exalted Gharaniq whose intercession is approved.' When Quraysh heard that, ‎they were delighted and greatly pleased at the way in which he spoke of their gods and they ‎listened to him; while the believers were holding that what their prophet brought them from their ‎Lord was true, not suspecting a mistake or a vain desire or a slip, and when he reached the ‎prostration ‎3 and the end of the Sura in which he prostrated himself the Muslims prostrated ‎themselves when their prophet prostrated confirming what he brought and obeying his command...<ref name="Ishaq Satanic Verses">Ibn Ishaq, The Life of Muhammad: A Translation of Ishaq's Sirat Rasul Allah, Translated by A. Guillaume, Oxford University Press, Oxford, England, (Re-issued in Karachi, Pakistan, 1967, 13th impression, 1998) 1955, p. 146-148.</ref>}}
{{Quote||Díky jeho lásce k lidem a jeho úzkosti ohledně nich, potěšilo by jej kdyby překážka, která dělal jeho úkol tak těžký mohla být odstraněna; takže meditoval nad tímto projektem a toužil po něm a bylo to pro něj důležité. Poté bůh seslal ' Při hvězdě padající! Váš druh nebloudí, ani nebyl sveden, ani nehovoří z vlastního popudu svého.' a když došel ke slovům ' Uvažovali jste o al-Lát a al-´Uzzá a Manát, té třetí, jiné? ',‎ Satan, když nad tím meditoval, a chtěl to přivolat (smíření) ke svým lidem, položil na jeho jazyk 'tohle jsou povýšené Gharaniq, jejichž pomoc je schválena.' Když to Kurajšovci slyšeli, ‎byli potěšení a spokojení jakým způsobem mluvil o jejich bozích a oni jej poslouchali; zatímco věřící považovali to, co jim prorok snesl od jejich Pána za pravdu, bez podezření chyby nebo ješitné touhy nebo přeřeknutí, a když došel k třetí prostraci a konci súry při které se sám uklonil, muslimové se také uklonili, když se uklonil jejich prorok, čímž potvrdili, že se budou řídit tím co jim přines a řídit se jeho příkazy...<ref name="Ishaq Satanic Verses">Ibn Ishaq, The Life of Muhammad: A Translation of Ishaq's Sirat Rasul Allah, Translated by A. Guillaume, Oxford University Press, Oxford, England, (Re-issued in Karachi, Pakistan, 1967, 13th impression, 1998) 1955, p. 146-148.</ref>}}


===Al-Tabari===
===Al-Tabari===


Al-Tabari was an early and prolific Islamic historian who also recorded the Satanic verses incident.
Al-Tabari byl raný a plodný islámský historik, který také zaznamenal incident Satanské verše.


{{Quote||Then God revealed:  
{{Quote||Poté bůh zjevil:  
:''By the Star when it sets, your comrade does not err, nor is''  
:''Při hvězdě padající!''  
:''he deceived; nor does he speak out of (his own) desire ...''  
:'' Váš druh nebloudí, ani nebyl sveden, ...''  


and when he came to the words:  
a když došel ke slovům:  
:''Have you thought upon al-Lat and al-'Uzza and Manat, the third, the other?''  
:''Uvažovali jste o al-Lát a al-´Uzzá a Manát, té třetí, jiné?''  


Satan cast on his tongue, because of his inner debates and what he desired to bring to his people, the words:
Satan nahodil na jeho jazyk, kvůli jeho vnitřním rozpravám a co chtěl přinést jeho lidem, tyto slova:
 
:''These are the high-flying cranes; verily their intercession is accepted with approval.''<ref name="Tabari Stanic Verses">Al-Tabari (838? – 923 A.D.), The History of al-Tabari (Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk), Vol. VI: Muhammad at Mecca, Translated by W. M. Watt and M.V. McDonald, State University of New York Press, Albany, NY, 1988, ISBN: 0-88706-707-7, pp. 107-112.</ref>}}
:''Toto jsou povýšené jeřáby; věru jejich pomoc je akceptována se souhlasem.''<ref name="Tabari Stanic Verses">Al-Tabari (838? – 923 A.D.), The History of al-Tabari (Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk), Vol. VI: Muhammad at Mecca, Translated by W. M. Watt and M.V. McDonald, State University of New York Press, Albany, NY, 1988, ISBN: 0-88706-707-7, pp. 107-112.</ref>}}


==Pátý problém==
==Pátý problém==


We know from various sources that the third caliph Uthman ordered various copies of the Qur'an to be burnt because there were clear differences in the recitation of Qur'an among people of Sham and people of Iraq. The differences were so great Uthman and his companions feared future dispute about true Qur'an. (We are not talking about pronunciations, but the contents). So Uthman asked Hafsa for her copy and he ordered to make many copies of Qur'an and to burn and destroy all the existing copies of the Qur'an. Uthman ordered others to accept Hafsa's copy as the official Qur'anic text. This shows that memorization had failed to completely preserve the Qur'an (meaning recitation) in its original form but help of text was taken.  
Z různých zdrojů víme, že třetí chalífa Uthman přikázal spálit různé kopie Koránu, protože v nich byly jasné rozdíly mezi recitacemi lidí z Levantu a lidí z Iráku. Rozdíly byly tak velké, že se Uthman a jeho společníci báli budoucích hádek o tom, který Korán je pravdivý. (Nemluvíme o výslovnosti, ale o obsahu). Proto Uthman požádal Hafsu o její kopii a přikázal udělat mnoho kopií a spálit a zničit všechny existující kopie Koránu. Uthman přikázal druhým akceptovat Hafsinu kopii, jako oficiální text Koránu. To ukazuje, že memorizace selhala v zachování Koránu (Korán znamená recitace) v jeho původní formě, ale bylo potřeba používat text.


{{Quote|{{Bukhari|6|61|510}}|  
{{Quote|{{Bukhari|6|61|510}}|  
Narrated Anas bin Malik:
Vyprávěl Anas bin Malik:
Hudhaifa bin Al-Yaman came to Uthman at the time when the people of Sham and the people of Iraq were Waging war to conquer Arminya and Adharbijan. Hudhaifa was afraid of their (the people of Sham and Iraq) differences in the recitation of the Qur'an, so he said to 'Uthman, "O chief of the Believers! Save this nation before they differ about the Book (Quran) as Jews and the Christians did before." So 'Uthman sent a message to Hafsa saying, "Send us the manuscripts of the Qur'an so that we may compile the Qur'anic materials in perfect copies and return the manuscripts to you." Hafsa sent it to 'Uthman. 'Uthman then ordered Zaid bin Thabit, 'Abdullah bin AzZubair, Said bin Al-As and 'AbdurRahman bin Harith bin Hisham to rewrite the manuscripts in perfect copies. 'Uthman said to the three Quraishi men, "In case you disagree with Zaid bin Thabit on any point in the Qur'an, then write it in the dialect of Quraish, the Qur'an was revealed in their tongue." They did so, and when they had written many copies, 'Uthman returned the original manuscripts to Hafsa. 'Uthman sent to every Muslim province one copy of what they had copied, and ordered that all the other Qur'anic materials, whether written in fragmentary manuscripts '''or whole copies, be burnt'''. Said bin Thabit added, "A Verse from Surat Ahzab was missed by me when we copied the Qur'an and I used to hear Allah's Apostle reciting it. So we searched for it and found it with Khuzaima bin Thabit Al-Ansari. (That Verse was): 'Among the Believers are men who have been true in their covenant with Allah.' (33.23) }}
Hudhaifa bin Al-Yaman přišel k Uthmanovi ve stejný čas, kdy lidé Levantu a lidé Iráku válčili, aby dobyli Arminya a Adharbijan. Hudhaifa měle obavy ohledně jejich (lidi Levantu a Iráku) rozdílů v recitaci Koránu, takže řekl Uthmanovi: "Ó vůdče věřících! Zachraň tento národ, než se spolu budou nesouhlasit ohledně knihy (Koránu), jako se to stalo křesťanům a židům již dříve." Takže Uthman poslal zprávu Hafsi říkajíc: "Pošli nám rukopisy Koránu, abychom mohli sestavit materiál Koránu v dokonalých Kopiích a vrátit ti je." Hafsa je poslala Uthmanovi. Uthman poté přikázal Zaid bin Thabit, 'Abdullah bin AzZubair, Said bin Al-As a 'AbdurRahman bin Harith bin Hisham přepsat rukopisy do dokonalých kopií. Uthman řekl třem mužům z Quraishi, "V případě, že nesouhlasíte s Zaid bin Thabit v jakémkoli bodu v Koránu, tak je zapište v Kurajšském dialektuh, Korán b yl zjeven v jejich jazyce." Udělali to a když napsali mnoho kopií, Uthman vrátil původní rukopisi Hafsi. Uthman poslal každé muslimské provincii jednu kopii toho, co zkopírovali a přikázal, aby veškeré jiné záznamy Koránu, ať už zapsané útržky, nebo '''nebo celé kopie, byly spáleny'''. Said bin Thabit přidal, "Verš ze súry Spojenci mi chyběl, když jsem přepisoval Korán a slyšel jsem Aláhova apoštola jej recitovat. Takže jsme jej hledali a našli jej u Khuzaima bin Thabit Al-Ansari. (Tím veršem bylo): ' A mezi věřícími jsou muži, kteří věrně dodržují úmluvu, již s Bohem uzavřeli' (33:23) }}


==Šestý problém==
==Šestý problém==


The compilation of the Qur'an was clearly a very human process involving trial and error, educated guesses, faulty memories, fallible opinions, disagreements, mistakes, ignorance, and bad decisions. And we can't forget, of course, the pile of manuscripts reduced to ashes by Uthman in his desperate attempt to destroy all evidence that the Qur'an hadn't been perfectly preserved. The early Muslim community left modern Muslims with a huge mess to clean up if they want to cling to the belief that the Qur'an was perfectly preserved as you can see in this hadith;
Sestavení Koránu byl zřejmě velmi lidský proces zahrnující pokus a omyl, odhady, chybné vzpomínky, omylné názory, nesouhlasy, chyby, nevědomost a špatná rozhodnutí. A nemůžeme zapomenout, samozřejmě, kopec rukopisů spálených Uthmanem v jeho zoufalém pokusu zničit veškeré důkazy, že Korán nebyl dokonale zachován. Raná muslimská komunita nechala moderním muslimům velký nepořádek pro uklizení, pokud chtějí trvat na tom, že byl Korán dokonale zachován, jak můžete vidět v tomto hadísu:


{{Quote|{{Muslim|5|2286}}| Abu Harb b. Abu al-Aswad reported on the authority of his father that Abu Musa al-Ash'ari sent for the reciters of Basra. They came to him and they were three hundred in number. They recited the Qur'an and he said: You are the best among the inhabitants of Basra, for you are the reciters among them. So continue to recite it. (But bear in mind) that your reciting for a long time may not harden your hearts as were hardened the hearts of those before you. We used to recite a surah which resembled in length and severity to (Surah) Bara'at. '''I have, however, forgotten it''' with the exception of this which I remember out of it: "If there were two valleys full of riches, for the son of Adam, he would long for a third valley, and nothing would fill the stomach of the son of Adam but dust." And we used to recite a surah which resembled one of the surahs of Musabbihat, and '''I have forgotten it''', but remember (this much) out of it: "O people who believe, why do you say that which you do not practise" (lxi. 2) and "that is recorded in your necks as a witness (against you) and you would be asked about it on the Day of Resurrection"}}
{{Quote|{{Muslim|5|2286}}| Abu Harb b. Abu al-Aswad oznámil z pověření svého otce, že Abu Musa al-Ash'ari poslal pro recitátory z Basry. Přišli k němu a bylo jich sto. Recitovali Korán a on řekl: Vy jste nejlepší mezi mými obyvateli Basry, neboť vy jste recitátory. Takže pokračujte a recitujte. (Ale mějte na mysli), že recitace po dlouhou dobu nemusí zatvrdit vaše srdce, tak jako zatvrdila srdce těch před vámi. Recitovávali jsme súru, která se délkou a krutostí podobala súře Bara'at(Pokání). '''Nicméně, zapoměl jsem ji''' s výjimkou tohoto, co si z toho pamatuji: "Pokud by byly dvě údolí plná bohatství, tak co se týče Adamova syna, toužil by po třetím údolí, a nic by nenaplnilo Adamův žaludek, než prach." A recitovávali jsme súru, která se podobala jedné ze súr Musabbihat, a '''zapomněl jsem ji''', ale pamatuji si z ní: "Ó lidé, kteří věříte, proč říkáte to, co nekonáte" (lxi. 2) a "je to zaznamenáno ve vašich krcích, jako svědectví (proti vám) a budete na to tázáni v Den zmrtvýchvstání"}}


==Další problémy==
==Další problémy==
* Nobody has the original copy of the Qur'an standardized by Uthman.
 
* The most trusted commentary on preservation comes from hadith written hundreds of years after Muhammad.
*Nikdo nemá původní kopii standardizovanou Uthmanem
* Early copies of the Qur'an did not have [[Diacritical Marks of the Qur'an|diacretical marks]], leaving room for an enormous amount of discrepency.
*Nejdůveryhodnější komentář o zachovalosti vychází z hadísů napsaných stovky let po Mohamedovi
*Rané kopie Koránu neměly [[Diakritická znaménka Koránu|diakritická znaménka]], což dává prostor pro obrovské množství rozporů


==Závěr==
==Závěr==


The earliest found copies of the Qur'an do not have diacritical marks, and evidence points to 'trifling' changes made to the Uthmanic recension.<ref name=guardian>{{cite web |last=Taher |first=Abul |title=Querying the Koran |work=The Guardian |date=2000-08-08 |publisher=Guardian News and Media Limited |url=http://www.guardian.co.uk/Archive/Article/0,4273,4048586,00.html |}}
The earliest found copies of the Qur'an do not have diacritical marks, and evidence points to 'trifling' changes made to the Uthmanic recension.<ref name="guardian">{{cite web |last=Taher |first=Abul |title=Querying the Koran |work=The Guardian |date=2000-08-08 |publisher=Guardian News and Media Limited |url=http://www.guardian.co.uk/Archive/Article/0,4273,4048586,00.html |}}
</ref> Multiple people collected the Qur'an after [[Muhammad's Death|Muhammad's death]]. Differences existed among the various versions of the Qur'an before Caliph Uthman decided to burn all the copies except one. Muhammad himself forgot Qur'anic verses. Some verses, like the ones for stoning, are missing from the Qur'an we have today. We can thus conclude from Islamic sources that the Qur'an has not been perfectly preserved and today's text is not exactly the same as recited by Muhammad.
</ref> Multiple people collected the Qur'an after [[Muhammad's Death|Muhammad's death]]. Differences existed among the various versions of the Qur'an before Caliph Uthman decided to burn all the copies except one. Muhammad himself forgot Qur'anic verses. Some verses, like the ones for stoning, are missing from the Qur'an we have today. We can thus conclude from Islamic sources that the Qur'an has not been perfectly preserved and today's text is not exactly the same as recited by Muhammad.
==Viz také==


{{Core Scripture}}
*[[Clanky v ceskem jazyce - Articles in Czech|Články v českém jazyce (Articles in Czech)]] ''- Přehled všech článků v českém jazyce na WikiIslam''
==Viz také==
{{Hub4||Pozměněnost Koránu}}


{{Hub4|Corruption of Qur'an|Corruption of the Qur'an}}
{{Template:Translation-links-czech|[[Preservation of the Qur'an|anglicky]]}}


==Externí odkazy==
==Externí odkazy==
*[http://www.answering-islam.org/Quran/Text/ Textual Variants of the Qur'an] ''- [[Answering Islam]]''
*[http://www.answering-islam.org/Quran/Text/ Textual Variants of the Qur'an] ''- [[Answering Islam]]''



Latest revision as of 01:05, 20 February 2021

Muslimové říkají, že Korán byl dokonale zachován, ale je toto tvrzení pravdivé? Textová integrita je důležitým tématem v muslimských kruzích a bude nadhozena jak islámskými učenci, tak ne-učenci. Muslimský argument říká, že text dnešního Koránu je identický tomu, který dostali od proroka Mohameda. Nicméně, je zde několik problémů s tímto argumentem.

První problém

Nejdůvěryhodnější kolekcí hadísů, považovanou za nejautentičtější knihu po Koránu je Sahíh Buchárí, ale dokonce i v ní je kontradikce ohledně toho, kdo shromažďoval Korán.

Vyprávěl Qatada: Zeptal jsem se Anas bin Malika: Kdo shromažďoval Korán v době proroka? Odpověděl, čtyři, všichni jsou z Ansar, Ubai bin Ka'b, Muadh bin Jabal, Zaid bin Thabit a Abu Zaid.

Vyprávěl Anas bin Malik:

Když prorok zemřel, nikdo neshromažďoval Korán, než čtyři lidé: Abu Ad Darda, Mu'adh bin Jabal, Zaid bin Thabit a Abu Zaid. Zdědili jsme od Abu Zaid, jelikož on neměl potomky.

Pokud se nemůžete dohodnout na tom, kdo shromažďoval text Koránu, jak můžete vůbec začít tvrdit, že Korán je neporušený a přesně takový jak byl zjeven?

Druhý problém

Z hadísů víme, že sám Mohamed zapomínal části Koránu:

Vyprávěla Aiša: Prorok slyšel muže recitovat Korán v mešitě a řekl: "Nechť na něj Aláh udělí svůj soucit, neboť mi připoměl ten-a-ten verš té-a-té súry."
Aiša oznámila, že apoštol Aláhův (mír s ním) slyšel někoho recitovat Korán v noci. Na to řekl: Nechť Aláh ukáže svoji milost pro něj; připoměl mi ten-a-ten verš, který my chyběl v té-a-té súře.

Aláh v Koránu říká, že dokonce i jeho posel může zapomenout některé verše.

Naučíme tě přednášet a nezapomeneš nic z věci té, leda co Bůh bude chtít - a On zná zjevné i skryté

V hadísu níže, vidíme, že Mohamedovi Společníci také zapomínali pasáže z Koránu.

Vyprávěl Abdullah: Prorok řekl: "Proč vůbec někdo z lidí říká: 'Zapoměl jsem ten-a-ten verš (Koránu)?' On (Aláh), ve skutečnosti, způsobil zapomění."
Ibn Mas'ud oznámil, že Aláhův posel (mír s ním) řekl: Ubohý je člověk, který říká: Zapoměl jsem tu-a-tu súru, nebo zapoměl jsem ten-a-ten verš, ale mu bylo dáno zapomenout.

Pokud prorok zapomíná verše, tak jak můžete říct, že máte dokonalé nezměněné slovo boží?

Třetí problém

Jsou zde tvrzení v hadísech, že určité verše chybí. Například 'kamenovací verš' za nevěru. Dnešní Korán neobsahuje trest radžm (kamenování) pro nevěrníky, který zrušil předešlý trest.

Abdullah b. 'Abbas oznámil, že 'Umar b. Khattab seděl na kazatelně s Aláhovým poslem (mír s ním) a řekl: Věru, Aláh seslal Mohameda (mír s ním) s pravdou a seslal s ním Knihu, a verš o kamenování byl součástí toho, co seslal. Recitovali jsme jej, zachovali v naší paměti a chápali jej. Aláhův posel (mír s ním) ocenil trest ukamenování k smrti (pro ženaté nevěrníky a nevěrnice) a, po něm, jsme také ocenily trest kamenováním, ale mám obavu, že jak bude čas plynout, lidi (jej můžou zapomenout) a mohou říct: My nenacházíme trest kamenováním v knize Aláhově, a tím sejdou z cesty opuštěním této povinnosti předepsané Aláhem. Kamenování je povinnost stanovena Aláhovou knihou pro muže a ženy v manželství, kteří se dopustí nevěry, pokud jsou důkazy nebo je tu těhotenství, nebo přiznání.

Al-Nurayn a al-Wilaya jsou dvě súry (kapitoly), které byly údajně součástí Koránu, dle některých šítských sekt. Tyto sekty se údajně hádaly, že Ali měl jinou kopii Koránu ve srovnání s třetím Chalífou Uthmanem. Nicméně, tyto súry jsou široce viděny jako smyšlené většinou muslimského světa. Někteří věří, že tyto súry jsou vymyšlené, se záměrem zvýšit nepřátelství vůči šítským muslimům v sunnitském světě.

Čtvrtý problém

Pravděpodobně jste slyšeli o satanských verších, kdy se Mohamed pokusil udělat kompromis s pohany. Tento incident je oznámen ve všech hlavních tafsírech, což demonstruje, že toto byla opravdová událost za časů Mohameda.

Uvažovali jste o al-Lát a al-´Uzzá
a Manát, té třetí, jiné?
Vy syny byste měli mít a On pouze dcery?
To vskutku rozdělení by bylo nerovné!
Qur'an 53:19-22

Pod zvyšujícím se tlakem a bojkotování od pohanských mekkánců, se oslabený Mohamed přizpůsobil jejich víře, uznáním existence třech pohanských bohyní vedle Aláha: Lat, Uzza a Manat.

Ibn Ishaq

Od Ibn Ishaqovy "Sirat Rasul Allah". (Ibn Ishaq je první známý islámský historik)

Díky jeho lásce k lidem a jeho úzkosti ohledně nich, potěšilo by jej kdyby překážka, která dělal jeho úkol tak těžký mohla být odstraněna; takže meditoval nad tímto projektem a toužil po něm a bylo to pro něj důležité. Poté bůh seslal ' Při hvězdě padající! Váš druh nebloudí, ani nebyl sveden, ani nehovoří z vlastního popudu svého.' a když došel ke slovům ' Uvažovali jste o al-Lát a al-´Uzzá a Manát, té třetí, jiné? ',‎ Satan, když nad tím meditoval, a chtěl to přivolat (smíření) ke svým lidem, položil na jeho jazyk 'tohle jsou povýšené Gharaniq, jejichž pomoc je schválena.' Když to Kurajšovci slyšeli, ‎byli potěšení a spokojení jakým způsobem mluvil o jejich bozích a oni jej poslouchali; zatímco věřící považovali to, co jim prorok snesl od jejich Pána za pravdu, bez podezření chyby nebo ješitné touhy nebo přeřeknutí, a když došel k třetí prostraci a konci súry při které se sám uklonil, muslimové se také uklonili, když se uklonil jejich prorok, čímž potvrdili, že se budou řídit tím co jim přines a řídit se jeho příkazy...[1]

Al-Tabari

Al-Tabari byl raný a plodný islámský historik, který také zaznamenal incident Satanské verše.

Poté bůh zjevil:
Při hvězdě padající!
Váš druh nebloudí, ani nebyl sveden, ...

a když došel ke slovům:

Uvažovali jste o al-Lát a al-´Uzzá a Manát, té třetí, jiné?

Satan nahodil na jeho jazyk, kvůli jeho vnitřním rozpravám a co chtěl přinést jeho lidem, tyto slova:

Toto jsou povýšené jeřáby; věru jejich pomoc je akceptována se souhlasem.[2]

Pátý problém

Z různých zdrojů víme, že třetí chalífa Uthman přikázal spálit různé kopie Koránu, protože v nich byly jasné rozdíly mezi recitacemi lidí z Levantu a lidí z Iráku. Rozdíly byly tak velké, že se Uthman a jeho společníci báli budoucích hádek o tom, který Korán je pravdivý. (Nemluvíme o výslovnosti, ale o obsahu). Proto Uthman požádal Hafsu o její kopii a přikázal udělat mnoho kopií a spálit a zničit všechny existující kopie Koránu. Uthman přikázal druhým akceptovat Hafsinu kopii, jako oficiální text Koránu. To ukazuje, že memorizace selhala v zachování Koránu (Korán znamená recitace) v jeho původní formě, ale bylo potřeba používat text.

Vyprávěl Anas bin Malik:

Hudhaifa bin Al-Yaman přišel k Uthmanovi ve stejný čas, kdy lidé Levantu a lidé Iráku válčili, aby dobyli Arminya a Adharbijan. Hudhaifa měle obavy ohledně jejich (lidi Levantu a Iráku) rozdílů v recitaci Koránu, takže řekl Uthmanovi: "Ó vůdče věřících! Zachraň tento národ, než se spolu budou nesouhlasit ohledně knihy (Koránu), jako se to stalo křesťanům a židům již dříve." Takže Uthman poslal zprávu Hafsi říkajíc: "Pošli nám rukopisy Koránu, abychom mohli sestavit materiál Koránu v dokonalých Kopiích a vrátit ti je." Hafsa je poslala Uthmanovi. Uthman poté přikázal Zaid bin Thabit, 'Abdullah bin AzZubair, Said bin Al-As a 'AbdurRahman bin Harith bin Hisham přepsat rukopisy do dokonalých kopií. Uthman řekl třem mužům z Quraishi, "V případě, že nesouhlasíte s Zaid bin Thabit v jakémkoli bodu v Koránu, tak je zapište v Kurajšském dialektuh, Korán b yl zjeven v jejich jazyce." Udělali to a když napsali mnoho kopií, Uthman vrátil původní rukopisi Hafsi. Uthman poslal každé muslimské provincii jednu kopii toho, co zkopírovali a přikázal, aby veškeré jiné záznamy Koránu, ať už zapsané útržky, nebo nebo celé kopie, byly spáleny. Said bin Thabit přidal, "Verš ze súry Spojenci mi chyběl, když jsem přepisoval Korán a slyšel jsem Aláhova apoštola jej recitovat. Takže jsme jej hledali a našli jej u Khuzaima bin Thabit Al-Ansari. (Tím veršem bylo): ' A mezi věřícími jsou muži, kteří věrně dodržují úmluvu, již s Bohem uzavřeli' (33:23)

Šestý problém

Sestavení Koránu byl zřejmě velmi lidský proces zahrnující pokus a omyl, odhady, chybné vzpomínky, omylné názory, nesouhlasy, chyby, nevědomost a špatná rozhodnutí. A nemůžeme zapomenout, samozřejmě, kopec rukopisů spálených Uthmanem v jeho zoufalém pokusu zničit veškeré důkazy, že Korán nebyl dokonale zachován. Raná muslimská komunita nechala moderním muslimům velký nepořádek pro uklizení, pokud chtějí trvat na tom, že byl Korán dokonale zachován, jak můžete vidět v tomto hadísu:

Abu Harb b. Abu al-Aswad oznámil z pověření svého otce, že Abu Musa al-Ash'ari poslal pro recitátory z Basry. Přišli k němu a bylo jich sto. Recitovali Korán a on řekl: Vy jste nejlepší mezi mými obyvateli Basry, neboť vy jste recitátory. Takže pokračujte a recitujte. (Ale mějte na mysli), že recitace po dlouhou dobu nemusí zatvrdit vaše srdce, tak jako zatvrdila srdce těch před vámi. Recitovávali jsme súru, která se délkou a krutostí podobala súře Bara'at(Pokání). Nicméně, zapoměl jsem ji s výjimkou tohoto, co si z toho pamatuji: "Pokud by byly dvě údolí plná bohatství, tak co se týče Adamova syna, toužil by po třetím údolí, a nic by nenaplnilo Adamův žaludek, než prach." A recitovávali jsme súru, která se podobala jedné ze súr Musabbihat, a zapomněl jsem ji, ale pamatuji si z ní: "Ó lidé, kteří věříte, proč říkáte to, co nekonáte" (lxi. 2) a "je to zaznamenáno ve vašich krcích, jako svědectví (proti vám) a budete na to tázáni v Den zmrtvýchvstání"

Další problémy

  • Nikdo nemá původní kopii standardizovanou Uthmanem
  • Nejdůveryhodnější komentář o zachovalosti vychází z hadísů napsaných stovky let po Mohamedovi
  • Rané kopie Koránu neměly diakritická znaménka, což dává prostor pro obrovské množství rozporů

Závěr

The earliest found copies of the Qur'an do not have diacritical marks, and evidence points to 'trifling' changes made to the Uthmanic recension.[3] Multiple people collected the Qur'an after Muhammad's death. Differences existed among the various versions of the Qur'an before Caliph Uthman decided to burn all the copies except one. Muhammad himself forgot Qur'anic verses. Some verses, like the ones for stoning, are missing from the Qur'an we have today. We can thus conclude from Islamic sources that the Qur'an has not been perfectly preserved and today's text is not exactly the same as recited by Muhammad.

Viz také

Překlady

  • Verze této stránky je také dostupná v těchto jazycích: anglicky. Další jazyky si můžete zvolit na liště vlevo.

Externí odkazy

Reference

  1. Ibn Ishaq, The Life of Muhammad: A Translation of Ishaq's Sirat Rasul Allah, Translated by A. Guillaume, Oxford University Press, Oxford, England, (Re-issued in Karachi, Pakistan, 1967, 13th impression, 1998) 1955, p. 146-148.
  2. Al-Tabari (838? – 923 A.D.), The History of al-Tabari (Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk), Vol. VI: Muhammad at Mecca, Translated by W. M. Watt and M.V. McDonald, State University of New York Press, Albany, NY, 1988, ISBN: 0-88706-707-7, pp. 107-112.
  3. Taher, Abul, "Querying the Koran", The Guardian, Guardian News and Media Limited, 2000-08-08, http://www.guardian.co.uk/Archive/Article/0,4273,4048586,00.html.