User talk:Axmed: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Line 20: Line 20:
::: Bir fikr tug'ildi agar iloji bo'lsa Quron suralari andozalarini o'zgartirish kiritsak, chunki uzislam.com saytidagi Quron tarjimasi ko'pincha qo'shimchalar bilan to'ldirilgan, ya'ni bir vaqtni o'zida sharx berilgan. Bu esa oyatni asl ma'nosini o'zgartirib yuboryapti, [[Quron va Yerning yassiligi]] ushbu maqolani yozayotganimda bunga yana bir bor amin bo'ldim. Chunki u yerda yerni to'shak kabi yoki gilam kabi yoyib qo'ydik degan oyatlarga " - " belgisi qo'yilib -qarorgoh, kenglik deb izohg berilgan, bu esa oyatni ma'nosini burib yuboryapti. U saytdagi Quron tarjimasi, oyatlarni zamonaviy ilm fanga moslashtirishga harakat qilinganligi bilan ajralib turibdi. Uni ustiga u sayt O'zbekiston musulmonlar idorasi tomonidan ro'yhatga olinmagan ko'rinadi. Taklif: uzislam.com dagi Quron tarjimasidan ko'ra [http://www.quran.uz/tarjima quran.uz] tarjimasini olsak va uni andozaga moslasak, ham legitimniy bo'lardi, ham tarjima hech qanday tarafga burilmasdan sof tarzda ko'rsatilar edi [[User:Axmed|Axmed]] ([[User talk:Axmed|talk]]) 07:57, 9 October 2013 (PDT)
::: Bir fikr tug'ildi agar iloji bo'lsa Quron suralari andozalarini o'zgartirish kiritsak, chunki uzislam.com saytidagi Quron tarjimasi ko'pincha qo'shimchalar bilan to'ldirilgan, ya'ni bir vaqtni o'zida sharx berilgan. Bu esa oyatni asl ma'nosini o'zgartirib yuboryapti, [[Quron va Yerning yassiligi]] ushbu maqolani yozayotganimda bunga yana bir bor amin bo'ldim. Chunki u yerda yerni to'shak kabi yoki gilam kabi yoyib qo'ydik degan oyatlarga " - " belgisi qo'yilib -qarorgoh, kenglik deb izohg berilgan, bu esa oyatni ma'nosini burib yuboryapti. U saytdagi Quron tarjimasi, oyatlarni zamonaviy ilm fanga moslashtirishga harakat qilinganligi bilan ajralib turibdi. Uni ustiga u sayt O'zbekiston musulmonlar idorasi tomonidan ro'yhatga olinmagan ko'rinadi. Taklif: uzislam.com dagi Quron tarjimasidan ko'ra [http://www.quran.uz/tarjima quran.uz] tarjimasini olsak va uni andozaga moslasak, ham legitimniy bo'lardi, ham tarjima hech qanday tarafga burilmasdan sof tarzda ko'rsatilar edi [[User:Axmed|Axmed]] ([[User talk:Axmed|talk]]) 07:57, 9 October 2013 (PDT)
:::: Uzislam.com tarjimasi konservativroq, faqat qavs ichida va "izoh:" dan keyin qöshimchalari bor, xolos. Nusxalaganda bu qöshimchalarni olmaymiz, shunda arabcha originaliga yaqin keladi. Quran.uz tarjimasiga esa xato aralashgan, masalan [[Arabic Terms#Dahaha|dahaha]] degan sözni qanday ögirishganiga etibor qiling: {{Quron|79|30}} va [http://www.quran.uz/tarjima/quran/79 quran.uz:79:30]. [[User:Shrimp|Shrimp]] ([[User talk:Shrimp|talk]]) 00:17, 10 October 2013 (PDT)
:::: Uzislam.com tarjimasi konservativroq, faqat qavs ichida va "izoh:" dan keyin qöshimchalari bor, xolos. Nusxalaganda bu qöshimchalarni olmaymiz, shunda arabcha originaliga yaqin keladi. Quran.uz tarjimasiga esa xato aralashgan, masalan [[Arabic Terms#Dahaha|dahaha]] degan sözni qanday ögirishganiga etibor qiling: {{Quron|79|30}} va [http://www.quran.uz/tarjima/quran/79 quran.uz:79:30]. [[User:Shrimp|Shrimp]] ([[User talk:Shrimp|talk]]) 00:17, 10 October 2013 (PDT)
== [[Quron va Yerning yassiligi]] ==
Bu maqolani [[Flat Earth and the Qur'an|inglizchadaka]] '''Yassi Yer va Quron''' deb nomlasak-chi? Hozirgi sarlavhadan xuddi Yer rostdan ham yassi, degan mano chiqmayaptimi? / English: Shouldn't we rename the article as '''Yassi Yer va Quron''' (Flat Earth and the Quran)? Doesn't current title - '''Quron va Yerning yassiligi''' (Quran and the Earth's flatness) - sounds like that the Earth ''is'' flat? [[User:Shrimp|Shrimp]] ([[User talk:Shrimp|talk]]) 00:21, 10 October 2013 (PDT)
Editors, em-bypass-1
91

edits

Navigation menu