Virgin Conception of Jesus in the Qur'an: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
[checked revision] | [checked revision] |
m (→References) |
m (→Qur'an 21:91) |
||
Line 89: | Line 89: | ||
{{quote || | {{quote || | ||
'''JM Rodwell:''' And her who kept her maidenhood, and into whom we breathed of our spirit, and made her and her son a sign to all creatures. <ref name="pervert3"/>}} | '''JM Rodwell:''' And her who kept her maidenhood, and into whom we breathed of our spirit, and made her and her son a sign to all creatures. <ref name="pervert3"/>}} | ||
{{quote || | {{quote || | ||
'''Palmer:''' And she who guarded her private parts, and we breathed into her of our Spirit, and we made her and her son a sign unto the worlds. <ref name="pervert4">[http://www.quranbrowser.com/cgi/bin/get.cgi?version=pickthall+yusufali+khan+shakir+sherali+khalifa+arberry+palmer+rodwell+sale+transliterated&layout=auto&searchstring=021:091 Quran Browser - Quran 21:91]</ref>}} | '''Palmer:''' And she who guarded her private parts, and we breathed into her of our Spirit, and we made her and her son a sign unto the worlds. <ref name="pervert4">[http://www.quranbrowser.com/cgi/bin/get.cgi?version=pickthall+yusufali+khan+shakir+sherali+khalifa+arberry+palmer+rodwell+sale+transliterated&layout=auto&searchstring=021:091 Quran Browser - Quran 21:91]</ref>}} | ||
{{quote || | {{quote || | ||
'''Sher Ali:''' And remember her who guarded her chastity, so WE breathed into her of Our Word and WE made her and her son a Sign for all peoples. <ref name="pervert4"/>}} | '''Sher Ali:''' And remember her who guarded her chastity, so WE breathed into her of Our Word and WE made her and her son a Sign for all peoples. <ref name="pervert4"/>}} | ||
=== Qur'an 66:12 === | === Qur'an 66:12 === | ||
{{quote || | {{quote || |