User:CPO675/Sandbox 1: Difference between revisions

Line 266: Line 266:
Even their shadows do somehow.
Even their shadows do somehow.


{{Quote|{{Quran|13|15}}|To Allah prostrates whoever there is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, and their shadows at sunrise and sunset.}}Everything in the cosmos (presumably covering the vast amounts of near-empty space and elements) worships and prostrated before him, as does every animal and angel, all allegedly fearing God ({{Quran|16|49-50}} {{Quran|22|18}}), including the birds, which do so while flying ({{Quran|24|41}}).
{{Quote|{{Quran|13|15}}|To Allah prostrates whoever there is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, and their shadows at sunrise and sunset.}}Everything in the cosmos (presumably covering the vast amounts of near-empty space and elements) worships and prostrated before him, as does every animal and angel, all allegedly fearing God ({{Quran|16|49-50}} {{Quran|22|18}}), including the birds, which do so while flying ({{Quran|24|41}}), and trees ({{Quran|55|6}}).


The Qur'an states that lighting is a sign shown by god for fear (''khawfan'') and hope (''waṭamaʿan),'' however now we know that lightening is simply an electrical phenonoma caused by negative and positive charges in clouds or between the cloud and the ground build up and suddenly discharge, creating a bright flash,<ref name=":0" /> (i.e. explained by science), it is difficult to see why it would give people hope.
The Qur'an states that lighting is a sign shown by god for fear (''khawfan'') and hope (''waṭamaʿan),'' however now we know that lightening is simply an electrical phenonoma caused by negative and positive charges in clouds or between the cloud and the ground build up and suddenly discharge, creating a bright flash,<ref name=":0" /> (i.e. explained by science), it is difficult to see why it would give people hope.
Line 286: Line 286:
*
*
* Inanimate objects worship god: All created things naturally    adore God {{Quran|13|13}} (Q 13:13: “the thunder adores by praising him”). See {{Quran|22|18}}  "Have you not regarded that whoever is in the heavens and whoever is on the earth prostrates to Allah, as well as the sun, the moon, and the    stars, the mountains, the trees, and the animals and many humans?."
* Inanimate objects worship god: All created things naturally    adore God {{Quran|13|13}} (Q 13:13: “the thunder adores by praising him”). See {{Quran|22|18}}  "Have you not regarded that whoever is in the heavens and whoever is on the earth prostrates to Allah, as well as the sun, the moon, and the    stars, the mountains, the trees, and the animals and many humans?."
* Moreover, all the creatures  in heaven or on earth, as a sign of their devotion to the creator, perform    this act directly or by means of their shadows (Q 7:206; 13:15; 16:4.8-9;    22:18; 55:6).
* Moreover, all the creatures  in heaven or on earth, as a sign of their devotion to the creator, perform    this act directly or by means of their shadows (Q 7:206; 13:15; 16:4.8-9;    22:18; 55:6). {{Quran|7|206}}, {{Quran|13|15}} (shadows inc), {{Quran|16|4-9}} (check),
* Wind by allah - pre-Islamic allah poetry parallel in Sinai paper?
* Wind by allah - pre-Islamic allah poetry parallel in Sinai paper?
* Mountains and earth couldn't    deal with task of being human? Worshipping or something they were asked? {{Quran|33|72}}
* Mountains and earth couldn't    deal with task of being human? Worshipping or something they were asked? {{Quran|33|72}}
Line 312: Line 312:
Non transcendent -
Non transcendent -
==== Hands, ====
==== Hands, ====
{{Quote|<nowiki>{Quran|38|75}}</nowiki>|He said, ‘O Iblis! What keeps you from prostrating before that which I have created with <b>My [own] two hands?</b> Are you arrogant, or are you one of the exalted ones?’}}
{{Quote|{{Quran|38|75}}|He said, ‘O Iblis! What keeps you from prostrating before that which I have created with <b>My [own] two hands?</b> Are you arrogant, or are you one of the exalted ones?’}}
''in Q 38:75 God upbraids Iblīs for failing to “prostrate to what I have created with my hands,” bi-yadayya. As recognised by al-Ashʿarī (Gimaret 1990, 326), the point of God’s statement here is presumably to highlight a trait of Adam that endows him with peculiar dignity and elevates him over Iblīs—namely, the fact that God has formed Adam in a more intimate fashion than other creatures. Hence, although the Qur’anic God is perfectly capable of creating by verbal fiat, as maintained in places like Q 2:117 and 3:47 (when God “decides on [creating] something, he merely says to it, ‘Be,’ and it is,” idhā qaḍā amran fa-innamā yaqūlu lahu kun fa-yakūn), he can also create in what is literally a hands-on manner, by making use of his own limbs.106 In passing, one may note that the claim that humans were fashioned manually has pre-Qur’anic parallels that lend further support to taking it quite literally. According to Aphrahat, Adam alone was created by God’s own hands while everything else was created by God’s word (Demonstrations 13:11 = Parisot 1894, 563–566, identified in BEQ 46). The same idea is developed at length by Jacob of Sarug (Mathews 2020, 46–51, ll. 2157–2194): whereas all other creatures were brought into existence by a divine “signal” (remzā; cf. Decharneux 2019, 244–245), Adam was uniquely created by God’s hands (l. 2169)—an instance of divine self-abasement that prefigures the incarnation of Christ (ll. 2189–2194). The Cave of Treasures also reports that Adam was shaped by God’s “holy hands” (Ri 1987, ch. 2:12; see Zellentin 2017, 109).107''
''in Q 38:75 God upbraids Iblīs for failing to “prostrate to what I have created with my hands,” bi-yadayya. As recognised by al-Ashʿarī (Gimaret 1990, 326), the point of God’s statement here is presumably to highlight a trait of Adam that endows him with peculiar dignity and elevates him over Iblīs—namely, the fact that God has formed Adam in a more intimate fashion than other creatures. Hence, although the Qur’anic God is perfectly capable of creating by verbal fiat, as maintained in places like Q 2:117 and 3:47 (when God “decides on [creating] something, he merely says to it, ‘Be,’ and it is,” idhā qaḍā amran fa-innamā yaqūlu lahu kun fa-yakūn), he can also create in what is literally a hands-on manner, by making use of his own limbs.106 In passing, one may note that the claim that humans were fashioned manually has pre-Qur’anic parallels that lend further support to taking it quite literally. According to Aphrahat, Adam alone was created by God’s own hands while everything else was created by God’s word (Demonstrations 13:11 = Parisot 1894, 563–566, identified in BEQ 46). The same idea is developed at length by Jacob of Sarug (Mathews 2020, 46–51, ll. 2157–2194): whereas all other creatures were brought into existence by a divine “signal” (remzā; cf. Decharneux 2019, 244–245), Adam was uniquely created by God’s hands (l. 2169)—an instance of divine self-abasement that prefigures the incarnation of Christ (ll. 2189–2194). The Cave of Treasures also reports that Adam was shaped by God’s “holy hands” (Ri 1987, ch. 2:12; see Zellentin 2017, 109).107''


Sinai, Nicolai. Key Terms of the Qur'an: A Critical Dictionary (pp. 73-74). Princeton University Press. Kindle Edition.
Sinai, Nicolai. Key Terms of the Qur'an: A Critical Dictionary (pp. 73-74). Princeton University Press. Kindle Edition.
==== Eyes, ====
==== Eyes ====
fd
 
==== Ears ====
==== Ears ====
sdf
==== Throne carried ====
==== Throne carried ====
As Sinai (2023) notes, these continue to him sitting on a throne, which angels will carry
[get cosmology verses here. 1 quote, others referenced]{{Quote|<i>allāh {{!}} God</i> Sinai, Nicolai. Key Terms of the Qur'an: A Critical Dictionary (p. 74). Princeton University Press. Kindle Edition.|Qur’an quite literally understands God to possess a countenance, sensory percipience, and limbs capable of touching, grasping, or imparting movement that the Islamic scripture employs various idioms and formulae involving these features. After all, there is no Qur’anic equivalent to Ephrem’s caveat that God only “put on the names of body parts”—i.e., speaks of himself in anthropomorphic and anthropopathic language—due to the weakness of human understanding (Beck 1955, no. 31:1–4). The Qur’anic God, therefore, is not merely a body but also, at least in some sense, an anthropomorphic body: he is endowed with a face, he is empirically receptive to worldly occurrences (rather than just knowing about them), and he can directly, with his own body, manipulate objects in the world. That the divine body has a fundamentally humanoid shape is further accentuated by the use of the verb istawā, “to stand up straight” or “to sit upright,” which is applied both to God, indicating the modality of his being located on the throne (Q 7:54, 10:3, 13:2, 20:5, 25:59, 32:4, 57:4),108 and to humans, who are described as “sitting upright” in a boat or on the back of a mount (Q 23:28, 43:13; see CDKA 142).}}
==== Light - photons, ====
==== Light - photons, ====
God is described as being made of light, essentially modern science tells us he is made of photons.<ref>[https://www.symmetrymagazine.org/article/what-is-a-photon?language_content_entity=und What is a photon?] Symmetry Magazine. Amanda Solliday and Kathryn Jepsen. 2021</ref>{{Quote|{{Quran|39|69}}|And (will) shine the earth with (the) light (of) its Lord and (will) be placed the Record and (will) be brought the Prophets and the witnesses, and it (will) be judged between them in truth, and they will not be wronged.}}
God is described as being made of light, essentially modern science tells us he is made of photons.<ref>[https://www.symmetrymagazine.org/article/what-is-a-photon?language_content_entity=und What is a photon?] Symmetry Magazine. Amanda Solliday and Kathryn Jepsen. 2021</ref>{{Quote|{{Quran|39|69}}|And (will) shine the earth with (the) light (of) its Lord and (will) be placed the Record and (will) be brought the Prophets and the witnesses, and it (will) be judged between them in truth, and they will not be wronged.}}
Line 332: Line 339:


Sinai, Nicolai. Key Terms of the Qur'an: A Critical Dictionary (p. 69). Princeton University Press. Kindle Edition.
Sinai, Nicolai. Key Terms of the Qur'an: A Critical Dictionary (p. 69). Princeton University Press. Kindle Edition.
As Sinai (2023) notes, these continue to him sitting on a throne, which angels will carry
{{Quote|<i>allāh {{!}} God</i> Sinai, Nicolai. Key Terms of the Qur'an: A Critical Dictionary (p. 74). Princeton University Press. Kindle Edition.|Qur’an quite literally understands God to possess a countenance, sensory percipience, and limbs capable of touching, grasping, or imparting movement that the Islamic scripture employs various idioms and formulae involving these features. After all, there is no Qur’anic equivalent to Ephrem’s caveat that God only “put on the names of body parts”—i.e., speaks of himself in anthropomorphic and anthropopathic language—due to the weakness of human understanding (Beck 1955, no. 31:1–4). The Qur’anic God, therefore, is not merely a body but also, at least in some sense, an anthropomorphic body: he is endowed with a face, he is empirically receptive to worldly occurrences (rather than just knowing about them), and he can directly, with his own body, manipulate objects in the world. That the divine body has a fundamentally humanoid shape is further accentuated by the use of the verb istawā, “to stand up straight” or “to sit upright,” which is applied both to God, indicating the modality of his being located on the throne (Q 7:54, 10:3, 13:2, 20:5, 25:59, 32:4, 57:4),108 and to humans, who are described as “sitting upright” in a boat or on the back of a mount (Q 23:28, 43:13; see CDKA 142).}}


== External Links ==
== External Links ==
809

edits