User:CPO675/Sandbox 1: Difference between revisions

Line 39: Line 39:
<b>4. And from the evil of those who blow on knots<BR />
<b>4. And from the evil of those who blow on knots<BR />
5. And from the evil of the envious when he envies</b>}}At least once, humans are taught magic by satans (believed to be jinn) and angels ([[w:Harut and Marut|Harut and Marut]] are named in this verse):{{Quote|{{Quran|2|102}}|and they follow what the Satans recited over Solomon's kingdom. Solomon disbelieved not, but the Satans disbelieved, <b>teaching the people sorcery,</b> and that which was sent down upon Babylon's two angels, Harut and Marut; they taught not any man, without they said, 'We are but a temptation; do not disbelieve.' From them they learned how they might divide a man and his wife, yet they did not hurt any man thereby, save by the leave of God, and they learned what hurt them, and did not profit them, knowing well that whoso buys it shall have no share in the world to come; evil then was that they sold themselves for, if they had but known.}}
5. And from the evil of the envious when he envies</b>}}At least once, humans are taught magic by satans (believed to be jinn) and angels ([[w:Harut and Marut|Harut and Marut]] are named in this verse):{{Quote|{{Quran|2|102}}|and they follow what the Satans recited over Solomon's kingdom. Solomon disbelieved not, but the Satans disbelieved, <b>teaching the people sorcery,</b> and that which was sent down upon Babylon's two angels, Harut and Marut; they taught not any man, without they said, 'We are but a temptation; do not disbelieve.' From them they learned how they might divide a man and his wife, yet they did not hurt any man thereby, save by the leave of God, and they learned what hurt them, and did not profit them, knowing well that whoso buys it shall have no share in the world to come; evil then was that they sold themselves for, if they had but known.}}
=== Giants? ===
“O, Moses! Lo! a giant people (dwell) therein, and lo! we go not in ‘till they go forth from thence. When they go forth from thence, then we will enter (not ‘till then). Then out spake two of those who feared (their Lord, men) unto whom Allah had been gracious: Enter in upon them by the gate, for if ye enter by it, lo! ye will be victorious. So put your trust (in Allah) if ye are indeed believers. They said: O, Moses! We will never enter (the land) while they are in it. So go thou and thy Lord and fight! We will sit here.” (5: 22-24)
==Miracles and myths==
==Miracles and myths==
While miracles by definition are supposed to defy the laws of nature and scientific explanation, the examples of myths and legends briefly listed in this section illustrate the pre-scientific worldview with which the Quran was composed.
While miracles by definition are supposed to defy the laws of nature and scientific explanation, the examples of myths and legends briefly listed in this section illustrate the pre-scientific worldview with which the Quran was composed.
Line 139: Line 143:
God active in the Cosmos & continuous creation
God active in the Cosmos & continuous creation
{{Quote|Decharneux, Julien. De Gruyter. 2023. <i>Creation and Contemplation: The Cosmology of the Qur'ān and Its Late Antique Background (Studies in the History and Culture of the Middle East Book 47) (Kindle Edition. pp. 203-204).</i>|The text repeatedly ascribes to God the cosmic role of sustaining the world. God continuously provides humans with food and necessary supplies (e. g. Q 6:96, 7:9, 26:75, 28:57, 29:60, 30:40, 34:24, 36:71 – 73). He is also responsible for the regularity of astral motions in the sky (e. g. Q 7:54, 13:2, 14:33, 16:12, 29:61, 31:29, 35:13, 39:5), for the succession of day and night (e. g. Q 14:33, 16:12), as well as any other things that allow humans to live on a daily basis. All these passages show that the Qur’ān grants to the theme of the creatio continua (“continuous creation”; i. e. maintenance of the universe) a prominent place within the overall Qur’ānic cosmological discourse. This is hardly surprising given the natural theological system described in the first chapter. God’s creatorship is observable in the cycles and the regularity of the world.}}
{{Quote|Decharneux, Julien. De Gruyter. 2023. <i>Creation and Contemplation: The Cosmology of the Qur'ān and Its Late Antique Background (Studies in the History and Culture of the Middle East Book 47) (Kindle Edition. pp. 203-204).</i>|The text repeatedly ascribes to God the cosmic role of sustaining the world. God continuously provides humans with food and necessary supplies (e. g. Q 6:96, 7:9, 26:75, 28:57, 29:60, 30:40, 34:24, 36:71 – 73). He is also responsible for the regularity of astral motions in the sky (e. g. Q 7:54, 13:2, 14:33, 16:12, 29:61, 31:29, 35:13, 39:5), for the succession of day and night (e. g. Q 14:33, 16:12), as well as any other things that allow humans to live on a daily basis. All these passages show that the Qur’ān grants to the theme of the creatio continua (“continuous creation”; i. e. maintenance of the universe) a prominent place within the overall Qur’ānic cosmological discourse. This is hardly surprising given the natural theological system described in the first chapter. God’s creatorship is observable in the cycles and the regularity of the world.}}
* war
* war:
“They have taken gods other than He, in order that they be given victory, but they are not able to give them victory.” (36: 74-75) - also loses battles to
 
Similarly: “Why did those whom they had chosen for gods as a way of approach (unto God) not help them? Nay, but they did fail them utterly. And that was their lie, and what they used to invent.” (46: 28)
 
{{Quran|9|26}} (angels you can't see help)
 
“You did not kill them, but God killed them, and you didn’t shoot the arrows when you shot, but God shot them.” (8: 17)
 
“Allah had helped you at Badr, when ye were a contemptible little force; then fear Allah, that you may show your gratitude. Remember, you said to the Faithful, ‘Is it not enough for you that Allah should help you with three thousand angels, sent down?’ Nay, but if you remain firm, and act aright, even if the enemy should rush here on you suddenly, your Lord would help you with five thousand angels, making a terrific onslaught. Allah made it but a message of hope for you, and an assurance to your hearts. There is no help except from Allah. The Exalted, the Wise.” (3: 123-126)
 
* wind
* wind
(It is) God who sends the winds, and it stirs up a cloud, and We drive it to some barren land, and by means of it give the earth life after its death. So (too) is the raising up. (Q 35:9)
(It is) God who sends the winds, and it stirs up a cloud, and We drive it to some barren land, and by means of it give the earth life after its death. So (too) is the raising up. (Q 35:9)
803

edits