La pierre noire: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
[checked revision][unchecked revision]
(Created page with "{{QualityScore|Lead=4|Structure=3|Content=3|Language=3|References=4}} File:Blackstone.jpg|thumb|"''Its softness and moisture were such that the sinner would never remove his...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{QualityScore|Lead=4|Structure=3|Content=3|Language=3|References=4}}
{{QualityScore|Lead=4|Structure=3|Content=3|Language=3|References=4}}
[[File:Blackstone.jpg|thumb|"''Its softness and moisture were such that the sinner would never remove his mouth from it, which phenomenon made the Prophet declare it to be the covenant of Allah on earth.''" - Ibn Jubayr|alt=|296x296px]]The '''Black Stone''' (ٱلْحَجَرُ ٱلْأَسْوَد‎, ''al-Hajr al-Aswad'') is a rock that was embedded into the east-facing corner of the [[Ka'bah]], which is located in [[Mecca]] and is the "house of God" towards which Muslims pray five times a day. According to historians, the Black Stone was one of many baetyls employed to [[Pagan Architecture and Art in Islamic Law|idolatrous]] ends by [[Pagan Origins of Islam|pre-Islamic Arab pagans]], who used the Ka'bah as a pagan shrine in which were housed some 360 idols. The hadith tradition agrees that the stone was already part of the Ka'bah before [[Muhammad ibn Abdullah|Muhammad]] was born during the time of the pagan Arabs. The hadith tradition, however, asserts that the stone descended from heaven along with Adam and Eve and was incorporated into the structure of the Ka'bah when it was supposedly built by the prophet [[Ibrahim (Abraham)|Ibrahim]] and his son [[Isma'il]].<ref>Sheikh Ahmad Kutty - [http://www.islamonline.net/servlet/Satellite?pagename=IslamOnline-English-Ask_Scholar/FatwaE/FatwaE&cid=1119503543250 The Black Stone: History & Significance] - Islam Online, January 8, 2003</ref> Muhammad was said to have reset the stone into the Ka'bah when the Ka'bah had been destroyed and rebuilt by the Meccans prior to Muhammad's proclamation of prophethood.  
[[File:Blackstone.jpg|thumb|"Sa douceur et son humidité étaient telles que le pécheur n'en retirait jamais sa bouche, phénomène qui fit déclarer au Prophète qu'il s'agissait de l'alliance d'Allah sur terre." - Ibn Jubayr|alt=|296x296px]]La Pierre noire (ٱلْحَجَرُ ٱلْأَسْوَد, al-Hajr al-Aswad) est une roche qui a été encastrée dans le coin oriental de la Ka'bah, située à La Mecque et qui est la " maison de Dieu " vers laquelle les musulmans prient cinq fois par jour. Selon les historiens, la pierre noire était l'un des nombreux baetyls employés à des fins idolâtres par les païens arabes préislamiques, qui utilisaient la Ka'bah comme un sanctuaire païen dans lequel étaient logées quelque 360 idoles. La tradition des hadiths s'accorde à dire que la pierre faisait déjà partie de la Ka'bah avant la naissance de Mahomet, à l'époque des Arabes païens. La tradition des hadiths affirme cependant que la pierre est descendue du ciel en même temps qu'Adam et Eve et qu'elle a été incorporée à la structure de la Ka'bah lorsqu'elle a été prétendument construite par le prophète Ibrahim et son fils Isma'il. Mahomet aurait réintégré la pierre dans la Ka'bah lorsque celle-ci avait été détruite et reconstruite par les Mecquois avant la proclamation de la prophétie de Mahomet.  


During the ''[[Hajj]]'' pilgrimage, while circumambulating the Ka'bah (''tawaf''), Muslims are instructed by scripture to kiss, touch, or at least point to the black stone if possible in order to secure blessings. In addition to the wear from this practice by hundreds of millions of pilgrims, the Black Stone has been victim to the structural fate of the Ka'bah, which, throughout history, has been demolished, bombarded and reconstructed several times. At one point, the Black Stone was struck by a stone launched from a catapult and smashed to pieces.<ref>Hırka-i Saadet Dairesi; Hilmi Aydın(2004) - [http://search.barnesandnoble.com/books/product.aspx?isbn=9781932099720 The sacred trusts: Pavilion of the Sacred Relics, Topkapı Palace Museum, Istanbul] - Tughra Books, ISBN 9781932099720</ref> On other occasions, the Black Stone is reported to have been defiled with excrement, robbed by the Qarmatians, and otherwise deliberately abused.<ref>Burton, Richard Francis (1856) - [http://www.archive.org/details/personalnarrati03burtgoog Personal narrative of a pilgrimage to El-Madinah and Meccah] - G. P. Putnam & Co., p. 394</ref><ref>Francis E. Peters (1994) - [http://search.barnesandnoble.com/books/product.aspx?isbn=9780691032672 Mecca: a literary history of the Muslim Holy Land] - Princeton University Press, pp. 125–126, ISBN 9780691032672</ref><ref>Cyril Glasse - [http://search.barnesandnoble.com/books/product.aspx?isbn=0759101906 New Encyclopedia of Islam: A Revised Edition of the Concise Encyclopedia of Islam (p. 245)] - Rowman Altamira, 2001, ISBN 0759101906</ref><ref>[http://www.britannica.com/EBchecked/topic/68328/Black-Stone-of-Mecca Black Stone of Mecca] - Encyclopædia Britannica, 2007</ref>
Pendant le pèlerinage du Hajj, lors de la circumambulation autour de la Ka'bah (tawaf), les musulmans sont invités par les Écritures à embrasser, toucher ou au moins pointer la pierre noire si possible afin d'obtenir des bénédictions. Outre l'usure de cette pratique par des centaines de millions de pèlerins, la pierre noire a été victime du sort structurel de la Ka'bah, qui, au cours de l'histoire, a été démolie, bombardée et reconstruite à plusieurs reprises. À un moment donné, la Pierre noire a été frappée par une pierre lancée par une catapulte et réduite en morceaux. À d'autres occasions, la Pierre noire aurait été souillée par des excréments, volée par les Qarmates et délibérément maltraitée.
 
Au-delà des affirmations du gouvernement saoudien, l'existence de la Pierre Noire originale, ses origines et l'historicité de ce qui reste actuellement contenu dans la saillie d'argent sur le côté de la Ka'bah n'ont pas été vérifiées de manière indépendante. Néanmoins, le Musée naturel d'histoire du Royaume-Uni a suggéré que la pierre est probablement une pseudo-météorite, ou une roche terrestre prise pour une météorite, qui a d'abord été sacralisée par les Arabes païens. De même, aucune preuve historique ne suggère qu'Ibrahim et Isma'il étaient responsables de la construction de la Ka'bah ou, par conséquent, de l'emplacement original de la pierre noire.


Beyond the assertions of the Saudi government, the continued existence of the original Black Stone, its origins, and the historicity of whatever is currently remains contained in the silver protrusion on the side of the Ka'bah have not been independently verified.<ref>{{Citation|url=https://www.google.com/books/edition/Meteorite/oiTNCgAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=Wabar+meteorite+craters+black+stone&pg=PT68&printsec=frontcover|title=Meteorite: Nature and Culture|publisher=Reaktion Books|year=2015|author=Maria Golia|isbn=978-1780235479}}</ref> Nonetheless, the Natural Museum of History in the United Kingdom has suggested that the stone is likely a pseudometeorite, or a terrestrial rock mistaken for a meteorite, that was first sacralized by the pagan Arabs.<ref>{{Citation|author1=Monica M. Grady|author2=A.L. Graham|title=Catalogue of meteorites: with special reference to those represented in the collection of the Natural History Museum, London|publisher=Cambridge University Press|year=2000|page=263|isbn=978-0-521-66303-8}}</ref> There is likewise no historical evidence to suggest that Ibrahim and Isma'il were responsible for the construction of the Ka'bah or, therefore, the original placement of the Black Stone.
==As a baetyl of the pagan Arabs==
==As a baetyl of the pagan Arabs==
Most historians consider the Black Stone to be an Arabian baetyl from pre-Islamic times. The Encyclopedia Britannica defines 'baetyl' as "In Greek religion, a sacred stone or pillar. The word ''baetylus'' is of Semitic origin (-bethel). Numerous holy, or fetish, stones existed in antiquity, generally attached to the cult of some particular god and looked upon as his abiding place or symbol".<ref>[http://www.britannica.com/EBchecked/topic/48659/baetylus Baetylus]
La plupart des historiens considèrent que la Pierre Noire est un baetyl arabe datant de l'époque préislamique. L'Encyclopédie Britannica définit le baetyl comme "Dans la religion grecque, une pierre ou un pilier sacré. Le mot baetylus est d'origine sémitique (-bethel). Il existait dans l'Antiquité de nombreuses pierres sacrées ou fétiches, généralement attachées au culte d'un dieu particulier et considérées comme sa demeure ou son symbole". L'Encyclopédie poursuit :


Encyclopædia Britannica, 2009</ref> The Encyclopedia continues:
{{Quote|1=[http://www.britannica.com/EBchecked/topic/31651/Arabian-religion/68311/Sanctuaries-cultic-objects-and-religious-practices-and-institutions Sanctuaries, cultic objects, and religious practices and institutions]<BR>Arabian religion, Encyclopædia Britannica, 2009|2=Les sanctuaires, parfois taillés dans la roche sur des lieux élevés, se composaient d'un ḥaram, une enceinte sacrée à ciel ouvert, accessible uniquement aux personnes non armées et rituellement propres, vêtues de vêtements rituels. C'est là que l'on adorait le baetyl, " une pierre levée ", ou une statue du dieu. À l'origine, les Nabatéens représentaient leurs dieux sous forme de baétyles sur un podium, mais ils leur ont ensuite donné une apparence humaine.}}


{{Quote|1=[http://www.britannica.com/EBchecked/topic/31651/Arabian-religion/68311/Sanctuaries-cultic-objects-and-religious-practices-and-institutions Sanctuaries, cultic objects, and religious practices and institutions]<BR>Arabian religion, Encyclopædia Britannica, 2009|2=The sanctuaries, sometimes carved in the rock on high places, consisted of a ḥaram, a sacred open-air enclosure, accessible only to unarmed and ritually clean people in ritual clothes. There the baetyl, '''a “raised stone,”''' or a statue of the god, was worshiped. The Nabataeans originally represented their gods as baetyls on a podium, but later they gave them a human appearance.}}
Selon Ibn Ishaq, l'un des premiers biographes de Mahomet, la pierre noire était importante pour les polythéistes arabes avant la prophétie de Mahomet. Dans un célèbre récit de la sira, les Quraysh demandèrent à Muhammad d'agir en tant que médiateur sur la façon dont la Pierre noire devait être restaurée à la Ka'bah lors de sa reconstruction.
 
According to [[Ibn Ishaq]], one of the earliest biographers of Muhammad, the Black Stone was important to the Arabian polytheists prior to Muhammad's prophethood. In a famous tale from the [[sira]], Muhammad was requested by the Quraysh to help mediate on how the Black Stone was to be restored to the Ka'bah as it was being reconstructed.


{{Quote|1=Tafsir of ibn Kathir on Surat al-Baqarah (Surah 2) Ayah (verse) 126|2=قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: ثُمَّ إِنَّ الْقَبَائِلَ مِنْ قُرَيْشٍ جَمَعت الْحِجَارَةَ لِبِنَائِهَا، كُلُّ قَبِيلَةٍ تَجْمَعُ عَلَى حِدَةٍ، ثُمَّ بَنَوْهَا، حَتَّى بَلَغَ الْبُنْيَانُ مَوْضِعَ الرُّكْنِ -يَعْنِي الْحَجَرَ الْأَسْوَدَ -فَاخْتَصَمُوا فِيهِ، كُلُّ قَبِيلَةٍ تُرِيدُ أَنْ تَرْفَعَهُ إِلَى مَوْضِعِهِ دُونَ الْأُخْرَى، حَتَّى تَحَاوَرُوا وَتَخَالَفُوا، وَأَعَدُّوا لِلْقِتَالِ. فَقَرَّبَتْ بَنُو عَبْدِ الدَّارِ جَفْنَةً مَمْلُوءَةً دَمًا، ثُمَّ تَعَاقَدُوا هُمْ وَبَنُو عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيٍّ عَلَى الْمَوْتِ، وَأَدْخَلُوا أَيْدِيَهُمْ فِي ذَلِكَ الدَّمِ فِي تِلْكَ الْجَفْنَةِ، فَسُمُّوا: لعَقَة الدَّمِ. فَمَكَثَتْ قُرَيْشٌ عَلَى ذَلِكَ أَرْبَعَ لَيَالٍ أَوْ خَمْسًا. ثُمَّ إِنَّهُمُ اجْتَمَعُوا فِي الْمَسْجِدِ فَتَشَاوَرُوا وَتَنَاصَفُوا.
{{Quote|1=Tafsir of ibn Kathir on Surat al-Baqarah (Surah 2) Ayah (verse) 126|2=قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: ثُمَّ إِنَّ الْقَبَائِلَ مِنْ قُرَيْشٍ جَمَعت الْحِجَارَةَ لِبِنَائِهَا، كُلُّ قَبِيلَةٍ تَجْمَعُ عَلَى حِدَةٍ، ثُمَّ بَنَوْهَا، حَتَّى بَلَغَ الْبُنْيَانُ مَوْضِعَ الرُّكْنِ -يَعْنِي الْحَجَرَ الْأَسْوَدَ -فَاخْتَصَمُوا فِيهِ، كُلُّ قَبِيلَةٍ تُرِيدُ أَنْ تَرْفَعَهُ إِلَى مَوْضِعِهِ دُونَ الْأُخْرَى، حَتَّى تَحَاوَرُوا وَتَخَالَفُوا، وَأَعَدُّوا لِلْقِتَالِ. فَقَرَّبَتْ بَنُو عَبْدِ الدَّارِ جَفْنَةً مَمْلُوءَةً دَمًا، ثُمَّ تَعَاقَدُوا هُمْ وَبَنُو عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيٍّ عَلَى الْمَوْتِ، وَأَدْخَلُوا أَيْدِيَهُمْ فِي ذَلِكَ الدَّمِ فِي تِلْكَ الْجَفْنَةِ، فَسُمُّوا: لعَقَة الدَّمِ. فَمَكَثَتْ قُرَيْشٌ عَلَى ذَلِكَ أَرْبَعَ لَيَالٍ أَوْ خَمْسًا. ثُمَّ إِنَّهُمُ اجْتَمَعُوا فِي الْمَسْجِدِ فَتَشَاوَرُوا وَتَنَاصَفُوا.
Line 18: Line 17:
وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تُسَمِّي رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ: الْأَمِينُ.
وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تُسَمِّي رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ: الْأَمِينُ.


Ibn Ishaq said, "The tribes of Quraysh collected stones to rebuild the House, each tribe collecting on their own. They started rebuilding it, until the rebuilding of the Ka`bah reached the point where the Black Stone was to be placed in its designated site. A dispute erupted between the various tribes of Quraysh, each seeking the honor of placing the Black Stone for their own tribe. The dispute almost led to violence between the leaders of Quraysh in the area of the Sacred House. Banu `Abd Ad-Dar and Banu `Adi bin Ka`b bin Lu'ay, gave their mutual pledge to fight until death. However, five or four days later, Abu Umayyah bin Al-Mughirah bin `Abdullah bin `Amr bin Makhzum, the oldest man from Quraysh then intervened at the right moment. Abu Umayyah suggested that Quraysh should appoint the first man to enter the House from its entrance to be a mediator between them. They agreed.
Ibn Ishaq a dit : "Les tribus de Quraysh ont collecté des pierres pour reconstruire la Maison, chaque tribu collectant de son côté. Elles commencèrent à la reconstruire, jusqu'à ce que la reconstruction de la Ka`bah atteigne le point où la Pierre Noire devait être placée à son emplacement désigné. Une dispute éclata entre les différentes tribus de Quraysh, chacune cherchant à obtenir l'honneur de placer la Pierre Noire pour sa propre tribu. La dispute a presque conduit à la violence entre les chefs de Quraysh dans la région de la Maison Sacrée. Banu `Abd Ad-Dar et Banu `Adi bin Ka`b bin Lu'ay, s'engagèrent mutuellement à se battre jusqu'à la mort. Cependant, cinq ou quatre jours plus tard, Abu Umayyah bin Al-Mughirah bin `Abdullah bin `Amr bin Makhzum, l'homme le plus âgé de Quraysh intervint au bon moment. Abu Umayyah suggéra que Quraysh désigne le premier homme à entrer dans la Maison depuis son entrée pour être un médiateur entre eux. Ils acceptèrent.
 
Le Messager - Muhammad - fut la première personne à entrer dans la Maison. Lorsque les différents chefs de Quraysh réalisèrent qui était le premier, ils proclamèrent tous : "C'est Al-Amin (l'Honnête). Nous l'acceptons tous ; c'est Muhammad. Lorsque le Prophète arriva à l'endroit où les chefs se rassemblaient et qu'ils l'informèrent de leur différend, il leur demanda d'apporter un vêtement et de le poser sur le sol. Il y plaça la pierre noire. Il demanda ensuite à chacun des chefs de Quraysh de tenir le vêtement d'un côté et de participer au soulèvement de la Pierre Noire, pour la déplacer vers l'endroit désigné. Ensuite, le prophète a transporté la pierre noire tout seul, l'a placée à l'endroit prévu et a construit autour d'elle. Les Quraysh avaient l'habitude d'appeler le Messager d'Allah `Al-Amin' avant même que la révélation ne lui parvienne."}}


The Messenger - Muhammad - was the first person to enter the House. When the various leaders of Quraysh realized who the first one was, they all proclaimed, `This is Al-Amin (the Honest one). We all accept him; This is Muhammad.' When the Prophet reached the area where the leaders were gathering and they informed him about their dispute, he asked them to bring a garment and place it on the ground. He placed the Black Stone on it. He then requested that each of the leaders of Quraysh hold the garment from one side and all participate in lifting the Black Stone, moving it to its designated area. Next, the Prophet carried the Black Stone by himself and placed it in its designated position and built around it. The Quraysh used to call the Messenger of Allah `Al-Amin' even before the revelation came to him."}}
===<u>Autres baetyls des Arabes païens</u>===


===Other baetyls of the pagan Arabs===
===== ''La pierre noire n'était pas la seule pierre importante en Arabie. Les historiens ont souligné que d'autres centres arabes abritaient leurs propres Ka'bahs, qui possédaient souvent leurs propres pierres divines de différentes couleurs.'' =====
<br />


The black stone was not the only important stone in Arabia. Historians have pointed out how other Arabian centers were host to their own Ka'bahs, often having their own divine stones of various colors.
{{Quote|1=Gustave Edmund Von Grunebaum's ''Classical Islam: A History, 600 A.D. to 1258 A.D.'' (pg 24)|2=Ghaiman avait une pierre rouge et la Ka'ba d'al-'Abalat (près de Tabala) avait une pierre blanche.}}


{{Quote|1=Gustave Edmund Von Grunebaum's ''Classical Islam: A History, 600 A.D. to 1258 A.D.'' (pg 24)|2=Ghaiman had a red stone and the Ka'ba of al-'Abalat (near Tabala) had a white stone.}}
==La pierre noire d'Éloh==
Les auteurs antiques Hérodien et Cassius Dio mentionnent un temple dans la ville syrienne d'Emesa (aujourd'hui connue sous le nom de Hims ou Homs). Un dieu sémitique local nommé Eloh (qui signifie Seigneur) y était vénéré. Il était connu des Romains et des Grecs sous le nom d'Héliogabale, une déformation de Eloh Gabal (Seigneur de la montagne, l'un des titres d'Eloh). Eloh était associé au soleil et donc identifié au dieu romain Sol et au grec Helios.


==The Black Stone of Eloh==
Dans le temple était conservée l'une des reliques les plus sacrées de l'Antiquité, la Pierre Noire. On croyait qu'elle provenait d'un autre monde (peut-être une météorite) et qu'elle était une manifestation d'Eloh lui-même. Des fidèles de tout l'Orient romain se rendaient en pèlerinage à la pierre. Ils apportaient des cadeaux et des offrandes de valeur. Les adeptes d'Eloh obéissaient à des règles rituelles. Par exemple, ils devaient être circoncis et n'avaient pas le droit de manger du porc.
Ancient writers Herodian and Cassius Dio mention a temple in Syrian city of Emesa (today known as Hims or Homs). A local Semitic god named ''Eloh'' (meaning Lord) was worshipped there. He was known to Romans and Greeks as Heliogabalus, a corrupted garbling of ''Eloh Gabal'' (Lord of Mountain, one of Eloh’s titles). Eloh was associated with sun and thus identified with Roman god Sol and Greek Helios.


In the temple one of the holiest relics of antiquity, the Black Stone, was kept. It was believed to come from outside earth (possibly a meteorite) and to be a manifestation of Eloh himself. Faithful from the entire Roman orient made pilgrimage to the stone. They brought valuable gifts and offerings. The followers of Eloh obeyed ritualistic rules. For instance, they were required to be circumcised and were not allowed to eat pork.
Ce culte, qui n'était qu'un parmi des milliers d'autres dans l'ancienne Méditerranée, aurait probablement été oublié s'il n'y avait pas eu un événement dramatique et favorable. En 218, un jeune prêtre de ce temple et citoyen romain, Varius Avitus Bassus, fut poussé par sa famille avide de pouvoir à usurper le trône de Rome en prétendant être le fils illégitime de l'empereur assassiné Caracalla (qui régna de 211 à 217). Après avoir réussi son usurpation, Varius Avitus Bassus a régné pendant quatre ans et est resté dans les mémoires sous son surnom - également le nom de son dieu - Elagabalus.


This cult was one of many thousands in the ancient Mediterranean and would likely have been forgotten were it not for a certain dramatic and favorable occurrence. In 218 AD, a young priest of that temple and a Roman citizen--Varius Avitus Bassus--was prompted by his power-hungry family to usurp the throne of Rome by claiming to be an illegitimate son of the murdered emperor Caracalla (who ruled 211-217). Successful in his usurpation, Varius Avitus Bassus ruled for four years and was thereafter remembered by his nickname–also the name of his god–Elagabalus.
Elagabalus était généralement considéré comme un souverain exceptionnellement pervers. On rapporte qu'il s'est prostitué dans le palais impérial et qu'il a eu de nombreuses épouses et maris en même temps. Il était connu pour être un masochiste invétéré, autorisant tout le monde à le battre. Nombreux sont ceux qui attribuaient la débauche et le manque de bienséance d'Elagabalus à ce qu'ils considéraient comme l'influence corruptrice du culte de la divinité Eloh.


Elagabalus was generally considered to have been an exceptionally perverted ruler. He was reported to have prostituted himself in the imperial palace and had numerous wives and husbands at the same time. He was widely known as an unapologetic masochist, allowing everyone to beat him. Many of Elagabalus's attributed his debauchery and lack of decorum to what they considered to be the corrupting influence of the cult of the deity Eloh.
Le jeune empereur a apporté à Rome sa célèbre Pierre Noire. Il voulait faire du culte d'Eloh soit la religion suprême, soit la seule religion de l'Empire romain. Cela provoque un tollé chez les Romains. Chaque année, en été, une procession étrangère et inconnue des habitants était organisée. La Pierre Noire était placée sur un char auquel étaient attachées des rênes (ce qui laissait supposer que le dieu lui-même était entraîné). L'empereur marchait à pied près du char. Des sénateurs, des citoyens notables, un défilé de soldats, des musiciens et des animaux exotiques suivaient.


The young emperor brought his famous Black Stone to Rome. He wanted to make the worship of Eloh either supreme or the only religion of the Roman Empire. This caused uproar among Romans. Every year in summer a procession foreign and unknown to locals was held. The Black Stone was placed on a chariot with reins attached to it (suggesting that the god himself was coaching). The emperor would walk afoot near the chariot. Senators, notable citizens, parade of soldiers, musicians and exotic animals followed.
Après quatre années de règne qui ont perturbé de nombreux Romains, Elogabalus a été assassiné par des soldats. Son corps a été jeté dans le fleuve Tibre.  


After four years of rule which disturbed many Romans, Elogabalus was murdered by soldiers. His body was thrown to river Tiber. <ref>Poczet Cesarzy Rzymskich (In English: Roman Emperors), by Aleksander Krawczuk</ref>
<br />
<center>
<center>
<gallery>
<gallery>
File:Golden coin of Elagabalus.jpg|Golden coin of Elagabalus  
File:Golden coin of Elagabalus.jpg|Pièce d'or d'Elagabalus
File:Elagabalus-era coin.jpg|Another Elagabalus-era coin depicting the Black Stone.  
File:Elagabalus-era coin.jpg|Une autre pièce de l'époque d'Elagabalus représentant la Pierre Noire.
File:Black Stone on a chariot.jpg| Coin struck by Elogabalus. On the reverse the Black Stone on a chariot.  
File:Black Stone on a chariot.jpg|Pièce frappée par Elogabalus. Sur le revers, la Pierre Noire est sur un char.
File:Paphian Stone of Aphrodite.jpg|Another black stone: Aniconic Black stone once venerated at the Temple of Aphrodite, near Paphos, Cyprus
File:Paphian Stone of Aphrodite.jpg|Une autre pierre noire : Pierre noire d'Aniconic autrefois vénérée au temple d'Aphrodite, près de Paphos, à Chypre.
</gallery>
</gallery>
</center>
</center>
Line 51: Line 53:
==Hadith==
==Hadith==


{{Quote|1=[http://www.islamonline.net/servlet/Satellite?pagename=IslamOnline-English-Ask_Scholar/FatwaE/FatwaE&cid=1119503543250 The Black Stone: History & Significance]<BR>Islam Online, Fatwa Bank, January 8, 2003|2=1. Ibn `Abbas (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings be upon him) said: '''“The Black Stone came down from Jannah (Paradise).”''' (At-Tirmidhi, Sunan, hadith no. 877, and classified as authentic hadith by Sheikh Al-Albaani in his book Sahih At-Tirmidthi, hadith no. 695 )  
{{Quote|1=[http://www.islamonline.net/servlet/Satellite?pagename=IslamOnline-English-Ask_Scholar/FatwaE/FatwaE&cid=1119503543250 The Black Stone: History & Significance]<BR>Islam Online, Fatwa Bank, January 8, 2003|2=1. Ibn `Abbas (qu'Allah soit satisfait de lui) a rapporté que le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : " La pierre noire est descendue de Jannah (Paradis) " (At-Tirmidhi, Sunan, hadith no. 877, et classé comme hadith authentique par Sheikh Al-Albaani dans son livre Sahih At-Tirmidthi, hadith no. 695).


2. Ibn `Abbas (may Allah be pleased with him) also narrated that the Prophet (peace and blessings be upon him) said: “When '''the Black Stone came down from Paradise''', it was whiter than milk, but '''the sins of the sons of Adam made it black'''.(At-Tirmidhi, Sunan)  
2. Ibn `Abbas (qu'Allah soit satisfait de lui) a également raconté que le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Quand '''la pierre noire est descendue du Paradis''', elle était plus blanche que le lait, mais '''les péchés des fils d'Adam l'ont rendue noire'''". (At-Tirmidhi, Sunan)  


3. Ibn `Abbas (may Allah be pleased with him) further related that the Prophet (peace and blessings be upon him) said: “By Allah, Allah will bring it forth on the Day of Judgment, and it will have two eyes with which it will see and a tongue with which it will speak, and '''it will testify in favor of those who touched it in sincerity'''.(At-Tirmidhi, Sunan)
3. Ibn `Abbas (qu'Allah soit satisfait de lui) a en outre rapporté que le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) a dit : "Par Allah, Allah le fera sortir au jour du jugement, et il aura deux yeux avec lesquels il verra et une langue avec laquelle il parlera, et '''il témoignera en faveur de ceux qui l'ont touché en toute sincérité''". (At-Tirmidhi, Sunan)


4. Ibn `Umar (may Allah be pleased with him) quoted the Prophet (peace and blessings be upon him) as saying: '''“Touching them both (the Black Stone and Ar-Rukn Al-Yamani) is an expiation for one’s sins.”''' (At-Tirmidhi, Sunan, hadith no. 959. This hadith is classified as hasan by At-Tirmidhi and as Sahih by Al-Hakim (1/664), and Adh-Dhahabi agreed with him.)
4. Ibn `Oumar (qu'Allah soit satisfait de lui) a cité le Prophète (paix et bénédictions soient sur lui) disant : " ''Toucher les deux (la Pierre Noire et Ar-Rukn Al-Yamani) est une expiation pour ses péchés'' " (At-Tirmidhi, Sunan, hadith no 959. Ce hadith est classé comme hasan par At-Tirmidhi et comme Sahih par Al-Hakim (1/664), et Adh-Dhahabi est d'accord avec lui).  


''(The aforementioned hadiths were quoted from a fatwa by the prominent Saudi scholar Sheikh Muhammad Salih Al-Munajjid, www.islam-qa.com)''}}
''(Les hadiths susmentionnés ont été cités à partir d'une fatwa de l'éminent savant saoudien Sheikh Muhammad Salih Al-Munajjid, www.islam-qa.com)''.}}


{{Quote|1=[http://www.livingislam.org/fiqhi/fiqha_e54.html Problematic hadiths and various questions]<BR>Shaykh Gibril Fouad Haddad, Living Islam, April 11, 2000|2='''"The Black Stone is the right hand of Allah Most High."''' Ibn Qutayba in Ta' wil Mukhtalif al-Hadith (1972 ed. p. 215=1995 ed. p. 198, 262) said that it was a saying of Ibn 'Abbas and relates a saying of 'A'isha that '''the Black Stone is the depository of the covenant of human souls with Allah on the Day of Promise''' (alastu bi rabbikum). He interprets the Black Stone as representing the place where one declares one's pledge of fidelity to the Sovereign. Ibn Hajar in Fath al-Bari (1959 ed. 3:463 #1520) cites al-Khattabi's and al-Muhibb al-Tabari's similar interpretations. Al-Qurtubi said in al-Asna fi Sharh Asma' Allah al-Husna (2:90-91): "It means that '''the Black Stone has the standing (manzila) of the Right Hand of Allah.''' metaphorically speaking."}}
{{Quote|1=[http://www.livingislam.org/fiqhi/fiqha_e54.html Problematic hadiths and various questions]<BR>Shaykh Gibril Fouad Haddad, Living Islam, April 11, 2000|2=''''La pierre noire est la main droite d'Allah le plus haut.'''' Ibn Qutayba dans Ta' wil Mukhtalif al-Hadith (1972 ed. p. 215=1995 ed. p. 198, 262) dit que c'est une parole d'Ibn 'Abbas et rapporte une parole de 'A'isha que '' la Pierre Noire est le dépositaire de l'alliance des âmes humaines avec Allah au Jour de la Promesse'' (alastu bi rabbikum). Il interprète la Pierre Noire comme représentant le lieu où l'on déclare son engagement de fidélité envers le Souverain. Ibn Hajar dans Fath al-Bari (1959 ed. 3:463 #1520) cite les interprétations similaires d'al-Khattabi et d'al-Muhibb al-Tabari. Al-Qurtubi a dit dans al-Asna fi Sharh Asma' Allah al-Husna (2:90-91) : "Cela signifie que '' la pierre noire a la position (manzila) de la main droite d'Allah.'' métaphoriquement parlant."}}


{{Quote|1={{Bukhari|2|26|667}}, See also: {{Bukhari|2|26|657}} and {{Muslim|7|2912}}|2=Narrated 'Abis bin Rabia: 'Umar came near the Black Stone and kissed it and said "No doubt, I know that you are a stone and can neither benefit anyone nor harm anyone. Had I not seen Allah's Apostle kissing you I would not have kissed you."}}
{{Quote|1={{Bukhari|2|26|667}}, See also: {{Bukhari|2|26|657}} and {{Muslim|7|2912}}|2=Narré par 'Abis bin Rabia : 'Umar s'est approché de la pierre noire et l'a embrassée et a dit : " Sans doute, je sais que tu es une pierre et que tu ne peux profiter à personne ni nuire à personne. Si je n'avais pas vu l'apôtre d'Allah t'embrasser, je ne t'aurais pas embrassé."}}


{{Quote|1={{Muslim|7|2916}}|2=Suwaid b. Ghafala reported: I saw Umar (Allah be pleased with him) kissing the Stone and clinging to it and saying: I saw Allah's Messenger (may peace be upon him) having great love for you. This hadith has been narrated on the authority of Sufyin with the same chain of transmitters (and the words are):" That he ('Umar) said: But I saw Abu'l-Qasim (way peace be upon him) having great love for you." And he did not mention about clinging to it.}}
{{Quote|1={{Muslim|7|2916}}|2=Suwaid b. Ghafala a rapporté : J'ai vu Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) embrasser la pierre et s'y accrocher en disant : J'ai vu le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) avoir un grand amour pour toi. Ce hadith a été rapporté sur l'autorité de Sufyin avec la même chaîne de transmetteurs (et les mots sont) : " Qu'il ('Umar) a dit : Mais j'ai vu Abu'l-Qasim (que la paix soit sur lui) avoir un grand amour pour toi." Et il n'a pas mentionné le fait de s'y accrocher.}}


==External Links==
==External Links==
17

edits

Navigation menu