User talk:Lehrasap: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Line 46: Line 46:
In this verse, the word الْمَاهِدُونَ (spreader/smoother) has exactly the same grammar <ref>Active Participle Form I [https://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=51&verse=48] Verse 51:48</ref> as the word لَمُوسِعُونَ (i.e. expander) in the previous verse, but no one translated it as "earth is steadily spreading out".  
In this verse, the word الْمَاهِدُونَ (spreader/smoother) has exactly the same grammar <ref>Active Participle Form I [https://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=51&verse=48] Verse 51:48</ref> as the word لَمُوسِعُونَ (i.e. expander) in the previous verse, but no one translated it as "earth is steadily spreading out".  


Modern Muslim apologists have deliberately and deceptively altered the meaning of 51:47 in three ways:
Critics point out that the modern Muslim apologists have deliberately and deceptively altered the meaning of 51:47 in three ways:
* They have translated “heaven” as “universe” in the attempt to make the Qur’an sound conceptually more sophisticated than it really is, and to provide a stronger basis for his second and more significant distortion.
* They have translated “heaven” as “universe” in the attempt to make the Qur’an sound conceptually more sophisticated than it really is, and to provide a stronger basis for his second and more significant distortion.
* They then not only translates the Arabic noun for “We are the expander” into a verb meaning “universe is expanding,”  
* They then not only translates the Arabic noun for “We are the expander” into a verb meaning “universe is expanding,”  
177

edits

Navigation menu