Arabic letters and diacritics: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
[checked revision][checked revision]
Line 78: Line 78:
These letters (t, d, s) have two versions. The difference is like "je vais" and "je veux" in French. The best way to learn the difference would be to watch some videos on the Arabic alphabet and hear the difference.
These letters (t, d, s) have two versions. The difference is like "je vais" and "je veux" in French. The best way to learn the difference would be to watch some videos on the Arabic alphabet and hear the difference.


* t
** ت - '''t'''a (تاء)
*** تتت
** ط - '''t'''a (طاء)
*** ططط
* d
* d
** د - '''d'''al (دال)
** د - '''d'''al (دال)
Line 93: Line 88:
**  ص - '''s'''aad (صاد)
**  ص - '''s'''aad (صاد)
*** صصص
*** صصص
* t
** ت - '''t'''a (تاء)
*** تتت
** ط - '''t'''a (طاء)
*** ططط


There is also another kind of "t", that is pronounced as ت. It occurs usually at the end of a word and words ending on this letter are usually feminine. Thiw "t" is not read when reading the word alone, but it is read when the word is in a context of Arabic text. For example the word prayer, صلاة, can be read as either "salat" or "salah". When the "t" is not read, it is usually transliterated as "h".
There is also another kind of "t", that is pronounced as ت. It occurs usually at the end of a word and words ending on this letter are usually feminine. Thiw "t" is not read when reading the word alone, but it is read when the word is in a context of Arabic text. For example the word prayer, صلاة, can be read as either "salat" or "salah". When the "t" is not read, it is usually transliterated as "h".
Editors, em-bypass-2
4,744

edits

Navigation menu