Arabic letters and diacritics: Difference between revisions

[unchecked revision][unchecked revision]
Line 15: Line 15:


==Missing Arabic letters==
==Missing Arabic letters==
There are English letters, which cannot be transliterated using the Arabic abjad.
There are English letters, which cannot be transliterated using the Arabic abjad. There are many words which could be used as examples. These examples are the cases where the words are similar in Arabic and English.
 
===E like in Am'''e'''rica===
===E like in Am'''e'''rica===
Arabic abjad cannot express the word "America", since it doesn't have a letter corresponding to the "e" sound. So Arabs drop the "e" between "m" and "r" and pronounce this word as "Amreeka" (أمريكا).
Arabic abjad cannot express the word "America", since it doesn't have a letter corresponding to the "e" sound. So Arabs drop the "e" between "m" and "r" and pronounce this word as "Amreeka" (أمريكا).
Editors, em-bypass-2
4,744

edits