Korán, hadísy a učenci: Otroctví: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
[unchecked revision][unchecked revision]
Line 10: Line 10:
{{Quote|{{Bukhari|3|44|671}}|Vyprávěl Nafi: Ibn 'Umar řekl, "Aláhův apoštol řekl, 'Pokud někdo osvobodí sdíleného otroka a může si dovolit zaplatit zbytek jeho ceny, může být otrok kompletně osvobozen; jinak bude jen částečně osvobozen.' " (Aiyub, pod-vypravěč si není jistý jestli rčení " ... jinak bude částečně osvobozen" řekl Nafi' nebo prorok.)}}
{{Quote|{{Bukhari|3|44|671}}|Vyprávěl Nafi: Ibn 'Umar řekl, "Aláhův apoštol řekl, 'Pokud někdo osvobodí sdíleného otroka a může si dovolit zaplatit zbytek jeho ceny, může být otrok kompletně osvobozen; jinak bude jen částečně osvobozen.' " (Aiyub, pod-vypravěč si není jistý jestli rčení " ... jinak bude částečně osvobozen" řekl Nafi' nebo prorok.)}}


{{Quote|{{Bukhari|2|24|542}}|Vyprávěl Abu Huraira: Aláhův apoštol řekl, "Neexistuje zakát na koně nebo '''muslimem vlastněného otroka"'''}}
{{Quote|{{Bukhari|2|24|542}}|Vyprávěl Abu Huraira: Aláhův apoštol řekl, "Neexistuje zakát na koně nebo '''otroka muslimem vlastněného"'''}}


{{Quote|{{Bukhari|2|24|543}}|Vyprávěl Abu Huraira :
{{Quote|{{Bukhari|2|24|543}}|Vyprávěl Abu Huraira :
Line 16: Line 16:
Prorok řekl,"Neexistuje zakát na '''otroka nebo koně patřícího muslimovi'''.}}
Prorok řekl,"Neexistuje zakát na '''otroka nebo koně patřícího muslimovi'''.}}


{{Quote|{{Bukhari|2|25|580}}|Vyprávěl Ibn 'Umar: Aláhův apoštol made it incumbent on all the slave or free Muslims, male or female, to pay one Sa' of dates or barley as Zakat-ul-Fitr.}}
{{Quote|{{Bukhari|2|25|580}}|Vyprávěl Ibn 'Umar: Aláhův apoštol udělal povinností pro všechny otroky nebo svobodné muslimy, muže i ženy, zaplatit jeden Sa' (=čtyři hrsti) datlí nebo ječmenu jako Zakat-ul-Fitr.}}


{{Quote|{{Bukhari|3|36|483}}|Vyprávěl Abu Huraira: Prorok prohibited the earnings of slave girls (through prostitution).}}
{{Quote|{{Bukhari|3|36|483}}|Vyprávěl Abu Huraira: Prorok zakázal vydělávat na otrokyních (skrze prostituci).}}


{{Quote|{{Bukhari|3|46|723}}|Vyprávěl Abu Musa Al-Ashari: Prorok řekl, "He who has a slave-girl and teaches her good manners and improves her education and then manumits and marries her, will get a double reward; and any slave who observes Allah's right and his master's right will get a double reward."}}
{{Quote|{{Bukhari|3|46|723}}|Vyprávěl Abu Musa Al-Ashari: Prorok řekl, "Ten, kdo má otrokyni a učí ji slušnému chování a zlepšuje její vzdělání a poté ji osvobodí a vezme si ji za ženu, dostane dvojitou odměnu; a každý otrok, který dodržuje Aláhovo právo a právo svého vlastníka dostane dvojitou odměnu."}}


{{Quote|{{Bukhari|3|46|724}}|Vyprávěl Abu Huraira: Aláhův apoštol řekl, "A pious slave gets a double reward." Abu Huraira added: By Him in Whose Hands my soul is but for Jihad (i.e. holy battles), Hajj, and my duty to serve my mother, I would have loved to die as a slave.}}
{{Quote|{{Bukhari|3|46|724}}|Vyprávěl Abu Huraira: Aláhův apoštol řekl, "Zbožný otrok dostane dvojitou odměnu." Abu Huraira přidal: U něj, v jehož rukou je má duše pro nic jiného, než džihád (svaté války), hadž, a povinnost sloužit své matce, chtěl bych zemřít jako otrok.}}


{{Quote|{{Bukhari|3|46|730}}|Vyprávěl 'Abdullah: Aláhův apoštol řekl, "Everyone of you is a guardian and is responsible for his charges. The ruler who has authority over people, is a guardian and is responsible for them, a man is a guardian of his family and is responsible for them; a žena is a guardian of her husband's house and children and is responsible for them; a slave ('Abu) is a guardian of his master's property and is responsible for it; so all of you are guardians and are responsible for your charges."}}
{{Quote|{{Bukhari|3|46|730}}|Vyprávěl 'Abdullah: Aláhův apoštol řekl, "Každý z Vás je strážcem a je zodpovědný za své povinnosti. Vládce má moc nad lidmi, je strážcem a je za ně zodpovědný, muž je strážcem své rodiny a je za ně zodpovědný; žena je strážcem manželova domova a dětí a je za ně zodpovědná; otrok ('Abu) je strážcem pánova vlastnictví a je za něj zodpovědný; takže všichni jste strážci a zároveň zodpovědní za své povinnosti."}}


{{Quote|{{Bukhari|6|60|466}}|Vyprávěl Abdullah bin Zama: That he heard the Prorok delivering a sermon, and he mentioned the shecamel and the one who hamstrung it. Aláhův apoštol recited:-- 'When, the most wicked man among them went forth (to hamstrung the she-camel).' (91.12.) Then he řekl, "A tough man whose equal was rare and who enjoyed the protection of his people, like Abi Zama went forth to (hamstrung) it." Prorok then mentioned about the women (in his sermon). '''"It is not wise for anyone of you to lash his wife like a slave, for he might sleep with her the same evening."''' Then he advised them not to laugh when somebody breaks wind and řekl, "Why should anybody laugh at what he himself does?"}}
{{Quote|{{Bukhari|6|60|466}}|Vyprávěl Abdullah bin Zama: Že slyšel proroka dávat kázání a zmínil velbloudici a toho, kdo ji ochromil. Aláhův apoštol recitoval:-- 'When, the most wicked man among them went forth (to hamstrung the she-camel).' (91.12.) Then he řekl, "A tough man whose equal was rare and who enjoyed the protection of his people, like Abi Zama went forth to (hamstrung) it." Prorok then mentioned about the women (in his sermon). '''"It is not wise for anyone of you to lash his wife like a slave, for he might sleep with her the same evening."''' Then he advised them not to laugh when somebody breaks wind and řekl, "Why should anybody laugh at what he himself does?"}}


{{Quote|{{Bukhari|7|62|132}}|Vyprávěl 'Abdullah bin Zam'a: Prorok řekl, "None of you should flog his wife as he flogs a slave and then have sexual intercourse with her in the last part of the day."}}
{{Quote|{{Bukhari|7|62|132}}|Vyprávěl 'Abdullah bin Zam'a: Prorok řekl, "None of you should flog his wife as he flogs a slave and then have sexual intercourse with her in the last part of the day."}}
Editors, em-bypass-2
4,744

edits

Navigation menu