Zachovalost Koránu: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
[unchecked revision][checked revision]
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 76: Line 76:
==Pátý problém==
==Pátý problém==


We know from various sources that the third caliph Uthman ordered various copies of the Qur'an to be burnt because there were clear differences in the recitation of Qur'an among people of Sham and people of Iraq. The differences were so great Uthman and his companions feared future dispute about true Qur'an. (We are not talking about pronunciations, but the contents). So Uthman asked Hafsa for her copy and he ordered to make many copies of Qur'an and to burn and destroy all the existing copies of the Qur'an. Uthman ordered others to accept Hafsa's copy as the official Qur'anic text. This shows that memorization had failed to completely preserve the Qur'an (meaning recitation) in its original form but help of text was taken.  
Z různých zdrojů víme, že třetí chalífa Uthman přikázal spálit různé kopie Koránu, protože v nich byly jasné rozdíly mezi recitacemi lidí z Levantu a lidí z Iráku. Rozdíly byly tak velké, že se Uthman a jeho společníci báli budoucích hádek o tom, který Korán je pravdivý. (Nemluvíme o výslovnosti, ale o obsahu). Proto Uthman požádal Hafsu o její kopii a přikázal udělat mnoho kopií a spálit a zničit všechny existující kopie Koránu. Uthman přikázal druhým akceptovat Hafsinu kopii, jako oficiální text Koránu. To ukazuje, že memorizace selhala v zachování Koránu (Korán znamená recitace) v jeho původní formě, ale bylo potřeba používat text.


{{Quote|{{Bukhari|6|61|510}}|  
{{Quote|{{Bukhari|6|61|510}}|  
Narrated Anas bin Malik:
Vyprávěl Anas bin Malik:
Hudhaifa bin Al-Yaman came to Uthman at the time when the people of Sham and the people of Iraq were Waging war to conquer Arminya and Adharbijan. Hudhaifa was afraid of their (the people of Sham and Iraq) differences in the recitation of the Qur'an, so he said to 'Uthman, "O chief of the Believers! Save this nation before they differ about the Book (Quran) as Jews and the Christians did before." So 'Uthman sent a message to Hafsa saying, "Send us the manuscripts of the Qur'an so that we may compile the Qur'anic materials in perfect copies and return the manuscripts to you." Hafsa sent it to 'Uthman. 'Uthman then ordered Zaid bin Thabit, 'Abdullah bin AzZubair, Said bin Al-As and 'AbdurRahman bin Harith bin Hisham to rewrite the manuscripts in perfect copies. 'Uthman said to the three Quraishi men, "In case you disagree with Zaid bin Thabit on any point in the Qur'an, then write it in the dialect of Quraish, the Qur'an was revealed in their tongue." They did so, and when they had written many copies, 'Uthman returned the original manuscripts to Hafsa. 'Uthman sent to every Muslim province one copy of what they had copied, and ordered that all the other Qur'anic materials, whether written in fragmentary manuscripts '''or whole copies, be burnt'''. Said bin Thabit added, "A Verse from Surat Ahzab was missed by me when we copied the Qur'an and I used to hear Allah's Apostle reciting it. So we searched for it and found it with Khuzaima bin Thabit Al-Ansari. (That Verse was): 'Among the Believers are men who have been true in their covenant with Allah.' (33.23) }}
Hudhaifa bin Al-Yaman přišel k Uthmanovi ve stejný čas, kdy lidé Levantu a lidé Iráku válčili, aby dobyli Arminya a Adharbijan. Hudhaifa měle obavy ohledně jejich (lidi Levantu a Iráku) rozdílů v recitaci Koránu, takže řekl Uthmanovi: "Ó vůdče věřících! Zachraň tento národ, než se spolu budou nesouhlasit ohledně knihy (Koránu), jako se to stalo křesťanům a židům již dříve." Takže Uthman poslal zprávu Hafsi říkajíc: "Pošli nám rukopisy Koránu, abychom mohli sestavit materiál Koránu v dokonalých Kopiích a vrátit ti je." Hafsa je poslala Uthmanovi. Uthman poté přikázal Zaid bin Thabit, 'Abdullah bin AzZubair, Said bin Al-As a 'AbdurRahman bin Harith bin Hisham přepsat rukopisy do dokonalých kopií. Uthman řekl třem mužům z Quraishi, "V případě, že nesouhlasíte s Zaid bin Thabit v jakémkoli bodu v Koránu, tak je zapište v Kurajšském dialektuh, Korán b yl zjeven v jejich jazyce." Udělali to a když napsali mnoho kopií, Uthman vrátil původní rukopisi Hafsi. Uthman poslal každé muslimské provincii jednu kopii toho, co zkopírovali a přikázal, aby veškeré jiné záznamy Koránu, ať už zapsané útržky, nebo '''nebo celé kopie, byly spáleny'''. Said bin Thabit přidal, "Verš ze súry Spojenci mi chyběl, když jsem přepisoval Korán a slyšel jsem Aláhova apoštola jej recitovat. Takže jsme jej hledali a našli jej u Khuzaima bin Thabit Al-Ansari. (Tím veršem bylo): ' A mezi věřícími jsou muži, kteří věrně dodržují úmluvu, již s Bohem uzavřeli' (33:23) }}


==Šestý problém==
==Šestý problém==


The compilation of the Qur'an was clearly a very human process involving trial and error, educated guesses, faulty memories, fallible opinions, disagreements, mistakes, ignorance, and bad decisions. And we can't forget, of course, the pile of manuscripts reduced to ashes by Uthman in his desperate attempt to destroy all evidence that the Qur'an hadn't been perfectly preserved. The early Muslim community left modern Muslims with a huge mess to clean up if they want to cling to the belief that the Qur'an was perfectly preserved as you can see in this hadith;
Sestavení Koránu byl zřejmě velmi lidský proces zahrnující pokus a omyl, odhady, chybné vzpomínky, omylné názory, nesouhlasy, chyby, nevědomost a špatná rozhodnutí. A nemůžeme zapomenout, samozřejmě, kopec rukopisů spálených Uthmanem v jeho zoufalém pokusu zničit veškeré důkazy, že Korán nebyl dokonale zachován. Raná muslimská komunita nechala moderním muslimům velký nepořádek pro uklizení, pokud chtějí trvat na tom, že byl Korán dokonale zachován, jak můžete vidět v tomto hadísu:


{{Quote|{{Muslim|5|2286}}| Abu Harb b. Abu al-Aswad reported on the authority of his father that Abu Musa al-Ash'ari sent for the reciters of Basra. They came to him and they were three hundred in number. They recited the Qur'an and he said: You are the best among the inhabitants of Basra, for you are the reciters among them. So continue to recite it. (But bear in mind) that your reciting for a long time may not harden your hearts as were hardened the hearts of those before you. We used to recite a surah which resembled in length and severity to (Surah) Bara'at. '''I have, however, forgotten it''' with the exception of this which I remember out of it: "If there were two valleys full of riches, for the son of Adam, he would long for a third valley, and nothing would fill the stomach of the son of Adam but dust." And we used to recite a surah which resembled one of the surahs of Musabbihat, and '''I have forgotten it''', but remember (this much) out of it: "O people who believe, why do you say that which you do not practise" (lxi. 2) and "that is recorded in your necks as a witness (against you) and you would be asked about it on the Day of Resurrection"}}
{{Quote|{{Muslim|5|2286}}| Abu Harb b. Abu al-Aswad oznámil z pověření svého otce, že Abu Musa al-Ash'ari poslal pro recitátory z Basry. Přišli k němu a bylo jich sto. Recitovali Korán a on řekl: Vy jste nejlepší mezi mými obyvateli Basry, neboť vy jste recitátory. Takže pokračujte a recitujte. (Ale mějte na mysli), že recitace po dlouhou dobu nemusí zatvrdit vaše srdce, tak jako zatvrdila srdce těch před vámi. Recitovávali jsme súru, která se délkou a krutostí podobala súře Bara'at(Pokání). '''Nicméně, zapoměl jsem ji''' s výjimkou tohoto, co si z toho pamatuji: "Pokud by byly dvě údolí plná bohatství, tak co se týče Adamova syna, toužil by po třetím údolí, a nic by nenaplnilo Adamův žaludek, než prach." A recitovávali jsme súru, která se podobala jedné ze súr Musabbihat, a '''zapomněl jsem ji''', ale pamatuji si z ní: "Ó lidé, kteří věříte, proč říkáte to, co nekonáte" (lxi. 2) a "je to zaznamenáno ve vašich krcích, jako svědectví (proti vám) a budete na to tázáni v Den zmrtvýchvstání"}}


==Další problémy==
==Další problémy==
* Nobody has the original copy of the Qur'an standardized by Uthman.
* Nikdo nemá původní kopii standardizovanou Uthmanem
* The most trusted commentary on preservation comes from hadith written hundreds of years after Muhammad.
* Nejdůveryhodnější komentář o zachovalosti vychází z hadísů napsaných stovky let po Mohamedovi
* Early copies of the Qur'an did not have [[Diacritical Marks of the Qur'an|diacretical marks]], leaving room for an enormous amount of discrepency.
* Rané kopie Koránu neměly [[Diakritická znaménka Koránu|diakritická znaménka]], což dává prostor pro obrovské množství rozporů


==Závěr==
==Závěr==
Line 100: Line 100:
{{Core Scripture}}
{{Core Scripture}}
==Viz také==
==Viz také==
*[[Clanky v ceskem jazyce - Articles in Czech|Články v českém jazyce (Articles in Czech)]] ''- Přehled všech článků v českém jazyce na WikiIslam''
{{Hub4||Pozměněnost Koránu}}


{{Hub4|Corruption of Qur'an|Corruption of the Qur'an}}
{{Template:Translation-links-czech|[[Preservation of the Qur'an|anglicky]]}}


==Externí odkazy==
==Externí odkazy==
Editors, em-bypass-2
4,744

edits

Navigation menu