Virgin Conception of Jesus in the Qur'an: Difference between revisions

m
no edit summary
[checked revision][checked revision]
m (Reverted edits by 80.47.98.0 (talk) to last revision by Sahab)
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{QualityScore|Lead=2|Structure=3|Content=2|Language=2|References=2}}
[[File:Angel Gabriel with the Virgin Mary.jpg|220px|right|thumb|Angel Gabriel with the Virgin Mary, as depicted in the Cestello Annunciation, by Sandro Botticelli, 1489-90 AD. <BR>According to tafsir text, the Qur'an mentions in two separate places that Allah sent Angel Gabriel to blow into Mary's vagina.]]
[[File:Angel Gabriel with the Virgin Mary.jpg|220px|right|thumb|Angel Gabriel with the Virgin Mary, as depicted in the Cestello Annunciation, by Sandro Botticelli, 1489-90 AD. <BR>According to tafsir text, the Qur'an mentions in two separate places that Allah sent Angel Gabriel to blow into Mary's vagina.]]
In [[Qur'an|Qur'anic]] verses 21:91 and 66:12, [[Allah]] says that he breathed into [[Mary|Maryam]]'s vagina in order to conceive [[Jesus|Isa]]. When looking at the [[tafsir]]s we find that Allah did this by sending the angel [[Gabriel|Jibreel]] to complete this task. The word "Farj" is used in these verses to indicate where Allah/Jibreel blew, and Farj means "vagina." The verse uses "Farjaha" which means "her vagina."
In [[Qur'an|Qur'anic]] verses 21:91 and 66:12, [[Allah]] says that he breathed into [[Mary|Maryam]]'s vagina in order to conceive [[Jesus|Isa]]. When looking at the [[tafsir]]s we find that Allah did this by sending the angel [[Gabriel|Jibreel]] to complete this task. The word "Farj" is used in these verses to indicate where Allah/Jibreel blew, and Farj means "vagina." The verse uses "Farjaha" which means "her vagina."
Editors, recentchangescleanup, Reviewers
6,632

edits