User talk:Axius: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
(→‎Earth shape: new section)
No edit summary
 
(22 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 42: Line 42:
:::::I do a CTRL-F for the link's partial/full name or the page's name. Google chrome has good search highlighting features. --[[User:Axius|Axius]] <span style="font-size:88%">([[User_talk:Axius|talk]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/Axius|contribs]])</span> 03:10, 2 March 2015 (PST)
:::::I do a CTRL-F for the link's partial/full name or the page's name. Google chrome has good search highlighting features. --[[User:Axius|Axius]] <span style="font-size:88%">([[User_talk:Axius|talk]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/Axius|contribs]])</span> 03:10, 2 March 2015 (PST)
::::::Thanks Ax. I just tried that and it works great. [[User:Sahab|--Sahab]] ([[User talk:Sahab|talk]]) 16:12, 2 March 2015 (PST)
::::::Thanks Ax. I just tried that and it works great. [[User:Sahab|--Sahab]] ([[User talk:Sahab|talk]]) 16:12, 2 March 2015 (PST)
== About my modifications ==
Webcitation just failed caching my link. My other links'cache are ok.
:Oh. Yea it failed mine too for that same link. --[[User:Axius|Axius]] <span style="font-size:88%">([[User_talk:Axius|talk]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/Axius|contribs]])</span> 05:23, 14 March 2015 (PDT)
::Heitri2. It does that on pages because they respect the "norobot" txt or something. On the other hand, Archive.is archives the page regardless, so that site can be used instead. We mention both services [[WikiIslam:Citing_Sources#Archived_Links|here]]. And really, this information should be known to editors before they start editing links in pages. [[User:Sahab|--Sahab]] ([[User talk:Sahab|talk]]) 15:44, 14 March 2015 (PDT)


==Finished Translating Health effects Dress==
==Finished Translating Health effects Dress==
Line 133: Line 126:


The claim that the term "daha" refers to an "ostrich egg" is also disputed. The premise that the term "ud-hiya" is the root of the word "daha" is inconsistent with the fact that most Arabic words have a triconsonantal root. This premise is also not supported by the classical lexicons of the Arabic language. Lane's Arabic-English Lexicon, for example, reports that the term "daha" is rooted in the triconsonantal root, dal-ha-waw. The term "ud-hiya", on the other hand, is only a cognate of the word "daha". It is also noted in the entry for the term "daha" in Lane's lexicon that the word is used to signify any surface that has been spread out or flattened. Lane's lexicon also provides an example of the usage of the word with the following statement, "also, said of an ostrich, he expanded, and made wide, with his foot, or leg, the place where he was about to deposit his eggs". In a consistent manner, "udhiya" is defined as "The place of the laying of eggs, and of the hatching thereof, of the ostrich in the sand". It is not known whether this example, involving an ostrich and its egg, is the cause of the mistranslation of "daha" as an "ostrich egg".--[[User:AAA|AAA]] ([[User talk:AAA|talk]]) 12:34, 31 October 2015 (PDT)
The claim that the term "daha" refers to an "ostrich egg" is also disputed. The premise that the term "ud-hiya" is the root of the word "daha" is inconsistent with the fact that most Arabic words have a triconsonantal root. This premise is also not supported by the classical lexicons of the Arabic language. Lane's Arabic-English Lexicon, for example, reports that the term "daha" is rooted in the triconsonantal root, dal-ha-waw. The term "ud-hiya", on the other hand, is only a cognate of the word "daha". It is also noted in the entry for the term "daha" in Lane's lexicon that the word is used to signify any surface that has been spread out or flattened. Lane's lexicon also provides an example of the usage of the word with the following statement, "also, said of an ostrich, he expanded, and made wide, with his foot, or leg, the place where he was about to deposit his eggs". In a consistent manner, "udhiya" is defined as "The place of the laying of eggs, and of the hatching thereof, of the ostrich in the sand". It is not known whether this example, involving an ostrich and its egg, is the cause of the mistranslation of "daha" as an "ostrich egg".--[[User:AAA|AAA]] ([[User talk:AAA|talk]]) 12:34, 31 October 2015 (PDT)
:Ok, you can put this on a temporary user sandbox page for later use. --[[User:Axius|Axius]] <span style="font-size:88%">([[User_talk:Axius|talk]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/Axius|contribs]])</span> 05:09, 1 November 2015 (PST)
::Here's a source for it: http://www.answering-islam.org/Quran/Science/earth_egg.html --[[User:AAA|AAA]] ([[User talk:AAA|talk]]) 08:55, 1 November 2015 (PST)
== Joining the team translator (Indonesia) ==
Hi Axius,
Thank you. Yes, I think that's the approach I need. I apologize for the editing and re-editing unconvinience, I'm trying to improve my lack of vocabularies but the meaning is alike over time. I just want to make the message got better, comprehensively understandable for readers. Next time I'll make sure the edit is fix and final for review.
Anyway, this far I can see a translation into Bahasa Indonesia here but the task is not completed yet for public view. While actually in my priority ofcourse, regarding the number of Indonesian muslims majority don't speak English, please, would you consider opening sub domain for it? I will learn to contribute the translation into Bahasa; Please kindly advice.
Also thanks for all the good works you and the team have done, Wikiislam has been my prime preference all these time.
Sincerely,
Gon
:Ok, no problem. Yea sure, you can edit the page I linked for your testimony. You could edit that page in English where you could write a short account and then you could create another page in Indonesian (bahasa) e.g. [[User:Goncandu/Mengapa saya meninggalkan Islam]] (I used Google translate for 'Why I left Islam') and write your story in much more detail in Bahasa.
:We only have one page in Indonesian ([http://wikiislam.net/wiki/Sanggahan_Terhadap_Apologis_Muslim_Mengenai_Usia_Aisha]) which is sad considering its a big Muslim country, one of the most populous in fact. It is critical to reach people there.
:A sub-domain can opened after 25 translated articles and someone who can take care of the site (more information here [http://wikiislam.net/wiki/WikiIslam:Frequently_Asked_Questions#I_want_to_become_an_admin_and_open_up_my_own_language.27s_sub-domain._Can_I_start_one.3F]).
:For now just focus on completing the article you're working on, and the testimonies of leaving Islam (if you dont want to write them thats fine too; whatever you want to do) and next choose an article you'd like to translate ([[WikiIslam:Translations#Articles_to_Translate]]) and let me know its title and I can guide you from there. --[[User:Axius|Axius]] <span style="font-size:88%">([[User_talk:Axius|talk]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/Axius|contribs]])</span> 09:05, 14 November 2015 (PST)
Hi
I find this labyrinth depressing.  It is difficult to navigate.  I can't save as I go along translating unlike all common word editors.  If this feature is available I sure don't see it.  It would be good if translators like me can focus on the translation works only and not spending so much time trying to understand rules and regulations (which is not that clear), functions and searching and clicking everywhere to find things.  Maybe it is just me but ... Sorry.  I was trying to be honest.
:I'll help you with any questions you have. You can save as you go. I had a question, what article do you want to translate? I will then give you further directions.
:I want to stress that the translation must be accurate and match the english version. This is very important. I'll quote it:
::''One of the key rules to follow when translating these pre-sub-domain articles is that they should always remain absolutely faithful to the original English work, retaining their scholarly tone and information. The reason for accurate translations to begin with is that it allows new editors in that particular language to understand the style, tone, and quality that is expected in all languages.''
: --[[User:Axius|Axius]] <span style="font-size:88%">([[User_talk:Axius|talk]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/Axius|contribs]])</span> 05:17, 18 November 2015 (PST)
==i don't know how to execute the points 6 and 7 of the translation help guide==
salute axius, sorry to bother you but i only know you and two other members here because you've participated into my page.
anyway i have translated the article "invitation to islam prior to violence" in italian. i have tried to make a page out of it but i am uncertain about the result.
the page is here: http://wikiislam.net/wiki/WikiIslam:Invito_a_convertirsi_all%27islam_prima_dell%27attacco
but as you can see it still appears that " wikiislam: " in front of the title plus i don't know how to link it to the other versions nor how to insert it into the italian net of articles. [[User:Neceseco|Neceseco]] ([[User talk:Neceseco|talk]]) 06:16, 24 November 2015 (PST)
:Thanks for the translation. I've added the links etc. I havent added the links yet for these two pages in the 'translations' section: [http://wikiislam.net/wiki/Pozvani_k_Islamu_pred_pouzitim_nasili], [http://bg.wikiislam.net/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B8_%D0%B7%D0%B0_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B5_%D0%BD%D0%B0_%D0%B8%D1%81%D0%BB%D1%8F%D0%BC%D0%B0,_%D0%BA%D0%BE%D0%B8%D1%82%D0%BE_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B0%D1%82_%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B5%D1%82%D0%BE?rdfrom=http%3A%2F%2Fwikiislam.net%2Fw%2Findex.php%3Ftitle%3D%25D0%259F%25D0%25BE%25D0%25BA%25D0%25B0%25D0%25BD%25D0%25B8_%25D0%25B7%25D0%25B0_%25D0%25BF%25D1%2580%25D0%25B8%25D0%25B5%25D0%25BC%25D0%25B0%25D0%25BD%25D0%25B5_%25D0%25BD%25D0%25B0_%25D0%25B8%25D1%2581%25D0%25BB%25D1%258F%25D0%25BC%25D0%25B0%2C_%25D0%25BA%25D0%25BE%25D0%25B8%25D1%2582%25D0%25BE_%25D0%25BF%25D1%2580%25D0%25B5%25D0%25B4%25D1%2585%25D0%25BE%25D0%25B6%25D0%25B4%25D0%25B0%25D1%2582_%25D0%25BD%25D0%25B0%25D1%2581%25D0%25B8%25D0%25BB%25D0%25B8%25D0%25B5%25D1%2582%25D0%25BE%26redirect%3Dno]. For adding those links we need to find out what they call 'Italian' in their language and to find that we could see another article in their language.
:The link to the page is:
::<nowiki>* [[Invito_a_convertirsi_all_islam_prima_dell_attacco|Target language]]</nowiki>.
:thank you. --[[User:Axius|Axius]] <span style="font-size:88%">([[User_talk:Axius|talk]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/Axius|contribs]])</span> 14:12, 25 November 2015 (PST)
thank you axius. can you tell me how you fixed the "wikiislam" problem? so that maybe next time i will not bother you? [[User:Neceseco|Neceseco]] ([[User talk:Neceseco|talk]]) 01:06, 26 November 2015 (PST)
:The article just needs to be moved to the main space when its complete. There's a 'move' dropdown near the top right. --[[User:Axius|Axius]] <span style="font-size:88%">([[User_talk:Axius|talk]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/Axius|contribs]])</span> 01:36, 26 November 2015 (PST)
==i get blocked every other day?==
sorry to bother you once again, unfortunately i still don't get how to use this site. couldn't there be a chat or a page for problems like this? i don't know how to contact other participants to ask for help nor where to display some proposal. when you answer i don't get any notification and have to go around and search for your response.
anyway: lately i've been blocked frequently, it says to me that some bot users have used my IP address to damage the site. how does it work? is it a dangerous thing for me? how can i avoid it? i want to continue to translate the site.
:We'll look into it. The site's setup has to be fixed. The new owners are working on it. I think I know what the problem is. So I'll let you know once this has been fixed. --[[User:Axius|Axius]] <span style="font-size:88%">([[User_talk:Axius|talk]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/Axius|contribs]])</span> 06:56, 11 December 2015 (EST)
== New translation ==
Hi!
I have comleted translation of article Health Effects of Islamic Dress to Polish. I think I have done everything as in instruction. It should be ready to be viewed. Waiting for your feedback
Greetings
Mystery lady
:Ok, I added it. Looks good on first glance. Thanks. --[[User:Axius|Axius]] <span style="font-size:88%">([[User_talk:Axius|talk]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/Axius|contribs]])</span> 19:12, 15 February 2016 (EST)
== Timeline - Muhammad - Polish translation ==
Hi,
Some time ago I translated the timeline of Muhammad (https://wikiislam.net/wiki/WikiIslam:Sandbox/%C5%BBycie_mahometa_-_chronologia). It was marked as incomplete because of the "Translations" links so I changed them. Now the article is still marked as incomplete. Could you tell me what else I need to do so that it is visible to everybody?
:I think the title needs to be capitalized when you move it to the main space and then link it on a new Polish translations page that follows the format of other language pages [https://wikiislam.net/wiki/Clanky_v_ceskem_jazyce_-_Articles_in_Czech]. --[[User:Axius|Axius]] <span style="font-size:88%">([[User_talk:Axius|talk]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/Axius|contribs]])</span> 21:28, 31 March 2016 (EDT)
==Contribute please==
I have moved this article from wikipedia
https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=List_of_expeditions_of_Muhammad&oldid=782817488
to here (in case wiki deletes/censors it)
https://wikiislam.net/wiki/List_of_expeditions_of_Muhammad
Please contribute it and kindly help make it compatible with wikiislams wikicode--[[User:Bench|Bench]] ([[User talk:Bench|talk]]) 13:05, 14 February 2019 (UTC)
1,520

edits

Navigation menu