Parallels Between the Qur'an and Late Antique Judeo-Christian Literature: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
[checked revision][checked revision]
(Reordered chronologically for the most part, though moved some less impressive cases further down + added Stosch's very interesting recent explanation of the Mary trinity verses)
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 7: Line 7:
In such an environment it is also unsurprising that many of the stories one finds in the Qur'an do not come from the canonical books of the Christian or Jewish bibles, but often from secondary apocryphal and exegetical literature which played a huge role in the spiritual life of believers in that time. It is the Quranic relationship with these secondary works which is the focus of this article, since their late appearance and evident evolution during the centuries leading up to Islam make particularly obvious their origin in human creativity and that they do not in any sense portray actual historical events. Indeed, given the overwhelming evidence, one (unpopular) Islamic modernist position is to accept this fact, and claim that the Quran makes no pretense to be recounting events or persons who actually existed.  
In such an environment it is also unsurprising that many of the stories one finds in the Qur'an do not come from the canonical books of the Christian or Jewish bibles, but often from secondary apocryphal and exegetical literature which played a huge role in the spiritual life of believers in that time. It is the Quranic relationship with these secondary works which is the focus of this article, since their late appearance and evident evolution during the centuries leading up to Islam make particularly obvious their origin in human creativity and that they do not in any sense portray actual historical events. Indeed, given the overwhelming evidence, one (unpopular) Islamic modernist position is to accept this fact, and claim that the Quran makes no pretense to be recounting events or persons who actually existed.  


In particular, late antique Syriac Christian influence has become increasingly apparent in Quranic scholarship of the 21st century, in significant part through the work of Dr Joseph Witztum, whose PhD thesis ''The Syriac milieu of the Quran: The recasting of Biblical narratives'' will be oft-cited in this article.<ref>Witztum, Joseph (2011) [https://www.docdroid.net/EBk1ghM/the-syriac-milieu-of-the-quran-the-recasting-of-biblical-narratives-pdf The Syriac milieu of the Quran: The recasting of Biblical narratives], PhD Thesis, Princeton University</ref> Time and again, small details that were thought to be distinctive of the Quranic versions of Judeo-Christian stories have been found to closely match what is found in the works of the Syriac church fathers such as Ephrem and Narsai. Known Quranic connections with these sources, as well as with the Jewish Talmud and Midrash have been extensively noted by Professor Gabriel Said Reynolds in his 2018 book ''The Quran and Bible:Text and Commentary'' which will be referred to throughout this article.<ref>Reynolds, Gabriel Said, "The Quran and Bible:Text and Commentary", New Haven and London: Yale University Press, 2018</ref> These story additions were for exegetical purposes and were not treated by the Rabbis as actual historical events, in contrast to the way Biblical stories themselves were regarded.<ref name="Milikowsy2005">Chaim Milikowsky, [https://www.academia.edu/36274124/Chaim_Milikowsky_Midrash_as_Fiction_and_Midrash_as_History_What_Did_the_Rabbis_Mean_in_Jo_Ann_Brant_et_al_eds_Ancient_Fiction_The_Matrix_of_Early_Christian_and_Jewish_Narrative_Atlanta_Society_of_Biblical_Literature_2005_117_127 Midrash as Fiction and Midrash as History: What Did the Rabbis Mean?] in Jo-Ann Brant, et al., eds., Ancient Fiction: The Matrix of Early Christian and Jewish Narrative (Atlanta: Society of Biblical Literature, 2005) 117-127</ref>
In particular, late antique Syriac Christian influence has become increasingly apparent in Quranic scholarship of the 21st century, in significant part through the work of Dr Joseph Witztum, whose PhD thesis ''The Syriac milieu of the Quran: The recasting of Biblical narratives'' will be oft-cited in this article.<ref>Witztum, Joseph (2011) [https://www.docdroid.net/EBk1ghM/the-syriac-milieu-of-the-quran-the-recasting-of-biblical-narratives-pdf The Syriac milieu of the Quran: The recasting of Biblical narratives], PhD Thesis, Princeton University</ref> Time and again, small details that were thought to be distinctive of the Quranic versions of Judeo-Christian stories have been found to closely match what is found in the works of the Syriac church fathers such as Ephrem and Narsai. Known Quranic connections with these sources, as well as with the Jewish Talmud and Midrash have been extensively noted by Professor Gabriel Said Reynolds in his 2018 book ''The Quran and Bible: Text and Commentary'' which will be referred to throughout this article.<ref>Reynolds, Gabriel Said, "The Quran and Bible: Text and Commentary", New Haven and London: Yale University Press, 2018</ref> These story additions were for exegetical purposes (sometimes derived from a single word in the Hebrew Bible) and were not treated by the Rabbis as actual historical events, in contrast to the way Biblical stories themselves were regarded.<ref name="Milikowsy2005">Chaim Milikowsky, [https://www.academia.edu/36274124/ Midrash as Fiction and Midrash as History: What Did the Rabbis Mean?] in Jo-Ann Brant, et al., eds., Ancient Fiction: The Matrix of Early Christian and Jewish Narrative (Atlanta: Society of Biblical Literature, 2005) 117-127</ref>


==Charges of Borrowing from Within the Tradition==
==Allegations Recorded in the Quran==
   
   
The Qur'an famously records that doubters dismissed its verses as "tales of the ancients" and even used to approach Muhammad with the allegation. These verses occur in the Meccan surahs, where his message was largely rejected by the inhabitants. One instance appears in surah 8, after the migration and battle of Badr in 2AH, though the previous verse is recalling the persecution in Mecca.
The Qur'an famously records that doubters dismissed its verses as "tales of the ancients", and used to approach Muhammad with the allegation. These verses occur in the Meccan surahs, where his message was largely rejected by the inhabitants. One instance appears in surah 8, after the migration and battle of Badr in 2AH, though the previous verse is recalling the persecution in Mecca.


A notable example, {{Quran|25|5}}, has unbelievers accusing the Qur'an of ''“making ancient tales written”'' (iktatabaha) that were recited (i.e. dictated) to him or that people assisted him with inventing falsehood. Some academic scholars believe the idea that Muhammad was illiterate was a later reinterpretation of certain verses to negate this charge (see [[Muhammad and illiteracy]]).
A notable example, {{Quran|25|5}}, has unbelievers accusing the Qur'an of ''“making ancient tales written”'' (iktatabaha) that were recited (i.e. dictated) to him or that people assisted him with inventing falsehood. Modern academic scholars "virtually unanimously" agree that the Quran does not describe the Prophet as illiterate, contrary to the Islamic tradition.<ref>Mehdy Shaddel, [https://www.academia.edu/8811286 Qurʾānic ummī: Genealogy, Ethnicity, and the Foundation of a New Community] (Jerusalem Studies in Arabic and Islam 43, 2016, pp. 1-60)</ref> The idea that Muhammad was illiterate was a later reinterpretation of a word in certain verses in order to negate charges of borrowing (see [[Muhammad and illiteracy]]).


{{Quote|{{Quran-range|25|4|6}}|And those who disbelieve say, "This [Qur'an] is not except a falsehood he invented, and another people assisted him in it." But they have committed an injustice and a lie. And they say, "Legends of the former peoples which he has written down, and they are dictated to him morning and afternoon." Say, [O Muhammad], "It has been revealed by He who knows [every] secret within the heavens and the earth. Indeed, He is ever Forgiving and Merciful."}}  
{{Quote|{{Quran-range|25|4|6}}|And those who disbelieve say, "This [Qur'an] is not except a falsehood he invented, and another people assisted him in it." But they have committed an injustice and a lie. And they say, "Legends of the former peoples which he has written down, and they are dictated to him morning and afternoon." Say, [O Muhammad], "It has been revealed by He who knows [every] secret within the heavens and the earth. Indeed, He is ever Forgiving and Merciful."}}  
Line 29: Line 29:
{{Quote|{{Quran-range|16|101|104}}| When We exchange a verse for another and Allah knows best what He is sending down they say: 'You are but a forger. 'No, most of them do not know. Say: 'The Holy Spirit (Gabriel) brought it down from your Lord in truth to confirm those who believe, and to give guidance and glad tidings to those who surrender. 'We know very well that they say: 'A mortal teaches him. 'The tongue of him at whom they hint is a nonArab; and this is a clear Arabic tongue. Those who disbelieve in the verses of Allah, Allah does not guide them for them is a painful punishment.}}
{{Quote|{{Quran-range|16|101|104}}| When We exchange a verse for another and Allah knows best what He is sending down they say: 'You are but a forger. 'No, most of them do not know. Say: 'The Holy Spirit (Gabriel) brought it down from your Lord in truth to confirm those who believe, and to give guidance and glad tidings to those who surrender. 'We know very well that they say: 'A mortal teaches him. 'The tongue of him at whom they hint is a nonArab; and this is a clear Arabic tongue. Those who disbelieve in the verses of Allah, Allah does not guide them for them is a painful punishment.}}


The evidence is that Quranic tales were already familiar to its critics, and that at least some of these ''tales of the ancients'' were Judeo-Christian tales and not that of the fanciful Quranic “Arabic/Arabized” fairy-tales of Jinns, Houris and the like is apparent from the context of these verses, particularly those doubters who at the same time dismissed the idea of resurrection, and the charge that another nation had supplied these tales (meaning the Jews and possibly also Sabeans and Christians--nations such as the Byzantine Empire at the time were associated with certain religions such as Chalcedonian Christianity).  
The evidence is that Quranic tales were already familiar to its critics. That at least some of these ''tales of the ancients'' were Judeo-Christian tales and not that of the fanciful Quranic “Arabic/Arabized” fairy-tales of Jinns, Houris and the like is apparent from the context of these verses, particularly those doubters who at the same time dismissed the idea of resurrection, and the charge that another nation had supplied these tales (meaning the Jews and possibly also Sabeans and Christians--nations such as the Byzantine Empire at the time were associated with certain religions such as Chalcedonian Christianity).  


==Possible Channels for Knowledge Transfer==
==Possible Channels and Circulation of Stories==


There is a sahih hadith narrated from Abu Huraira that the Jews used to explain the Torah in Arabic to the Muslims {{Bukhari|6|60|12}}, and the Quran itself (especially Surah Imran) is concerned that some people of the book were trying to lead the believers astray. Many academic scholars have further noticed that the eliptical and homiletic way many of the stories are told in the Quran indicates that their basic outlines must have been in circulation already, common knowledge to its listeners. Some even suspect that the stories were already circulating in Arabic.
There is a sahih hadith narrated from Abu Huraira that the Jews used to explain the Torah in Arabic to the Muslims {{Bukhari|6|60|12}}, and the Quran itself (especially Surah Imran) is concerned that some people of the book were trying to lead the believers astray. Many academic scholars have further noticed that the eliptical and homiletic way many of the stories are told in the Quran indicates that their basic outlines must have been in circulation already, common knowledge to its listeners. Some even suspect that the stories were already circulating in Arabic.
Line 48: Line 48:


{{Quote|{{Bukhari|||3828|darussalam}}|Narrated Asma bint Abi Bakr: I saw Zaid bin Amr bin Nufail standing with his back against the Ka'ba and saying, "O people of Quraish! By Allah, none amongst you is on the religion of Abraham except me." He used to preserve the lives of little girls: If somebody wanted to kill his daughter he would say to him, "Do not kill her for I will feed her on your behalf." So he would take her, and when she grew up nicely, he would say to her father, "Now if you want her, I will give her to you, and if you wish, I will feed her on your behalf." }}
{{Quote|{{Bukhari|||3828|darussalam}}|Narrated Asma bint Abi Bakr: I saw Zaid bin Amr bin Nufail standing with his back against the Ka'ba and saying, "O people of Quraish! By Allah, none amongst you is on the religion of Abraham except me." He used to preserve the lives of little girls: If somebody wanted to kill his daughter he would say to him, "Do not kill her for I will feed her on your behalf." So he would take her, and when she grew up nicely, he would say to her father, "Now if you want her, I will give her to you, and if you wish, I will feed her on your behalf." }}
The hadiths do not tell us how often Muhammad met Zaid. However, one notes that the sirah recounts Zaid’s withdrawal from Meccan society (where he was allegedly persecuted) to a cave in Mount Hira. Muhammad apparently visited the same cave at Ramadan on a yearly basis, an act his wife Khadijah said was the custom of his tribe as an act of penance.<ref>Siratu' Rasul, vol. i, p. 79.</ref>


===Zaid’s religious principles  adopted by Muhammad===
===Zaid’s religious principles  adopted by Muhammad===


In Ibn Ishaq's Sirah, Zaid is said to have composed a poem which also mentions among other things:
In Ibn Ishaq's Sirah, Zaid is said to have composed a poem after leaving Mecca. The poem mentions among other things:
.
.
#the acknowledgment of the Unity of God.
#the acknowledgment of the Unity of God.
#the rejection of idolatry and the worship of Al-Lat, AI-'Uzza' and the other deities of the people.
#the rejection of idolatry and the worship of Al-Lat, AI-'Uzza' and the other deities of the people.
Line 62: Line 61:
#And also, the application of the titles Ar Rahman (the Merciful), Ar Rabb (the Lord), and Al Ghafur (the Forgiving) to God.
#And also, the application of the titles Ar Rahman (the Merciful), Ar Rabb (the Lord), and Al Ghafur (the Forgiving) to God.


Moreover, Zaid and all the other Hanifs claimed to be searching for the "Religion of Abraham."<ref>Siratu'r Rasul, vol. i, pp. 76, 77</ref> Besides all this, the Qur'an repeatedly, though indirectly, speaks of Abraham as a "Hanif", the chosen title of Zaid and his friends (for example, {{Quran|16|123}}).
Moreover, Zaid and all the other Hanifs claimed to be searching for the "Religion of Abraham."<ref>Guillaume, A., The Life of Muhammad: A Translation of Ibn Ishaq's Sirat Rasul Allah. Oxford University Press, London: Oxford University Press, 1955, pp. 98-100</ref> Besides all this, the Qur'an repeatedly, though indirectly, speaks of Abraham as a "Hanif", the chosen title of Zaid and his friends (for example, {{Quran|16|123}}).


Even the Muslim method of prayer may have originated from Zaid, as Ibn Ishaq (pg. 99-100) wrote that he prayed by prostration on the palm of his hands.
Even the Muslim method of prayer may have originated from Zaid, as Ibn Ishaq wrote that he prayed by prostration on the palm of his hands.<ref>Guillaume, A., The Life of Muhammad: A Translation of Ibn Ishaq's Sirat Rasul Allah. Oxford University Press, London: Oxford University Press, 1955, p. 100</ref>


The non-Arab who was accused of teaching Muhammad the Qur'an ({{Quran-range|16|101|104}}) is not mentioned by name, but there are many candidates in the sira.  
The non-Arab who was accused of teaching Muhammad the Qur'an ({{Quran-range|16|101|104}}) is not mentioned by name, but there are many candidates in the sira.  
Line 72: Line 71:
The case for Sergius does not seem very convincing. Perhaps the strongest evidence of the non-Arab's identity is another name mentioned in the Sira:
The case for Sergius does not seem very convincing. Perhaps the strongest evidence of the non-Arab's identity is another name mentioned in the Sira:


{{Quote|Ibn Ishaq page 180|"According to my information the apostle used often to sit at al-Marwa at the booth of a young Christian called Jabr, a slave of B. al-Hadrami and they used to say "The one who teaches Muhammad most of what he brings is Jabr the Christian, slave of the B. al-Hadrami." Then God revealed in reference to their words "We well know that they say, "Only a mortal teaches him"." The tongue of him at whom they hint is foreign, and this is a clear Arabic tongue.<ref>[http://www.injil.de/Main/Silas/saifdebate2.htm Muhammad the borrower – Debate 2 with Saifullah]</ref>}}
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n113/mode/2up|page=180}}|"According to my information the apostle used often to sit at al-Marwa at the booth of a young Christian called Jabr, a slave of B. al-Hadrami and they used to say "The one who teaches Muhammad most of what he brings is Jabr the Christian, slave of the B. al-Hadrami." Then God revealed in reference to their words "We well know that they say, "Only a mortal teaches him"." The tongue of him at whom they hint is foreign, and this is a clear Arabic tongue.<ref>[http://www.injil.de/Main/Silas/saifdebate2.htm Muhammad the borrower – Debate 2 with Saifullah]</ref>}}


This source specifically names the foreigner to be Jabr, slave of B. al-Hadrami.  
This source specifically names the foreigner to be Jabr, slave of B. al-Hadrami.  
Line 84: Line 83:
Waqidi [d. 207 AH D/823 CE] who says that a Christian slave named Ibn Qumta was the amanuensis of the prophet, along with a certain ‘Abdallah b. Sa‘ad b. Abi Sarh, who reported that "It was only a Christian slave who was teaching him [Mohammed]; I used to write to him and change whatever I wanted."<ref>Summary by Sharon Morad, Leeds - [http://debate.org.uk/topics/books/origins-koran.html The Origins of The Koran: Classic Essays on Islam's Holy Book, edited by Ibn Warraq (Prometheus Books: Amherst, New York. 1998)]</ref>
Waqidi [d. 207 AH D/823 CE] who says that a Christian slave named Ibn Qumta was the amanuensis of the prophet, along with a certain ‘Abdallah b. Sa‘ad b. Abi Sarh, who reported that "It was only a Christian slave who was teaching him [Mohammed]; I used to write to him and change whatever I wanted."<ref>Summary by Sharon Morad, Leeds - [http://debate.org.uk/topics/books/origins-koran.html The Origins of The Koran: Classic Essays on Islam's Holy Book, edited by Ibn Warraq (Prometheus Books: Amherst, New York. 1998)]</ref>


Other names are also mentioned in the sirah including Salman the Persian (who was a Christian). Regardless who this foreigner who taught Muhammad was, it is clear that this highly specific charge was leveled against the Qur'an, and the aforementioned verse is intended to answer this very specific objection. That this foreigner existed is real: the Qur'an itself alluded to him by saying, ‘the tongue of him at whom they hint is a non-Arab’. Again, this strongly indicates that there was in fact such a foreigner who may have influenced the "clear Arabic tongue" of the Qur'an.  
Regardless who this foreigner who taught Muhammad was, it is clear that this highly specific charge was leveled against the Qur'an, and the aforementioned verse is intended to answer this very specific objection. That this foreigner existed is real: the Qur'an itself alluded to him by saying, ‘the tongue of him at whom they hint is a non-Arab’. Again, this strongly indicates that there was in fact such a foreigner who may have influenced the "clear Arabic tongue" of the Qur'an.  


That this foreigner is alleged to have taught Muhammad Judeo-Christian tales is alluded to when one follows the apologetic against this complaint in Surah 16. What follows {{Quran|16|103}} is a discussion of how Allah revealed the religion of Abraham, the Resurrection, the Everlasting Life, Judgment Day, prohibition of meat of swine and non-halal slaughter, and other practices given to the Jews.  
That this foreigner is alleged to have taught Muhammad Judeo-Christian tales is alluded to when one follows the apologetic against this complaint in Surah 16. What follows {{Quran|16|103}} is a discussion of how Allah revealed the religion of Abraham, the Resurrection, the Everlasting Life, Judgment Day, prohibition of meat of swine and non-halal slaughter, and other practices given to the Jews.  
Line 98: Line 97:
'''''1. There were no Arabic copies of the Judeo-Christian literature available to Muhammad.'''''
'''''1. There were no Arabic copies of the Judeo-Christian literature available to Muhammad.'''''


This argument ignores the Qur'an itself. which claims the charges were that Muhammad heard what was recited to him {{Quran|25|4-6}} or that he learned them from a foreigner {{Quran|16|103-104}}. Thus, the existence or otherwise of Arabic translations in Muhammad’s time is an irrelevancy. Moreover, epigraphic and historical evidence from the the time points to an Arabia which was awash in Greek and Syriac literature, and in which knowledge of both the Syriac and Greek alphabets were widespread, and both of these were used to write Arabic along with the Hismaetic and Safaitic scripts <ref>Al-Jallad. 2020. The Linguistic Landscape of pre-Islamic Arabia pages 117-124 </ref>.  
This argument ignores the Qur'an itself. which claims the charges were that Muhammad heard what was recited to him {{Quran|25|4-6}} or that he learned them from a foreigner {{Quran|16|103-104}}. Thus, the existence or otherwise of Arabic translations in Muhammad’s time is an irrelevancy. Moreover, epigraphic and historical evidence from the the time points to an Arabia which was awash in Greek and Syriac literature, and in which knowledge of both the Syriac and Greek alphabets were widespread, and both of these were used to write Arabic along with the Hismaetic and Safaitic scripts.<ref>Ahmad al-Jallad (2020) [https://www.academia.edu/43141064 Chapter 7: The Linguistic Landscape of pre-Islamic Arabia - Context for the Qur’an] in Mustafa Shah (ed.), Muhammad Abdel Haleem (ed.), "The Oxford Handbook of Qur'anic Studies", Oxford: Oxford University Press</ref>   


'''''2. There was no center of Judaism and/or Christianity in Mecca or the Hijaz in Muhammad’s time.'''''  
'''''2. There was no center of Judaism and/or Christianity in Mecca or the Hijaz in Muhammad’s time.'''''  
Line 127: Line 126:


As documented in detail in this article, a great number of non-Biblical stories in the Quran are now known to have antecendents in late antique Jewish and Christian apocrypha and exegesis. This is rather suggestive that all or almost all Quranic examples have such an origin. This conclusion would naturally extend to imply that Biblical stories were similarly circulating in the environment in which the Quranic materials were first composed.
As documented in detail in this article, a great number of non-Biblical stories in the Quran are now known to have antecendents in late antique Jewish and Christian apocrypha and exegesis. This is rather suggestive that all or almost all Quranic examples have such an origin. This conclusion would naturally extend to imply that Biblical stories were similarly circulating in the environment in which the Quranic materials were first composed.
===Corruption of the Previous Scriptures===
Similarities between the Qur'an and previous Abrahamic scriptures have been noticed since the inception of Islam. These Quranic narratives, however, often do not always follow their Judeo-Christian forebearers. Three possible explanations are usually offered for this:
#The original Judeo-Christian scriptures have been corrupted (common Muslim apologetic claim).
#The Qur'an imperfectly borrowed from the Judeo-Christian scriptures and/or used extra-Biblical sources.
#The Qur'an was corrupted.
None of the apocryphal and exegetical Judeo-Christian texts support the Muslim contention of corruption of the earlier Judeo-Christian scriptures. Such arguments fail to distinguish between between older mainstream texts and others which are self evidently late and whose development can be traced over the centuries leading up to Islam. Moreover, there do not exist any earlier Christian texts which accord with the orthodox Sunni Muslim view of Jesus and early Christianity.
The charge of a scheme to corrupt the Christian and Jewish scriptures in just such a way as to hide the true versions of events, which are later correctly recounted in the Qur'an, would have required a conspiracy of hundreds of different individuals working across immense distances of time and space in different linguistic and religious traditions; it can be dismissed prima facia as a groundless conspiracy theory.
The parallelism however, between the Qur'an and late antique Judeo-Christian literature is undeniable. These parallelisms are either apocryphal, heretical, commentaries by religious figures, or mere folk tales. As such, and even on the basis of evidence in the Islamic tradition itself, the parallelisms between the Qur'an and Judeao-Christian seem to stem not from divine revelation, but from mundane religious contact.


==Flood waters boiled from an oven==
==Flood waters boiled from an oven==
Line 159: Line 145:


{{Quote|1=[https://www.sefaria.org/Rosh_Hashanah.12a.4?lang=bi Tracate Rosh Hashanah]|2=The Gemara answers: Even according to Rabbi Eliezer a change was made, in accordance with the statement of Rav Ḥisda, as Rav Ḥisda said: They sinned with boiling heat, and they were punished with boiling heat; they sinned with the boiling heat of the sin of forbidden sexual relations, and they were punished with the boiling heat of scalding waters. This is derived from a verbal analogy. It is written here, with regard to the flood: “And the waters abated” (Genesis 8:1), and it is written elsewhere, with regard to King Ahasuerus: “And the heated anger of the king abated” (Esther 7:10), which implies that the word “abated” means cooled. This indicates that at first the waters of the flood had been scalding hot.}}
{{Quote|1=[https://www.sefaria.org/Rosh_Hashanah.12a.4?lang=bi Tracate Rosh Hashanah]|2=The Gemara answers: Even according to Rabbi Eliezer a change was made, in accordance with the statement of Rav Ḥisda, as Rav Ḥisda said: They sinned with boiling heat, and they were punished with boiling heat; they sinned with the boiling heat of the sin of forbidden sexual relations, and they were punished with the boiling heat of scalding waters. This is derived from a verbal analogy. It is written here, with regard to the flood: “And the waters abated” (Genesis 8:1), and it is written elsewhere, with regard to King Ahasuerus: “And the heated anger of the king abated” (Esther 7:10), which implies that the word “abated” means cooled. This indicates that at first the waters of the flood had been scalding hot.}}




Line 250: Line 235:
{{Quote|{{Quran-range|6|74|83}}|And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father Azar, "Do you take idols as deities? Indeed, I see you and your people to be in manifest error." And thus did We show Abraham the realm of the heavens and the earth that he would be among the certain [in faith] So when the night covered him [with darkness], he saw a star. He said, "This is my lord." But when it set, he said, "I like not those that disappear." And when he saw the moon rising, he said, "This is my lord." But when it set, he said, "Unless my Lord guides me, I will surely be among the people gone astray." And when he saw the sun rising, he said, "This is my lord; this is greater." But when it set, he said, "O my people, indeed I am free from what you associate with Allah. Indeed, I have turned my face toward He who created the heavens and the earth, inclining toward truth, and I am not of those who associate others with Allah." And his people argued with him. He said, "Do you argue with me concerning Allah while He has guided me? And I fear not what you associate with Him [and will not be harmed] unless my Lord should will something. My Lord encompasses all things in knowledge; then will you not remember? And how should I fear what you associate while you do not fear that you have associated with Allah that for which He has not sent down to you any authority? So which of the two parties has more right to security, if you should know? They who believe and do not mix their belief with injustice - those will have security, and they are [rightly] guided. And that was Our [conclusive] argument which We gave Abraham against his people. We raise by degrees whom We will. Indeed, your Lord is Wise and Knowing.}}
{{Quote|{{Quran-range|6|74|83}}|And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father Azar, "Do you take idols as deities? Indeed, I see you and your people to be in manifest error." And thus did We show Abraham the realm of the heavens and the earth that he would be among the certain [in faith] So when the night covered him [with darkness], he saw a star. He said, "This is my lord." But when it set, he said, "I like not those that disappear." And when he saw the moon rising, he said, "This is my lord." But when it set, he said, "Unless my Lord guides me, I will surely be among the people gone astray." And when he saw the sun rising, he said, "This is my lord; this is greater." But when it set, he said, "O my people, indeed I am free from what you associate with Allah. Indeed, I have turned my face toward He who created the heavens and the earth, inclining toward truth, and I am not of those who associate others with Allah." And his people argued with him. He said, "Do you argue with me concerning Allah while He has guided me? And I fear not what you associate with Him [and will not be harmed] unless my Lord should will something. My Lord encompasses all things in knowledge; then will you not remember? And how should I fear what you associate while you do not fear that you have associated with Allah that for which He has not sent down to you any authority? So which of the two parties has more right to security, if you should know? They who believe and do not mix their belief with injustice - those will have security, and they are [rightly] guided. And that was Our [conclusive] argument which We gave Abraham against his people. We raise by degrees whom We will. Indeed, your Lord is Wise and Knowing.}}


Reynolds notes that this passage develops a Jewish and Christian exegetical tradition, in turn inspired by [https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis%2015&version=NIV Genesis 15:4] and [https://www.biblegateway.com/passage/?search=Deuteronomy%204&version=NIV Deuteronomy 4:19].<ref>Gabriel Said Reynolds, ''The Qurʾān and Bible'' pp. 231-2</ref> An early form of the story is found in the ''Book of Jubilees'' (generally dated not long before the Dead Sea Scrolls, c. 100 BCE, among which fragments of the book are found). Here, Abraham had turned to the stars, moon and sun, seeking in them signs of rainfall for the coming year:
Reynolds notes that this passage develops a Jewish and Christian exegetical tradition, in turn inspired by [https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis%2015&version=NIV Genesis 15:4-5] where God tells Abraham that his descendants will be as numerous as the stars, and [https://www.biblegateway.com/passage/?search=Deuteronomy%204&version=NIV Deuteronomy 4:19] where the people of Israel are told not to worship the heavenly bodies.<ref>Gabriel Said Reynolds, ''The Qurʾān and Bible'' pp. 231-2</ref> An early form of the story is found in the ''Book of Jubilees'' (generally dated not long before the Dead Sea Scrolls, c. 100 BCE, among which fragments of the book are found, and contains contemporary ex-eventu prophecies). Here, Abraham had turned to the stars, moon and sun, seeking in them signs of rainfall for the coming year:


{{Quote|[https://www.sacred-texts.com/bib/jub/jub30.htm Jubilees 12:16-18]|16. And in the sixth week, in the fifth year thereof, Abram sat up throughout the night on the new moon of the seventh month to observe the stars from the evening to the morning, in order to see what would be the character of the year with regard to the rains, and he was alone as he sat and observed. 17. And a word came into his heart and he said: "All the signs of the stars, and the signs of the moon and of the sun are all in the hand of the Lord. Why do I search (them) out? 18. If He desireth, He causeth it to rain, morning and evening; And if He desireth, He withholdeth it, And all things are in His hand."}}
{{Quote|[https://www.sacred-texts.com/bib/jub/jub30.htm Jubilees 12:16-18]|16. And in the sixth week, in the fifth year thereof, Abram sat up throughout the night on the new moon of the seventh month to observe the stars from the evening to the morning, in order to see what would be the character of the year with regard to the rains, and he was alone as he sat and observed. 17. And a word came into his heart and he said: "All the signs of the stars, and the signs of the moon and of the sun are all in the hand of the Lord. Why do I search (them) out? 18. If He desireth, He causeth it to rain, morning and evening; And if He desireth, He withholdeth it, And all things are in His hand."}}
Line 283: Line 268:
This story is a well known illustration credited to Rabbi Hiyya in the 2nd century CE at the start of the passage; it is recorded in the Midrash Rabbah Genesis and all authorities agree that it was never meant to be considered historical, even by the audience for whom it was composed (this is true of midrashic literature generally, whose story additions were not treated by the Rabbis as actual historical events, in contrast to the way Biblical stories themselves were regarded).<ref name="Milikowsy2005" />
This story is a well known illustration credited to Rabbi Hiyya in the 2nd century CE at the start of the passage; it is recorded in the Midrash Rabbah Genesis and all authorities agree that it was never meant to be considered historical, even by the audience for whom it was composed (this is true of midrashic literature generally, whose story additions were not treated by the Rabbis as actual historical events, in contrast to the way Biblical stories themselves were regarded).<ref name="Milikowsy2005" />


The Quranic account of Abraham and the idols commences in {{Quran|6|74}}  where Abraham is quoted as saying "Takest thou idols for gods?" and this theme is then expanded in Sura {{Quran|21|51-71}}. It is exactly the same theme of the Midrashic legend where Abraham takes issue over the idols of his father.  
The Quranic account of Abraham and the idols commences in {{Quran|6|74}}  where Abraham is quoted as saying "Takest thou idols for gods?" and this theme is then expanded in {{Quran|21|51-71}}. It is exactly the same theme of the Midrashic legend where Abraham takes issue over the idols of his father.  


'''The Shared Themes in the Midrashic Account'''
'''The Shared Themes in the Midrashic Account'''
Line 312: Line 297:


:Redaction does not mean the date of origin of the text. The Abraham and the idols story is not in the parashiyyot but the Noach. This story is not in Freedman and Simon's list of chapters which do not really belong to Genesis Rabbah.
:Redaction does not mean the date of origin of the text. The Abraham and the idols story is not in the parashiyyot but the Noach. This story is not in Freedman and Simon's list of chapters which do not really belong to Genesis Rabbah.
:In any case it is not asserted that the Qur'an copied from the Bereshit Rabbah, rather its author heard this Judeo-Christian story from others, possibly Jews and Christians. The Bereshit Rabbah is merely evidence to date this particular Judeo-Christian story. There are other Judeo-Christian sources as listed above, so a different text may or may not have been the source of the parallel.
:In any case it is not asserted that the Qur'an copied from the Bereshit Rabbah, rather its author heard this Judeo-Christian story from others, possibly Jews and Christians. The Bereshit Rabbah is merely evidence to date this particular Judeo-Christian story. There are other Judeo-Christian sources as listed below, so a different text may or may not have been the source of the parallel.


'''Objection 2: Judeo-Christian sources of the same story are different, thus the original paralleled story cannot be ascertained.'''
'''Objection 2: Judeo-Christian sources of the same story are different, thus the original paralleled story cannot be ascertained.'''
Line 319: Line 304:
CTR Hayward (trans.), Saint Jerome's Hebrew Questions on Genesis, (Oxford, 1995), p. 43.</ref> See the next section for more discussion on the fire element of the story.
CTR Hayward (trans.), Saint Jerome's Hebrew Questions on Genesis, (Oxford, 1995), p. 43.</ref> See the next section for more discussion on the fire element of the story.


Moreover, Dr Saifullah's team (and his respondants) were apparently unaware of the ''Apocalypse of Abraham'', a work of Jewish origin, generally dated to first or second century CE. The opening of this work has Abraham's father tasking Abraham with selling some smashed idols. Seeing them in pieces and tipped over, Abraham realises that the idols have no power of their own.
Moreover, Dr Saifullah's team (and his respondants) were apparently unaware of the ''Apocalypse of Abraham'', a work of Jewish origin, generally dated to the first or second century CE. The opening of this work has Abraham's father tasking Abraham with selling some smashed idols. Seeing them in pieces and tipped over, Abraham realises that the idols have no power of their own.


It is clear the story of Abraham disdaining idol worship, destroying idols, and being thrown into the fire pre-dates Islam in various Judeo-Christian sources (for more on the fire element of this story, see the next section below). It is not necessary to come to the conclusion that the Qur'an copies out of these texts, but rather that it draws from sources with similar narratives. The Judeo-Christian sources listed are merely evidence of the antiquity of this story. Thus, a story invented by Rabbi Hiyya in the 2nd century CE managed to find its way into the Quran as a historical narrative.
It is clear the story of Abraham disdaining idol worship, destroying idols, and being thrown into the fire pre-dates Islam in various Judeo-Christian sources (for more on the fire element of this story, see the next section below). It is not necessary to come to the conclusion that the Qur'an copies out of these texts, but rather that it draws from sources with similar narratives. The Judeo-Christian sources listed are merely evidence of the antiquity of this story. Thus, a story invented by Rabbi Hiyya in the 2nd century CE managed to find its way into the Quran as a historical narrative.
Line 333: Line 318:


However, "Ur of the Chaldeans" is mentioned four times in the Hebrew Bible, and in some of those verses it is unambiguously clear that the phrase refers to a place: [https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Genesis#11:28 Genesis 11:28], [https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Genesis#11:31 Genesis 11:31], [https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Genesis#15:7 Genesis 15:7], and [https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Nehemiah#9:7 Nehimiah 9:7]. Indeed, [[w:Ur|Ur]] was a real Sumerian city that has been excavated by archaeologists, although it was ruled by the Chaldeans only from the 7th century BCE. The biblical anachronism may be explained if the majority of Biblical scholars are correct to believe that the written books of [[w:Torah|the Torah]] were a product of the Babylonian captivity (c. 6th century BCE), based on earlier written sources and oral traditions, and that it was completed with final revisions during the post-Exilic period (c. 5th century BCE).
However, "Ur of the Chaldeans" is mentioned four times in the Hebrew Bible, and in some of those verses it is unambiguously clear that the phrase refers to a place: [https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Genesis#11:28 Genesis 11:28], [https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Genesis#11:31 Genesis 11:31], [https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Genesis#15:7 Genesis 15:7], and [https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Nehemiah#9:7 Nehimiah 9:7]. Indeed, [[w:Ur|Ur]] was a real Sumerian city that has been excavated by archaeologists, although it was ruled by the Chaldeans only from the 7th century BCE. The biblical anachronism may be explained if the majority of Biblical scholars are correct to believe that the written books of [[w:Torah|the Torah]] were a product of the Babylonian captivity (c. 6th century BCE), based on earlier written sources and oral traditions, and that it was completed with final revisions during the post-Exilic period (c. 5th century BCE).
==The House built by Abraham and Ishmael==
In the Bible Abraham is told by God to sacrifice his son Isaac and is stopped at the last moment. The Quran mentions that Abraham and his son Ishmael raised the foundations of a house (elsewhere described as an inviolable sanctuary) where the attempted sacrifice of the latter was to take place.
{{Quote|{{Quran|2|127}}|And [mention] when Abraham was raising the foundations of the House and [with him] Ishmael, [saying], "Our Lord, accept [this] from us. Indeed You are the Hearing, the Knowing.}}
The origin of this story has been discussed by Joseph Witztum in his article ''The foundations of the house''. He argues that the Quranic scene reflects a number of post-Biblical traditions building on [https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis%2022&version=NIV Genesis 22] where Abraham goes to sacrifice Isaac. In later exegetical traditions, Abraham builds an altar for the sacrifice and Isaac willingly offers himself for slaughter. By the time of Josephus' ''Antiquities of the Jews'' 1:227 (1st century CE), Isaac even helps in its construction. In the 4th to 5th centuries several (mostly Syriac) Christian homilies take up this motif. Then a 6th century CE Syriac homily by Jacob of Serugh on Genesis 22 describes them as building not just an altar but a "house" (Syriac: bayta), like in the Quran (Arabic: bayt), which replaces Isaac here with Ishmael. Witztum also argues that the Quran transfers this imagery, originally associated with Jerusalem, to Mecca.<ref>Joseph Witztum, [https://www.jstor.org/stable/40378843 The Foundations of the House (Q 2: 127)], Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, vol. 72, no. 1, 2009, pp. 25–40 ]</ref> The clearly late development of the idea that Abraham build a sacred house together with his son in order to sacrifice him there undermines the idea that there is any history to the story.


==Joseph's blood-stained tunic==
==Joseph's blood-stained tunic==
Line 404: Line 396:
Another important set of parallels is found in the ''Cave of treasures'', dating to the sixth century CE.<ref>Witztum says it has been dated to the fifth or sixth century: Joseph Witztum, ''Syriac Millieu'' pp. 80-81</ref><ref>In a detailed analysis, Sergey Minov concludes that "the most likely date for this work's composition is the span of time between the middle of the sixth century and the first decades of the seventh century." Minov, S. (2017) [https://www.academia.edu/31601350 Date and Provenance of the Syriac Cave of Treasures: A Reappraisal] Hugoye: Journal of Syriac Studies 20:1 (2017), 129-229.</ref> It was written in Syriac by Christians from earlier Jewish sources and contains another version of the prostration story which is even closer to the Quranic version. The sequence of events in the Quran and many details are as found in this work.
Another important set of parallels is found in the ''Cave of treasures'', dating to the sixth century CE.<ref>Witztum says it has been dated to the fifth or sixth century: Joseph Witztum, ''Syriac Millieu'' pp. 80-81</ref><ref>In a detailed analysis, Sergey Minov concludes that "the most likely date for this work's composition is the span of time between the middle of the sixth century and the first decades of the seventh century." Minov, S. (2017) [https://www.academia.edu/31601350 Date and Provenance of the Syriac Cave of Treasures: A Reappraisal] Hugoye: Journal of Syriac Studies 20:1 (2017), 129-229.</ref> It was written in Syriac by Christians from earlier Jewish sources and contains another version of the prostration story which is even closer to the Quranic version. The sequence of events in the Quran and many details are as found in this work.


Reynolds observes: "In the Syriac Christian work ''Cave of Treasures'' - as in the Qurʾān (v. 12) - the angels prostrate before Adam, but the devil refuses to do so, with the explanation that he is made from fire while Adam is made from dirt". Reynolds here cites "''Cave of Treasures'' [Oc.], 2:12-13, 22-25, and 3:1-2". Reynolds notes in one of his other books that this "marks a distinct development in the narrative of the devil's rebellion. According to the ''Life of Adam and Eve'', the devil's excuse for not worshipping Adam is that he was created first. In the ''Cave of Treasures'', however, the devil's excuse is that he was created from fire, while Adam was created from dirt. It is this tradition that is reflected in the Qurʾān: 'I am better than he is. You created me from fire. You created him from clay.' (Q 7.12; cf. 15.33; 17.61; 38.76)."<ref>Gabriel Said Reynolds, "The Qurʾān and its Biblical subtext", London and New York: Routledge, 2010, p.51, ISBN 9780415524247</ref>|
Reynolds observes: "In the Syriac Christian work ''Cave of Treasures'' - as in the Qurʾān (v. 12) - the angels prostrate before Adam, but the devil refuses to do so, with the explanation that he is made from fire while Adam is made from dirt". Reynolds here cites "''Cave of Treasures'' [Oc.], 2:12-13, 22-25, and 3:1-2". Reynolds notes in one of his other books that this "marks a distinct development in the narrative of the devil's rebellion. According to the ''Life of Adam and Eve'', the devil's excuse for not worshipping Adam is that he was created first. In the ''Cave of Treasures'', however, the devil's excuse is that he was created from fire, while Adam was created from dirt. It is this tradition that is reflected in the Qurʾān: 'I am better than he is. You created me from fire. You created him from clay.' (Q 7.12; cf. 15.33; 17.61; 38.76)."<ref>Gabriel Said Reynolds, "The Qurʾān and its Biblical subtext", London and New York: Routledge, 2010, p.51, ISBN 9780415524247</ref> An earlier source for this element, known as the ''Questions of Bartholomew'', was originally written in Greek by a Christian and has been variously dated from the 2nd to 6th century CE (Sergey Minov's opinion is 2nd-3rd century). It closely follows the ''Life of Adam'' narrative, but after Michael tells Satan to worship Adam, Satan replies, "I am fire of fire, I was the first angel to be formed, and shall I worship clay and matter?".<ref>Sergey Minov, “Satan’s Refusal to Worship Adam: A Jewish Motif and Its Reception in Syriac Christian Tradition,” in: M. Kister et alii (eds.), Tradition, Transmission, and Transformation from Second Temple Literature through Judaism and Christianity in Late Antiquity (STDJ 113; Leiden: Brill, 2015), 230-271. (see pp. 247-9)</ref>


{{Quote|Cave of Treasures (Western recension) 2:12-13, 22-25, and 3:1-2<ref>Gabriel Said Reynolds, "The Qurʾān and its Biblical subtext", p.50</ref>|God formed Adam in his holy hands, in His image and in His likeness. When the angels saw the image and the glorious appearance of Adam, they trembled at the beauty of his figure...Moreover, the angels and celestial powers heard the voice of God saying to Adam, "See, I have made you a king, priest and prophet, Lord, leader and director of all those made and created. To you alone have I given these and I give to you authority over everything I have created." When the angels and archangels, the thrones and dominions, the cherubims and seraphins, that is when all of the celestial powers heard this voice, all of the orders bent their knees and prostrated before him.<BR />
{{Quote|Cave of Treasures (Western recension) 2:12-13, 22-25, and 3:1-2<ref>Gabriel Said Reynolds, "The Qurʾān and its Biblical subtext", p.50</ref>|God formed Adam in his holy hands, in His image and in His likeness. When the angels saw the image and the glorious appearance of Adam, they trembled at the beauty of his figure...Moreover, the angels and celestial powers heard the voice of God saying to Adam, "See, I have made you a king, priest and prophet, Lord, leader and director of all those made and created. To you alone have I given these and I give to you authority over everything I have created." When the angels and archangels, the thrones and dominions, the cherubims and seraphins, that is when all of the celestial powers heard this voice, all of the orders bent their knees and prostrated before him.<BR />
Line 421: Line 413:
{{Quote|{{Quran|15|27}}|And the jinn We created before from scorching fire.}}
{{Quote|{{Quran|15|27}}|And the jinn We created before from scorching fire.}}
According to Reynolds, "The idea that God first created the Jinn from fire (v. 27) reflects Christian texts such as the ''Cave of Treasures'' that speak of the creation of the devil from fire (and have him already present at the creation of Adam)."<ref>Gabriel Said Reynolds, ''The Qurʾān and Bible'' p. 407</ref> See the discussion in the previous section above on the prostration of Iblis, which quotes the ''Cave of Treasures'' where he states that he was created from fire and spirit.
According to Reynolds, "The idea that God first created the Jinn from fire (v. 27) reflects Christian texts such as the ''Cave of Treasures'' that speak of the creation of the devil from fire (and have him already present at the creation of Adam)."<ref>Gabriel Said Reynolds, ''The Qurʾān and Bible'' p. 407</ref> See the discussion in the previous section above on the prostration of Iblis, which quotes the ''Cave of Treasures'' where he states that he was created from fire and spirit.
==The angels could not name animals when Adam was created==
In the Quran, the angels are at first wary of the creation of Adam. Allah then teaches Adam "the names" (in the Biblical book of Genesis God brings the animals to Adam so he can name them) and challenges the angels to match this knowledge. They are reminded of their place when they are unable to answer, whereas Adam is able to do so.
{{Quote|{{Quran-range|2|30|33}}|They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, the Wise." And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we declare Your praise and sanctify You?" Allah said, "Indeed, I know that which you do not know." He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."}}
In the Bible, [https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis%202&version=NIV Genesis 2:19-20], God allows Adam to name all the animals and there is nothing more to that part of the story. The angelic element of the Quranic narrative derives from a similar account originating in the exegesis of a Rabbi:
{{Quote|1=[https://www.sefaria.org/Bereishit_Rabbah.17.5?lang=bi&with=all&lang2=en Genesis Rabbah 17:5]|2=Said R’ Acha: In the hour that the Holy One came to create the human, He ruled [together] with the ministering angels. He said to them: “Let us make a human [in our image]”. They said to him: This one, what good is he? He said: His wisdom is greater than yours. He (God) brought before them beast and animal and bird. He said to them: This one, what is his name? and they didn’t know. He made them pass before Adam. He said to him: This one, what is his name? [Adam] said: This is ox/shor, and this is donkey/chamor and this is horse/sus and this is camel/gamal.}}


==The four stories in Surah al-Kahf==
==The four stories in Surah al-Kahf==
The Quran contains four short stories from the Christian lore of late antiquity, some of which seem to have been popular in the Syriac speaking region. The traditional account about the revelation of Surah al-Kahf in the sira literature is somewhat at odds with this context. According to Ibn Ishaq's biography of Muhammad, he was challenged by Jews from Medina to answer three questions about the young men who disappeared in ancient days, the mighty traveller who reached the eastern and western ends of the world, and the spirit (a question about the spirit is actually answered in {{Quran-range|17|85|87}}, not Surah al-Kahf).<ref>Ibn Ishaq; Guillaume, Alfred (2002) [?–767 AD]. The Life of Muhammad: A Translation of Ibn Ishaq's Sirat Rasul Allah. Oxford University Press. pp. 136–139. ISBN 978-0-19-636033-1<BR />"The rabbis said, ‘Ask him about three things of which we will instruct you; if he gives you the right answer then he is an authentic prophet, but if he does not, then the man is a rogue, so form your own opinion about him. Ask him what happened to the young men who disappeared in ancient days, for they have a marvellous story. Ask him about the mighty traveller who reached the confines of both East and West. Ask him what the spirit is."</ref>
The Quran contains four short stories from the Christian lore of late antiquity, some of which seem to have been popular in the Syriac speaking region. The traditional account about the revelation of Surah al-Kahf in the sira literature is somewhat at odds with this context. According to Ibn Ishaq's biography of Muhammad, he was challenged by Jews from Medina to answer three questions about the young men who disappeared in ancient days, the mighty traveller who reached the eastern and western ends of the world, and the spirit (a question about the spirit is actually answered in {{Quran-range|17|85|87}}, not Surah al-Kahf).<ref>Guillaume, Alfred (1955) The Life of Muhammad: A Translation of Ibn Ishaq's Sirat Rasul Allah. Oxford University Press. pp. 136–139. ISBN 978-0-19-636033-1<BR />"The rabbis said, ‘Ask him about three things of which we will instruct you; if he gives you the right answer then he is an authentic prophet, but if he does not, then the man is a rogue, so form your own opinion about him. Ask him what happened to the young men who disappeared in ancient days, for they have a marvellous story. Ask him about the mighty traveller who reached the confines of both East and West. Ask him what the spirit is."</ref>
===The seven sleepers of Ephesus===
===The seven sleepers of Ephesus===
{{main|Seven Sleepers of Ephesus in the Quran}}
{{main|Seven Sleepers of Ephesus in the Quran}}
Line 433: Line 434:
The Syriac metrical homily also features the episode of Alexander enclosing Gog and Magog behind a wall, derived from the slightly earlier Syriac Alexander Legend, and which occurs in the Dhu'l Qarnayn pericope, discussed below. It cannot be a coincidence that, like surah al-Kahf, the Syriac homily has both stories, perhaps providing a clue to the content of their ultimate common source. See the Water of Life section in the main article for a more detailed discussion, including relevant quotes from the Syriac homily.
The Syriac metrical homily also features the episode of Alexander enclosing Gog and Magog behind a wall, derived from the slightly earlier Syriac Alexander Legend, and which occurs in the Dhu'l Qarnayn pericope, discussed below. It cannot be a coincidence that, like surah al-Kahf, the Syriac homily has both stories, perhaps providing a clue to the content of their ultimate common source. See the Water of Life section in the main article for a more detailed discussion, including relevant quotes from the Syriac homily.
===Moses and al Khidr===
===Moses and al Khidr===
The story of Moses and al-Khidr occurs in {{Quran-range|18|65|82}}. A J Weinsink (d. 1939) proposed that it was derived from the story of Rabbi Joshua ben Levi, though more recent scholarship has shown that the latter is late and heavily influenced by the Islamic tradition. More successfully, Roger Paret identified a significant Christian parallel that predates the Quran.<ref>Gabriel Said Reynolds,"The Quran and Bible:Text and Commentary", New Haven: Yale University Press, 2018 p. 465</ref> It is an example of a genre of literature known as "theodicy" (dealing with the theological problem of evil). Paret identified this parallel in a late sixth or early seventh century CE tale, the Leimon (or Pratum Spirituale, Spiritual Meadow) of John Moschus (d. 619 CE). The basic structure of the story is identical to the Quranic passage, and has many similarities of detail though also differences.  
The story of Moses and al-Khidr occurs in {{Quran-range|18|65|82}}. A J Weinsink (d. 1939) proposed that it was derived from the story of Rabbi Joshua ben Levi, though more recent scholarship has shown that the latter is late and heavily influenced by the Islamic tradition. More successfully, Roger Paret identified a significant Christian parallel that may predate the Quran.<ref>Gabriel Said Reynolds,"The Quran and Bible:Text and Commentary", New Haven: Yale University Press, 2018 p. 465</ref> It is an example of a genre of literature known as "theodicy" (dealing with the theological problem of evil).  
 
Paret identified this parallel in a popular (though not authoritative) version of a late sixth or early seventh century CE collection of middle eastern monastic tales, the ''Leimon'' (in its original Greek, or Pratum Spirituale in Latin, which translates to Spiritual Meadow) of John Moschos (d. 619 CE). This version includes a set of supplementary stories, published by Elpidio Mioni, which are now generally considered not to have been penned by Moschus and include the Quranic parallel. They do nevertheless appear to originate from Palestinian monastics of the 7th century according to Sean Anthony, likely added by one of Moschus' Palestinian disciples.<ref>See [https://twitter.com/shahanSean/status/1511047308070248457 this tweet] by Professor Sean Anthony and the preceding discussion - Twitter.com 2 April 2022 ([https://web.archive.org/web/20220404182553/https://twitter.com/shahanSean/status/1511047308070248457 archive])</ref> The basic structure of the story is identical to the Quranic passage, and has many similarities of detail though also differences.  


A wandering ascetic is upset by notions of divine justice demonstrated to him by an angel before the events are explained to him. Like the Quran, the story involves three perplexing acts by the divine servant followed by an explanation to his exasperated companion, the second and third of which have obvious similarities to the Quranic pericope: In order to spare his father's salvation, a boy is killed who would have grown up commiting evil; and in a town where no-one would offer them hospitality, a wall containing hidden treasure on the verge of collapsing is repaired without asking for payment.
A wandering ascetic is upset by notions of divine justice demonstrated to him by an angel before the events are explained to him. Like the Quran, the story involves three perplexing acts by the divine servant followed by an explanation to his exasperated companion, the second and third of which have obvious similarities to the Quranic pericope: In order to spare his father's salvation, a boy is killed who would have grown up commiting evil; and in a town where no-one would offer them hospitality, a wall containing hidden treasure on the verge of collapsing is repaired without asking for payment.
Line 479: Line 482:
Quranic verse 19:22-26 is a clear parallel of the account found in the Gospel of Pseudo-Matthew. In this account Jesus has already been born, but he is still a baby during the flight to Egypt. The family are hungry and thirsty, resting under a palm tree. As in the Quran, Jesus performs the miracles of making the palm tree drop fruit and a stream appear beneath it.
Quranic verse 19:22-26 is a clear parallel of the account found in the Gospel of Pseudo-Matthew. In this account Jesus has already been born, but he is still a baby during the flight to Egypt. The family are hungry and thirsty, resting under a palm tree. As in the Quran, Jesus performs the miracles of making the palm tree drop fruit and a stream appear beneath it.


{{Quote|[http://wesley.nnu.edu/biblical_studies/noncanon/gospels/psudomat.htm The Gospel of Pseudo-Matthew: Chapter 20]|And it came to pass on the third day of their journey, while they were walking, that the blessed Mary was fatigued by the excessive heat of the sun in the desert; and seeing a palm tree, she said to Joseph: Let me rest a little under the shade of this tree. Joseph therefore made haste, and led her to the palm, and made her come down from her beast. And as the blessed Mary was sitting there, she looked up to the foliage of the palm, and saw it full of fruit, and said to Joseph: I wish it were possible to get some of the fruit of this palm. And Joseph said to her: I wonder that thou sayest this, when thou seest how high the palm tree is; and that thou thinkest of eating of its fruit. I am thinking more of the want of water, because the skins are now empty, and we have none wherewith to refresh ourselves and our cattle. Then the child Jesus, with a joyful countenance, reposing in the bosom of His mother, said to the palm: O tree, bend thy branches, and refresh my mother with thy fruit. And immediately at these words the palm bent its top down to the very feet of the blessed Mary; and they gathered from it fruit, with which they were all refreshed. And after they had gathered all its fruit, it remained bent down, waiting the order to rise from Him who bad commanded it to stoop. Then Jesus said to it: Raise thyself, O palm tree, and be strong, and be the companion of my trees, which are in the paradise of my Father; and open from thy roots a vein of water which has been hid in the earth, and let the waters flow, so that we may be satisfied from thee. And it rose up immediately, and at its root there began to come forth a spring of water exceedingly clear and cool and sparkling. And when they saw the spring of water, they rejoiced with great joy, and were satisfied, themselves and all their cattle and their beasts. Wherefore they gave thanks to God.”}}
{{Quote|[http://www.gnosis.org/library/psudomat.htm The Gospel of Pseudo-Matthew: Chapter 20]|And it came to pass on the third day of their journey, while they were walking, that the blessed Mary was fatigued by the excessive heat of the sun in the desert; and seeing a palm tree, she said to Joseph: Let me rest a little under the shade of this tree. Joseph therefore made haste, and led her to the palm, and made her come down from her beast. And as the blessed Mary was sitting there, she looked up to the foliage of the palm, and saw it full of fruit, and said to Joseph: I wish it were possible to get some of the fruit of this palm. And Joseph said to her: I wonder that thou sayest this, when thou seest how high the palm tree is; and that thou thinkest of eating of its fruit. I am thinking more of the want of water, because the skins are now empty, and we have none wherewith to refresh ourselves and our cattle. Then the child Jesus, with a joyful countenance, reposing in the bosom of His mother, said to the palm: O tree, bend thy branches, and refresh my mother with thy fruit. And immediately at these words the palm bent its top down to the very feet of the blessed Mary; and they gathered from it fruit, with which they were all refreshed. And after they had gathered all its fruit, it remained bent down, waiting the order to rise from Him who bad commanded it to stoop. Then Jesus said to it: Raise thyself, O palm tree, and be strong, and be the companion of my trees, which are in the paradise of my Father; and open from thy roots a vein of water which has been hid in the earth, and let the waters flow, so that we may be satisfied from thee. And it rose up immediately, and at its root there began to come forth a spring of water exceedingly clear and cool and sparkling. And when they saw the spring of water, they rejoiced with great joy, and were satisfied, themselves and all their cattle and their beasts. Wherefore they gave thanks to God.”}}


===Dating issues and an earlier Syriac source===
===Dating issues and an earlier Syriac source===
Line 741: Line 744:


Reynolds comments, "The question of Pharaoh's survival appears in an opinion found in the (late fourth century AD) ''Mekilta de-Rabbi Ishmael'' (cr. Gavin McDowell):
Reynolds comments, "The question of Pharaoh's survival appears in an opinion found in the (late fourth century AD) ''Mekilta de-Rabbi Ishmael'' (cr. Gavin McDowell):
::"And the waters returned and covered the chariot etc. [Exo 14:27]. Even Pharaoh, according to the words of R. Judah, as it is said, 'The chariots of Pharaoh and his force, etc.' [Exo 15:4]. R. Nehimiah says: ''Except for Pharaoh.'' About him it says, 'However, for this purpose I have let you live' [Exo 9:16]. Others say that in the end Pharaoh went down and drowned, as it is said, 'Then went the horse of Pharaoh, etc.' [Exo 15:19]. (Beshallah 7)"<ref>Gabriel Said Reynolds, ''The Qurʾān and Bible'' p. 339</ref>
::"And the waters returned and covered the chariot etc. [Exo 14:27]. Even Pharaoh, according to the words of R. Judah, as it is said, 'The chariots of Pharaoh and his force, etc.' [Exo 15:4]. R. Nehimiah says: ''Except for Pharaoh.'' About him it says, 'However, for this purpose I have let you live' [Exo 9:16]. Others say that in the end Pharaoh went down and drowned, as it is said, 'Then went the horse of Pharaoh, etc.' [Exo 15:19]. (Beshallah 7)"<ref>Gabriel Said Reynolds, ''The Qurʾān and Bible'' p. 339</ref>


Line 763: Line 767:


Reynolds remarks that "The Qur'ānic character of Noah is quite unlike that of the Noah in Genesis, who does not speak a word until after the flood." Citing the Babylonian Talmud, Sanhedrin 108a, he observes that "[his preaching] is also suggested by a passage in the Talmud:  
Reynolds remarks that "The Qur'ānic character of Noah is quite unlike that of the Noah in Genesis, who does not speak a word until after the flood." Citing the Babylonian Talmud, Sanhedrin 108a, he observes that "[his preaching] is also suggested by a passage in the Talmud:  
::"The righteous Noah rebuked them, urging, 'Repent; for if not, the Holy One, blessed be He, will bring a deluge upon you and cause your bodies to float upon the water like gourds, as it is written, He is light [i.e., floats] upon the waters. Moreover, ye shall be taken as a curse for all future generations.' (b. Sanhedrin 108a)"
::"The righteous Noah rebuked them, urging, 'Repent; for if not, the Holy One, blessed be He, will bring a deluge upon you and cause your bodies to float upon the water like gourds, as it is written, He is light [i.e., floats] upon the waters. Moreover, ye shall be taken as a curse for all future generations.' (b. Sanhedrin 108a)"


Line 776: Line 781:


Reynolds comments, "On this passage cf. Exodus 2:7-9. The Qurʾān's declaration (v. 12) 'We had forbidden him to be suckled by any nurse' (v. 12) reflects a tradition in the Babylonian Talmud that Moses (from whose mouth would come forth the word of God) refused the impure breasts of the Egyptian women:
Reynolds comments, "On this passage cf. Exodus 2:7-9. The Qurʾān's declaration (v. 12) 'We had forbidden him to be suckled by any nurse' (v. 12) reflects a tradition in the Babylonian Talmud that Moses (from whose mouth would come forth the word of God) refused the impure breasts of the Egyptian women:
::Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call thee a nurse of the Hebrew women? Why just 'of the Hebrew women'? - It teaches that they handed about to all the Egyptian women but he would not suck. He said: Shall a mouth which will speak with [God] suck what is unclean! (b. Sotah 12b)"<ref>Gabriel Said Reynolds, ''The Qurʾān and Bible'' p. 598</ref>
::Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call thee a nurse of the Hebrew women? Why just 'of the Hebrew women'? - It teaches that they handed about to all the Egyptian women but he would not suck. He said: Shall a mouth which will speak with [God] suck what is unclean! (b. Sotah 12b)"<ref>Gabriel Said Reynolds, ''The Qurʾān and Bible'' p. 598</ref>


Line 786: Line 792:
[[Category:Jewish tradition]]
[[Category:Jewish tradition]]
[[Category:Christian tradition]]
[[Category:Christian tradition]]
[[ar:التطابق_في_ما_بين_القرآن_والكتابات_اليهودية_والمسيحية]]


==References==  
==References==  
{{Reflist|30em}}
{{Reflist|30em}}
Editors, recentchangescleanup, Reviewers
4,547

edits

Navigation menu