Man and woman word count in the Qur'an: Difference between revisions

From WikiIslam, the online resource on Islam
Jump to navigation Jump to search
[unchecked revision][checked revision]
 
(82 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
This article lists all occurences of the words "man" and "woman" in the Qur'an.
{{QualityScore|Lead=1|Structure=3|Content=4|Language=2|References=3}}
This article lists all occurences of the words "man" and "woman" in the Qur'an and discusses alleged [[Word Count Miracles in the Qur'an|numerical miracles]].


==Man==
==Man==
First we will count the words with the root "رجل" (r-j-l) meaning "man":
===Man - Rajul (رجل)===
These are the words with the root رجل (r-j-l) meaning "man" that appear in the Qur'an:


{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" class= "wikitable sortable"
{| class="wikitable sortable" border="1" cellspacing="0" cellpadding="5"
!Total count
!Total count
!Verse
!Verse
!Word in arabic (رجل counted)
!Word in Arabic
!Translation
!Translation
!Number (counted)
!Number (counted)
Line 23: Line 25:
|6||4:7||لِّلرِّجَالِ||for men||plural 4
|6||4:7||لِّلرِّجَالِ||for men||plural 4
|-
|-
|7||4:12||رَجُلٌ 1||man||singular 2
|7||4:12||رَجُلٌ||man||singular 2
|-
|-
|8||4:32||لِّلرِّجَالِ||for men||plural 5
|8||4:32||لِّلرِّجَالِ||for men||plural 5
Line 43: Line 45:
|16||7:48||رِجَالًا||men||plural 11
|16||7:48||رِجَالًا||men||plural 11
|-
|-
|17||7:63||2 رَجُلٍ||man||singular 4
|17||7:63||رَجُلٍ||man||singular 4
|-
|-
|18||7:69||رَجُلٍ 3||man||singular 5
|18||7:69||رَجُلٍ||man||singular 5
|-
|-
|19||7:81||ٱلرِّجَالَ||men||plural 12
|19||7:81||ٱلرِّجَالَ||men||plural 12
Line 53: Line 55:
|21||9:108||رِجَالٌ||men||plural 14
|21||9:108||رِجَالٌ||men||plural 14
|-
|-
|22||10:2||4 رَجُلٍ||man||singular 6
|22||10:2||رَجُلٍ||man||singular 6
|-
|-
|23||11:78||رَجُلٌ 5||man||singular 7
|23||11:78||رَجُلٌ||man||singular 7
|-
|-
|24||12:109||رِجَالًا||men||plural 15
|24||12:109||رِجَالًا||men||plural 15
Line 71: Line 73:
|30||21:7||رِجَالًا||men||plural 17
|30||21:7||رِجَالًا||men||plural 17
|-
|-
|31||23:25||رَجُلٌ 6||man||singular 10
|31||23:25||رَجُلٌ||man||singular 10
|-
|-
|32||23:38||رَجُلٌ 7||man||singular 11
|32||23:38||رَجُلٌ||man||singular 11
|-
|-
|33||24:31||ٱلرِّجَالِ||men||plural 18
|33||24:31||ٱلرِّجَالِ||men||plural 18
Line 85: Line 87:
|37||28:15||رَجُلَيْنِ||two men||dual 5
|37||28:15||رَجُلَيْنِ||two men||dual 5
|-
|-
|38||28:20||8 رَجُلٌ||man||singular 13
|38||28:20||رَجُلٌ||man||singular 13
|-
|-
|39||29:29||ٱلرِّجَالَ||men||plural 21
|39||29:29||ٱلرِّجَالَ||men||plural 21
Line 95: Line 97:
|42||33:40||رِّجَالِكُمْ||your men||plural 23
|42||33:40||رِّجَالِكُمْ||your men||plural 23
|-
|-
|43||34:7||رَجُلٍ 9||man||singular 15
|43||34:7||رَجُلٍ||man||singular 15
|-
|-
|44||34:43||10 رَجُلٌ||man||singular 16
|44||34:43||رَجُلٌ||man||singular 16
|-
|-
|45||36:20||11 رَجُلٌ||man||singular 17
|45||36:20||رَجُلٌ||man||singular 17
|-
|-
|46||38:62||رِجَالًا||men||plural 24
|46||38:62||رِجَالًا||men||plural 24
|-
|-
|47||39:29||رَّجُلًا ||man||singular 18
|47||39:29||رَّجُلًا||man||singular 18
|-
|-
|48||39:29||وَرَجُلًا||and a man||singular 19
|48||39:29||وَرَجُلًا||and a man||singular 19
Line 109: Line 111:
|49||39:29||لِّرَجُلٍ||to a man||singular 20
|49||39:29||لِّرَجُلٍ||to a man||singular 20
|-
|-
|50||40:28||رَجُلٌ 12||man||singular 21
|50||40:28||رَجُلٌ||man||singular 21
|-
|-
|51||40:28||رَجُلًا||man||singular 22
|51||40:28||رَجُلًا||man||singular 22
|-
|-
|52||43:31||13 رَجُلٍ||man||singular 23
|52||43:31||رَجُلٍ||man||singular 23
|-
|-
|53||48:25||رِجَالٌ||men||plural 25
|53||48:25||رِجَالٌ||men||plural 25
Line 121: Line 123:
|55||72:6||بِرِجَالٍ||with men||plural 27
|55||72:6||بِرِجَالٍ||with men||plural 27
|}
|}
* (*) In this case the word itself is in the singular but in the context it is plural.


Words with the root مرا meaning "man":
*(*) In this case (verse 7:155) the word itself, due to the Arabic grammar, is in the singular form but in the context it is plural.
**"And Musa chose out of his people '''seventy men''' (سَبْعِينَ رَجُلًا, ''sabAAeena rajulan'') for Our appointment..."


{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" class= "wikitable sortable"
===Man - Mar (المرء)===
Words with the root مرا (m-r-a) meaning "man":
 
{| class="wikitable sortable" border="1" cellspacing="0" cellpadding="5"
!Total count
!Total count
!Verse
!Verse
!Word in arabic
!Word in Arabic
!Translation
!Translation
!Number (counted)
!Number (counted)
|-
|-
|1||2:102||ٱلْمَرْءِ||man||singular 1
|1||2:102||ٱلْمَرْءِ||man||singular 1 *
|-
|-
|2||4:176||ٱمْرُؤٌا۟||man||singular 2
|2||4:176||ٱمْرُؤٌا۟||man||singular 2 *
|-
|-
|3||8:24||ٱلْمَرْءِ||man||singular 3
|3||8:24||ٱلْمَرْءِ||man||singular 3
|-
|-
|4||19:28||ٱمْرَأَ||man||singular 4
|4||19:28||ٱمْرَأَ||man||singular 4 *
|-
|-
|5||24:11||ٱمْرِئٍ||man||singular 5
|5||24:11||ٱمْرِئٍ||man||singular 5
Line 150: Line 155:
|9||78:40||ٱلْمَرْءُ||man||singular 9
|9||78:40||ٱلْمَرْءُ||man||singular 9
|-
|-
|10||80:34||ٱلْمَرْءُ||man||singular 10
|10||80:34||ٱلْمَرْءُ||man||singular 10 *
|-
|-
|11||80:37||ٱمْرِئٍ||man||singular 11
|11||80:37||ٱمْرِئٍ||man||singular 11
|}
|}


*(*) In these cases the words clearly mean "male man", in other verses the word could mean "human being" and thus include females.
**If this word always meant "human being", then for example, in 2:102 "between a man and his wife" (بَيْنَ ٱلْمَرْءِ وَزَوْجِهِ, ''bayna almari wazawjihi'') would be "between a human being and his wife", which would indicate that wife is not a human being.


Words with the root ذكر meaning "male":
===Male - Dhakar (ذكر)===
Words with the root ذكر (dh-k-r/z-k-r) meaning "male":


{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" class= "wikitable sortable"
{| class="wikitable sortable" border="1" cellspacing="0" cellpadding="5"
!Total count
!Total count
!Verse
!Verse
!Word in arabic
!Word in Arabic
!Translation
!Translation
!Number (counted)
!Number (counted)
Line 203: Line 211:


==Woman==
==Woman==
===Woman - Imra (امرأة)===
Words with the root مرا (m-r-a) meaning "woman":
Words with the root مرا (m-r-a) meaning "woman":
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" class= "wikitable sortable"
{| class="wikitable sortable" border="1" cellspacing="0" cellpadding="5"
!Total count
!Total count
!Verse
!Verse
!Word in arabic
!Word in Arabic
!Translation
!Translation
!Number (counted)
!Number (counted)
Line 243: Line 252:
|16||27:57||ٱمْرَأَتَهُۥ||his woman||singular 15
|16||27:57||ٱمْرَأَتَهُۥ||his woman||singular 15
|-
|-
|17||28:9||ٱمْرَأَتُ||wife||singular 16
|17||28:9||ٱمْرَأَتُ||woman||singular 16
|-
|-
|18||28:23||ٱمْرَأَتَيْنِ||two women||dual 2
|18||28:23||ٱمْرَأَتَيْنِ||two women||dual 2
Line 263: Line 272:
|26||111:4||وَٱمْرَأَتُهُۥ||and his woman||singular 24
|26||111:4||وَٱمْرَأَتُهُۥ||and his woman||singular 24
|}
|}
Many times the word is translated as "wife".


Words with the root "نسو" (n-s-w) meaning "women":
*Many times the word is translated as "wife".
*The plural for this word is irregular and is derived from a different root - نسو.
*From the same root مرا is derived the word "man" (''mar'')


{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" class= "wikitable sortable"
===Women - Nisa (نساء)===
Words with the root نسو (n-s-w) meaning "women":
 
{| class="wikitable sortable" border="1" cellspacing="0" cellpadding="5"
!Total count
!Total count
!Verse
!Verse
!Word in arabic
!Word in Arabic
!Translation
!Translation
!Number (counted)
!Number (counted)
|-
|-
|1||2:49||||and for the men||plural  
|1||2:49||نِسَآءَكُمْ||your women||plural 1
|-
|-
|2||2:187||||your men||plural  
|2||2:187||نِسَآئِكُمْ||your women||plural 2
|-
|-
|3||2:222||||two men||dual
|3||2:222||ٱلنِّسَآءَ||women||plural 3
|-
|-
|4||2:223||||then one man||singular
|4||2:223||نِسَآؤُكُمْ||your women||plural 4
|-
|-
|5||2:226||||men||plural  
|5||2:226||نِّسَآئِهِمْ||their women||plural 5
|-
|-
|6||2:231||||for men||plural  
|6||2:231||ٱلنِّسَآءَ||women||plural 6
|-
|-
|7||2:232||||man||singular
|7||2:232||ٱلنِّسَآءَ||women||plural 7
|-
|-
|8||2:235||||for men||plural  
|8||2:235||ٱلنِّسَآءِ||women||plural 8
|-
|-
|9||2:236||||men||plural  
|9||2:236||ٱلنِّسَآءَ||women||plural 9
|-
|-
|10||3:14||||men||plural  
|10||3:14||ٱلنِّسَآءِ||women||plural 10
|-
|-
|11||3:42||||men||plural  
|11||3:42||نِسَآءِ||women||plural 11
|-
|-
|12||3:61||||men||plural  
|12||3:61||وَنِسَآءَنَا||and our women||plural 12
|-
|-
|13||3:61||||two men||dual
|13||3:61||وَنِسَآءَكُمْ||and your women||plural 13
|-
|-
|14||4:1||||man||singular
|14||4:1||وَنِسَآءً||and women||plural 14
|-
|-
|15||4:3||||men||plural  
|15||4:3||ٱلنِّسَآءِ||women||plural 15
|-
|-
|16||4:4||||men||plural  
|16||4:4||ٱلنِّسَآءَ||women||plural 16
|-
|-
|17||4:7||||man||singular
|17||4:7||وَلِلنِّسَآءِ||and for the women||plural 17
|-
|-
|18||4:11||||man||singular
|18||4:11||نِسَآءً||women||plural 18
|-
|-
|19||4:15||||men||plural  
|19||4:15||نِّسَآئِكُمْ||your women||plural 19
|-
|-
|20||4:19||||[seventy] men||plural  
|20||4:19||ٱلنِّسَآءَ||women||plural 20
|-
|-
|21||4:22||||men||plural  
|21||4:22||ٱلنِّسَآءِ||women||plural 21
|-
|-
|22||4:23||||man||singular
|22||4:23||نِسَآئِكُمْ||your women||plural 22
|-
|-
|23||4:23||||man||singular
|23||4:23||نِّسَآئِكُمُ||your women||plural 23
|-
|-
|24||4:24||||men||plural  
|24||4:24||ٱلنِّسَآءِ||women||plural 24
|-
|-
|25||4:32||||men||plural  
|25||4:32||وَلِلنِّسَآءِ||and for the women||plural 25
|-
|-
|26||4:34||||two men||dual
|26||4:34||ٱلنِّسَآءِ||women||plural 26
|-
|-
|27||4:43||||man||singular
|27||4:43||ٱلنِّسَآءَ||women||plural 27
|-
|-
|28||4:75||||two men||dual
|28||4:75||وَٱلنِّسَآءِ||and women||plural 28
|-
|-
|29||4:98||رَجُلًا||man||singular
|29||4:98||وَٱلنِّسَآءِ||and the women||plural 29
|-
|-
|30||4:127||رِجَالًا||men||plural  
|30||4:127||ٱلنِّسَآءِ||women||plural 30
|-
|-
|31||4:127||رَجُلٌ 6||man||singular
|31||4:127||ٱلنِّسَآءِ||women||plural 31
|-
|-
|32||4:129||رَجُلٌ 7||man||singular
|32||4:129||ٱلنِّسَآءِ||women||plural 32
|-
|-
|33||4:176||||men||plural  
|33||4:176||وَنِسَآءً||and women||plural 33
|-
|-
|34||5:6||||men||plural  
|34||5:6||ٱلنِّسَآءَ||women||plural 34
|-
|-
|35||7:81||||man||singular
|35||7:81||ٱلنِّسَآءِ||women||plural 35
|-
|-
|36||7:127||||men||plural  
|36||7:127||نِسَآءَهُمْ||their women||plural 36
|-
|-
|37||7:141||||two men||dual
|37||7:141||نِسَآءَكُمْ||your women||plural 37
|-
|-
|38||12:30||||man||singular
|38||12:30||نِسْوَةٌ||women||plural 38
|-
|-
|39||12:50||||men||plural  
|39||12:50||ٱلنِّسْوَةِ||women||plural 39
|-
|-
|40||14:6||||for (any) man||singular
|40||14:6||نِسَآءَكُمْ||your women||plural 40
|-
|-
|41||24:31||||for (any) man||singular
|41||24:31||نِسَآئِهِنَّ||their women||plural 41
|-
|-
|42||24:31||||your men||plural  
|42||24:31||ٱلنِّسَآءِ||women||plural 42
|-
|-
|43||24:60||||man||singular
|43||24:60||ٱلنِّسَآءِ||women||plural 43
|-
|-
|44||27:55||||man||singular
|44||27:55||ٱلنِّسَآءِ||women||plural 44
|-
|-
|45||28:4||||man||singular
|45||28:4||نِسَآءَهُمْ||their women||plural 45
|-
|-
|46||33:30||||men||plural  
|46||33:30||يَٰنِسَآءَ||O women||plural 46
|-
|-
|47||33:32||||man||singular
|47||33:32||يَٰنِسَآءَ||O women||plural 47
|-
|-
|48||33:32||||and a man||singular
|48||33:32||ٱلنِّسَآءِ||women||plural 48
|-
|-
|49||33:52||||to a man||singular
|49||33:52||ٱلنِّسَآءُ||women||plural 49
|-
|-
|50||33:55||||man||singular
|50||33:55||نِسَآئِهِنَّ||their women||plural 50
|-
|-
|51||33:59||||man||singular
|51||33:59||وَنِسَآءِ||and women||plural 51
|-
|-
|52||40:25||||man||singular
|52||40:25||نِسَآءَهُمْ||their women||plural 52
|-
|-
|53||48:25||||men||plural  
|53||48:25||وَنِسَآءٌ||and women||plural 53
|-
|-
|54||49:11||||men||plural  
|54||49:11||نِسَآءٌ||women||plural 54
|-
|-
|55||49:11||||with men||plural  
|55||49:11||نِّسَآءٍ||women||plural 55
|-
|-
|56||58:2||||man||singular
|56||58:2||نِّسَآئِهِم||their women||plural 56
|-
|-
|57||58:3||||men||plural  
|57||58:3||نِّسَآئِهِمْ||their women||plural 57
|-
|-
|58||65:1||||men||plural  
|58||65:1||ٱلنِّسَآءَ||women||plural 58
|-
|-
|59||65:4||||with men||plural  
|59||65:4||نِّسَآئِكُمْ||your women||plural 59
|}
|}


*Sometimes this word is translated as "wives".


 
===Female - Unth (أنثى)===
Words with the root انث (a-n-th) meaning "female":
Words with the root انث (u-n-th) meaning "female":
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" class= "wikitable sortable"
{| class="wikitable sortable" border="1" cellspacing="0" cellpadding="5"
!Total count
!Total count
!Verse
!Verse
!Word in arabic
!Word in Arabic
!Translation
!Translation
!Number (counted)
!Number (counted)
Line 463: Line 477:
|30||92:3||وَٱلْأُنثَىٰٓ||and the female||singular 18
|30||92:3||وَٱلْأُنثَىٰٓ||and the female||singular 18
|}
|}
==Conclusions==
===Miracles===
*One alleged miracle is as follows: "''The word rajul (man) and the word imra (woman) are both mentioned 24 times. That is a miracle and it means men and women are equal.''"<ref>http://www.islamawareness.net/Miq/stat.html</ref><ref>http://www.answering-christianity.com/equality_men_women.htm</ref>
**The word count 24 is achieved by arbitrarily ignoring all dual and plural forms.
**Forms with suffixes and prefixes are arbitrarily counted although in the [[365 days miracle in the Quran|365 days miracle]], they were not counted.
**All the words meaning "man" with the root امر are ignored.
**This word count includes the controversial word (رَجُلًا, rajulan) from the verse 7:155, which is in the singular form, but is clearly talking about ''seventy men'' (سَبْعِينَ رَجُلًا, ''sabAAeena rajulan'').
**The number 24 doesn't signify anything and seems to be a product of coincidence.
**Equality in word count does not imply equality under law - and it is indeed the case that men and women are not valued equally under Islamic Law (see: [[Islam and Women]]).
***Male is mentioned 12 times in the singular and female is mentioned 18 times in the Quran.
*The other alleged miracle is as follows: "''The word man and woman are both mentioned 23 times and in formation of an embryo 23 chromosomes are from the mother and 23 chromosomes are from the father.''"<ref>http://www.miraclesofthequran.com/mathematical_01.html</ref>
**The word count for singular "man" can be 23 (if we don't count the controversial word in the verse 7:155, as mentioned earlier), but the word count for singular "woman" is 24.
**The word count in this miracle contradicts the word count in the previous miracle.
===Word Counts===
*The word man (''rajul'') in all its forms appears 55 times, while the word woman (''imra'' 26 + ''nisa'' 59) 85 times.
*The word "woman" unlike the word "man" is often in the form of "my woman", "his woman", "your woman"... which decidedly implies the "women are a property of men" attitude.
==See also==
*[[Word Count Miracles in the Qur'an]]
*[[365 days miracle in the Quran]]
*[[12 months miracle in the Quran]]
*[[Iman and kufr word count in the Qur'an]]
*[[Dunya and akhira word count in the Qur'an]]
*[[Land to water ratio miracle in the Qur'an]]
*[[Paradise and hell word count in the Qur'an]]
==References==
{{Reflist|30em}}
[[Category:Miracles]]
[[Category:Qur'an]]
[[Category:Arabic]]

Latest revision as of 23:25, 25 February 2021

Under construction icon-yellow.svg

This article or section is being renovated.

Lead = 1 / 4
Structure = 3 / 4
Content = 4 / 4
Language = 2 / 4
References = 3 / 4
Lead
1 / 4
Structure
3 / 4
Content
4 / 4
Language
2 / 4
References
3 / 4


This article lists all occurences of the words "man" and "woman" in the Qur'an and discusses alleged numerical miracles.

Man

Man - Rajul (رجل)

These are the words with the root رجل (r-j-l) meaning "man" that appear in the Qur'an:

Total count Verse Word in Arabic Translation Number (counted)
1 2:228 وَلِلرِّجَالِ and for the men plural 1
2 2:282 رِّجَالِكُمْ your men plural 2
3 2:282 رَجُلَيْنِ two men dual 1
4 2:282 فَرَجُلٌ then one man singular 1
5 4:1 رِجَالًا men plural 3
6 4:7 لِّلرِّجَالِ for men plural 4
7 4:12 رَجُلٌ man singular 2
8 4:32 لِّلرِّجَالِ for men plural 5
9 4:34 ٱلرِّجَالُ men plural 6
10 4:75 ٱلرِّجَالِ men plural 7
11 4:98 ٱلرِّجَالِ men plural 8
12 4:176 رِّجَالًا men plural 9
13 5:23 رَجُلَانِ two men dual 2
14 6:9 رَجُلًا man singular 3
15 7:46 رِجَالٌ men plural 10
16 7:48 رِجَالًا men plural 11
17 7:63 رَجُلٍ man singular 4
18 7:69 رَجُلٍ man singular 5
19 7:81 ٱلرِّجَالَ men plural 12
20 7:155 رَجُلًا [seventy] men plural 13 *
21 9:108 رِجَالٌ men plural 14
22 10:2 رَجُلٍ man singular 6
23 11:78 رَجُلٌ man singular 7
24 12:109 رِجَالًا men plural 15
25 16:43 رِجَالًا men plural 16
26 16:76 رَّجُلَيْنِ two men dual 3
27 17:47 رَجُلًا man singular 8
28 18:32 رَّجُلَيْنِ two men dual 4
29 18:37 رَجُلًا man singular 9
30 21:7 رِجَالًا men plural 17
31 23:25 رَجُلٌ man singular 10
32 23:38 رَجُلٌ man singular 11
33 24:31 ٱلرِّجَالِ men plural 18
34 24:37 رِجَالٌ men plural 19
35 25:8 رَجُلًا man singular 12
36 27:55 ٱلرِّجَالَ men plural 20
37 28:15 رَجُلَيْنِ two men dual 5
38 28:20 رَجُلٌ man singular 13
39 29:29 ٱلرِّجَالَ men plural 21
40 33:4 لِرَجُلٍ for (any) man singular 14
41 33:23 رِجَالٌ men plural 22
42 33:40 رِّجَالِكُمْ your men plural 23
43 34:7 رَجُلٍ man singular 15
44 34:43 رَجُلٌ man singular 16
45 36:20 رَجُلٌ man singular 17
46 38:62 رِجَالًا men plural 24
47 39:29 رَّجُلًا man singular 18
48 39:29 وَرَجُلًا and a man singular 19
49 39:29 لِّرَجُلٍ to a man singular 20
50 40:28 رَجُلٌ man singular 21
51 40:28 رَجُلًا man singular 22
52 43:31 رَجُلٍ man singular 23
53 48:25 رِجَالٌ men plural 25
54 72:6 رِجَالٌ men plural 26
55 72:6 بِرِجَالٍ with men plural 27
  • (*) In this case (verse 7:155) the word itself, due to the Arabic grammar, is in the singular form but in the context it is plural.
    • "And Musa chose out of his people seventy men (سَبْعِينَ رَجُلًا, sabAAeena rajulan) for Our appointment..."

Man - Mar (المرء)

Words with the root مرا (m-r-a) meaning "man":

Total count Verse Word in Arabic Translation Number (counted)
1 2:102 ٱلْمَرْءِ man singular 1 *
2 4:176 ٱمْرُؤٌا۟ man singular 2 *
3 8:24 ٱلْمَرْءِ man singular 3
4 19:28 ٱمْرَأَ man singular 4 *
5 24:11 ٱمْرِئٍ man singular 5
6 52:21 ٱمْرِئٍ man singular 6
7 70:38 ٱمْرِئٍ man singular 7
8 74:52 ٱمْرِئٍ man singular 8
9 78:40 ٱلْمَرْءُ man singular 9
10 80:34 ٱلْمَرْءُ man singular 10 *
11 80:37 ٱمْرِئٍ man singular 11
  • (*) In these cases the words clearly mean "male man", in other verses the word could mean "human being" and thus include females.
    • If this word always meant "human being", then for example, in 2:102 "between a man and his wife" (بَيْنَ ٱلْمَرْءِ وَزَوْجِهِ, bayna almari wazawjihi) would be "between a human being and his wife", which would indicate that wife is not a human being.

Male - Dhakar (ذكر)

Words with the root ذكر (dh-k-r/z-k-r) meaning "male":

Total count Verse Word in Arabic Translation Number (counted)
1 3:36 ٱلذَّكَرُ male singular 1
2 3:195 ذَكَرٍ male singular 2
3 4:11 لِلذَّكَرِ for the male singular 3
4 4:124 ذَكَرٍ male singular 4
5 4:176 فَلِلذَّكَرِ then for the male singular 5
6 6:139 لِّذُكُورِنَا for our males plural 1
7 6:143 ءَآلذَّكَرَيْنِ two males dual 1
8 6:144 ءَآلذَّكَرَيْنِ two males dual 2
9 16:97 ذَكَرٍ male singular 6
10 26:165 ٱلذُّكْرَانَ males plural 2
11 40:40 ذَكَرٍ male singular 7
12 42:49 ٱلذُّكُورَ males plural 3
13 42:50 ذُكْرَانًا males plural 4
14 49:13 ذَكَرٍ male singular 8
15 53:21 ٱلذَّكَرُ male singular 9
16 53:45 ٱلذَّكَرَ male singular 10
17 75:39 ٱلذَّكَرَ male singular 11
18 92:3 ٱلذَّكَرَ male singular 12

Woman

Woman - Imra (امرأة)

Words with the root مرا (m-r-a) meaning "woman":

Total count Verse Word in Arabic Translation Number (counted)
1 2:282 وَٱمْرَأَتَانِ and two women dual 1
2 3:35 ٱمْرَأَتُ woman singular 1
3 3:40 وَٱمْرَأَتِى and my woman singular 2
4 4:12 ٱمْرَأَةٌ woman singular 3
5 4:128 ٱمْرَأَةٌ woman singular 4
6 7:83 ٱمْرَأَتَهُۥ his woman singular 5
7 11:71 وَٱمْرَأَتُهُۥ and his woman singular 6
8 11:81 ٱمْرَأَتَكَ your woman singular 7
9 12:21 لِٱمْرَأَتِهِۦٓ to his woman singular 8
10 12:30 ٱمْرَأَتُ woman singular 9
11 12:51 ٱمْرَأَتُ woman singular 10
12 15:60 ٱمْرَأَتَهُۥ his woman singular 11
13 19:5 ٱمْرَأَتِى my woman singular 12
14 19:8 ٱمْرَأَتِى my woman singular 13
15 27:23 ٱمْرَأَةً woman singular 14
16 27:57 ٱمْرَأَتَهُۥ his woman singular 15
17 28:9 ٱمْرَأَتُ woman singular 16
18 28:23 ٱمْرَأَتَيْنِ two women dual 2
19 29:32 ٱمْرَأَتَهُۥ his woman singular 17
20 29:33 ٱمْرَأَتَكَ your woman singular 18
21 33:50 وَٱمْرَأَةً and a woman singular 19
22 51:29 ٱمْرَأَتُهُۥ his woman singular 20
23 66:10 ٱمْرَأَتَ woman singular 21
24 66:10 وَٱمْرَأَتَ and woman singular 22
25 66:11 ٱمْرَأَتَ woman singular 23
26 111:4 وَٱمْرَأَتُهُۥ and his woman singular 24
  • Many times the word is translated as "wife".
  • The plural for this word is irregular and is derived from a different root - نسو.
  • From the same root مرا is derived the word "man" (mar)

Women - Nisa (نساء)

Words with the root نسو (n-s-w) meaning "women":

Total count Verse Word in Arabic Translation Number (counted)
1 2:49 نِسَآءَكُمْ your women plural 1
2 2:187 نِسَآئِكُمْ your women plural 2
3 2:222 ٱلنِّسَآءَ women plural 3
4 2:223 نِسَآؤُكُمْ your women plural 4
5 2:226 نِّسَآئِهِمْ their women plural 5
6 2:231 ٱلنِّسَآءَ women plural 6
7 2:232 ٱلنِّسَآءَ women plural 7
8 2:235 ٱلنِّسَآءِ women plural 8
9 2:236 ٱلنِّسَآءَ women plural 9
10 3:14 ٱلنِّسَآءِ women plural 10
11 3:42 نِسَآءِ women plural 11
12 3:61 وَنِسَآءَنَا and our women plural 12
13 3:61 وَنِسَآءَكُمْ and your women plural 13
14 4:1 وَنِسَآءً and women plural 14
15 4:3 ٱلنِّسَآءِ women plural 15
16 4:4 ٱلنِّسَآءَ women plural 16
17 4:7 وَلِلنِّسَآءِ and for the women plural 17
18 4:11 نِسَآءً women plural 18
19 4:15 نِّسَآئِكُمْ your women plural 19
20 4:19 ٱلنِّسَآءَ women plural 20
21 4:22 ٱلنِّسَآءِ women plural 21
22 4:23 نِسَآئِكُمْ your women plural 22
23 4:23 نِّسَآئِكُمُ your women plural 23
24 4:24 ٱلنِّسَآءِ women plural 24
25 4:32 وَلِلنِّسَآءِ and for the women plural 25
26 4:34 ٱلنِّسَآءِ women plural 26
27 4:43 ٱلنِّسَآءَ women plural 27
28 4:75 وَٱلنِّسَآءِ and women plural 28
29 4:98 وَٱلنِّسَآءِ and the women plural 29
30 4:127 ٱلنِّسَآءِ women plural 30
31 4:127 ٱلنِّسَآءِ women plural 31
32 4:129 ٱلنِّسَآءِ women plural 32
33 4:176 وَنِسَآءً and women plural 33
34 5:6 ٱلنِّسَآءَ women plural 34
35 7:81 ٱلنِّسَآءِ women plural 35
36 7:127 نِسَآءَهُمْ their women plural 36
37 7:141 نِسَآءَكُمْ your women plural 37
38 12:30 نِسْوَةٌ women plural 38
39 12:50 ٱلنِّسْوَةِ women plural 39
40 14:6 نِسَآءَكُمْ your women plural 40
41 24:31 نِسَآئِهِنَّ their women plural 41
42 24:31 ٱلنِّسَآءِ women plural 42
43 24:60 ٱلنِّسَآءِ women plural 43
44 27:55 ٱلنِّسَآءِ women plural 44
45 28:4 نِسَآءَهُمْ their women plural 45
46 33:30 يَٰنِسَآءَ O women plural 46
47 33:32 يَٰنِسَآءَ O women plural 47
48 33:32 ٱلنِّسَآءِ women plural 48
49 33:52 ٱلنِّسَآءُ women plural 49
50 33:55 نِسَآئِهِنَّ their women plural 50
51 33:59 وَنِسَآءِ and women plural 51
52 40:25 نِسَآءَهُمْ their women plural 52
53 48:25 وَنِسَآءٌ and women plural 53
54 49:11 نِسَآءٌ women plural 54
55 49:11 نِّسَآءٍ women plural 55
56 58:2 نِّسَآئِهِم their women plural 56
57 58:3 نِّسَآئِهِمْ their women plural 57
58 65:1 ٱلنِّسَآءَ women plural 58
59 65:4 نِّسَآئِكُمْ your women plural 59
  • Sometimes this word is translated as "wives".

Female - Unth (أنثى)

Words with the root انث (u-n-th) meaning "female":

Total count Verse Word in Arabic Translation Number (counted)
1 2:178 وَٱلْأُنثَىٰ and the female singular 1
2 2:178 بِٱلْأُنثَىٰ for the female singular 2
3 3:36 أُنثَىٰ female singular 3
4 3:36 كَٱلْأُنثَىٰ like the female singular 4
5 3:195 أُنثَىٰ female singular 5
6 4:11 ٱلْأُنثَيَيْنِۥ two females dual 1
7 4:117 إِنَٰثًا females plural 1
8 4:124 أُنثَىٰ female singular 6
9 4:176 ٱلْأُنثَيَيْنِ two females dual 2
10 6:143 ٱلْأُنثَيَيْنِ two females dual 3
11 6:143 ٱلْأُنثَيَيْنِ two females dual 4
12 6:144 ٱلْأُنثَيَيْنِ two females dual 5
13 6:144 ٱلْأُنثَيَيْنِ two females dual 6
14 13:8 أُنثَىٰ female singular 7
15 16:58 بِٱلْأُنثَىٰ of a female singular 8
16 16:97 أُنثَىٰ female singular 9
17 17:40 إِنَٰثًا females plural 2
18 35:11 أُنثَىٰ female singular 10
19 37:150 إِنَٰثًا females plural 3
20 40:40 أُنثَىٰ female singular 11
21 41:47 أُنثَىٰ female singular 12
22 42:49 إِنَٰثًا females plural 4
23 42:50 وَإِنَٰثًا and females plural 5
24 43:19 إِنَٰثًا females plural 6
25 49:13 وَأُنثَىٰ and a female singular 13
26 53:21 ٱلْأُنثَىٰ female singular 14
27 53:27 ٱلْأُنثَىٰ female singular 15
28 53:45 وَٱلْأُنثَىٰ and the female singular 16
29 75:39 وَٱلْأُنثَىٰٓ and the female singular 17
30 92:3 وَٱلْأُنثَىٰٓ and the female singular 18

Conclusions

Miracles

  • One alleged miracle is as follows: "The word rajul (man) and the word imra (woman) are both mentioned 24 times. That is a miracle and it means men and women are equal."[1][2]
    • The word count 24 is achieved by arbitrarily ignoring all dual and plural forms.
    • Forms with suffixes and prefixes are arbitrarily counted although in the 365 days miracle, they were not counted.
    • All the words meaning "man" with the root امر are ignored.
    • This word count includes the controversial word (رَجُلًا, rajulan) from the verse 7:155, which is in the singular form, but is clearly talking about seventy men (سَبْعِينَ رَجُلًا, sabAAeena rajulan).
    • The number 24 doesn't signify anything and seems to be a product of coincidence.
    • Equality in word count does not imply equality under law - and it is indeed the case that men and women are not valued equally under Islamic Law (see: Islam and Women).
      • Male is mentioned 12 times in the singular and female is mentioned 18 times in the Quran.
  • The other alleged miracle is as follows: "The word man and woman are both mentioned 23 times and in formation of an embryo 23 chromosomes are from the mother and 23 chromosomes are from the father."[3]
    • The word count for singular "man" can be 23 (if we don't count the controversial word in the verse 7:155, as mentioned earlier), but the word count for singular "woman" is 24.
    • The word count in this miracle contradicts the word count in the previous miracle.

Word Counts

  • The word man (rajul) in all its forms appears 55 times, while the word woman (imra 26 + nisa 59) 85 times.
  • The word "woman" unlike the word "man" is often in the form of "my woman", "his woman", "your woman"... which decidedly implies the "women are a property of men" attitude.

See also

References