Islamic Views on the Shape of the Earth: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
→‎Clueless Ibn Abbas: Generalised this section to flat earth beliefs generally
[checked revision][checked revision]
(→‎Analysis: Mentioning that Lane's Lexicon is used, not modern Arabic definitions + note on al-ard)
(→‎Clueless Ibn Abbas: Generalised this section to flat earth beliefs generally)
(42 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
- [[File:Flat Earth The Wonders of Creation.jpg|right|thumb|175px|Taken from Zekeriya Kazvinî's "Acaib-ül Mahlûkat" (The Wonders of Creation). Translated into Turkish from Arabic. Istanbul: ca. 1553. <BR>This map depicts "a traditional Islamic projection of the world as a flat disk surrounded by the sundering seas which are restrained by the encircling mountains of Qaf".<ref>[http://www.loc.gov/exhibits/world/earth.html Views of the Earth] - World Treasures of the Library of Congress, July 29, 2010</ref> ]]
[[File:Flat Earth The Wonders of Creation.jpg|right|thumb|175px|Taken from Zekeriya Kazvinî's "Acaib-ül Mahlûkat" (The Wonders of Creation). Translated into Turkish from Arabic. Istanbul: ca. 1553. <BR>This map depicts "a traditional Islamic projection of the world as a flat disk surrounded by the sundering seas which are restrained by the encircling mountains of Qaf".<ref>[http://www.loc.gov/exhibits/world/earth.html Views of the Earth] - World Treasures of the Library of Congress, July 29, 2010</ref> ]]
This article takes a closer look at some of the [[Qur'an|Qur'anic]] verses that imply its author assumed the earth is flat.
This article takes a closer look at some of the [[Qur'an|Qur'anic]] verses that imply its author assumed the earth is flat.
== Introduction ==
== Introduction ==
Line 6: Line 6:


If the [[Qur'an]] is a letter-by-letter dictation from [[Allah]], it should also concur with this fact that was known throughout the world ''before'' its [[revelation]], and it should contradict the flat Earth model widely believed in by the 7<sup>th</sup> century Bedouins of Arabia. Yet the evidence is that the Qur'an supports the flat Earth model (as well as [[Geocentrism and the Quran|geocentrism]]).
If the [[Qur'an]] is a letter-by-letter dictation from [[Allah]], it should also concur with this fact that was known throughout the world ''before'' its [[revelation]], and it should contradict the flat Earth model widely believed in by the 7<sup>th</sup> century Bedouins of Arabia. Yet the evidence is that the Qur'an supports the flat Earth model (as well as [[Geocentrism and the Quran|geocentrism]]).
For plentiful evidence that the earliest Muslims believed in a flat Earth, and a discussion of the failed attempts by ibn Taymiyyah and others to demonstrate that they believed in a round Earth, see the article [[Did Muhammad and the early Muslims know that the Earth is round|Did Muhammad and the Earliest Muslims Know the Earth is Round?]].


== Analysis==
== Analysis==
In this analysis, we look at direct references to the shape of the Earth in the Qur'an. Arabic word definitions in English are from Lane's Lexicon of classical Arabic (not to be confused with modern Arabic). Note that the Arabic word al-ard can mean the land or the Earth. However, it is perfectly obvious from the context that in the verses below al-ard means the entire Earth, not a local area of land.
In this analysis, we look at direct references to the shape of the Earth in the Qur'an. Verse 88:20 is particularly worth highlighting for its use of a word that was deeply associated with flat surfaces.
 
Arabic word definitions in English are from Lane's Lexicon of classical Arabic (not to be confused with modern Arabic). Note that the Arabic word al-ard can mean the land or the Earth. However, it is perfectly obvious from the context that in the verses below al-ard means the entire Earth, not a local area of land.


The section after this one discusses indirect evidence that the Qur'an supports a flat Earth model, and perhaps contains even stronger evidence than the direct statements below.
The section after this one discusses indirect evidence that the Qur'an supports a flat Earth model, and perhaps contains even stronger evidence than the direct statements below.
Line 17: Line 21:
Allathee jaAAala lakumu alarda firashan
Allathee jaAAala lakumu alarda firashan


'''Who has made the earth your couch''', and the heavens your canopy; and sent down rain from the heavens; and brought forth therewith Fruits for your sustenance; then set not up rivals unto Allah when ye know (the truth). }}
'''[He] who made for you the earth a bed [spread out]''' and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allah equals while you know [that there is nothing similar to Him].}}
فِرَٰشًا = firashan = a thing that is spread upon the ground, a thing that is spread for one to sit or lie upon.<ref>فِرَٰشًا firashan - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume6/00000155.pdf Lane's Lexicon] page 2371</ref>
فِرَٰشًا = firashan = a thing that is spread upon the ground, a thing that is spread for one to sit or lie upon.<ref>فِرَٰشًا firashan - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume6/00000155.pdf Lane's Lexicon] page 2371</ref>


Line 58: Line 62:


And the earth have We laid out, how gracious is the Spreader (thereof)! }}
And the earth have We laid out, how gracious is the Spreader (thereof)! }}
فَرَشَْ = farasha (see also 2:22 above for the noun) = spread or expand, spread a bed or carpet<ref>فرش = farasha - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume6/00000153.pdf Lane's Lexicon] page 2369</ref>
فَرَشَْ = farasha (see also 2:22 above for the noun) = spread or expand, spread a bed or carpet<ref>فرش farasha - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume6/00000153.pdf Lane's Lexicon] page 2369</ref>


الْمَهِدُونَ = mahidoon from مهد = make plain, even, smooth, spread a bed<ref>مهد mahada - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume7/00000267.pdf Lane's Lexicon] page 2739</ref>
الْمَهِدُونَ = mahidoon from مهد = make plain, even, smooth, spread a bed<ref>مهد mahada - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume7/00000267.pdf Lane's Lexicon] page 2739</ref>
There is also a hadith in which the plural noun ''furushaat'' is used, meaning "beds":
{{Quote|Sunan Ibn Majah 5:37:4190|
It was narrated from Abu Dharr that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
“I see what you do not see, and I hear what you do not hear. The heaven is creaking and it should creak, for there is no space in it the width of four fingers but there is an angel there, prostrating to Allah. By Allah, if you knew what I know, you would laugh little and weep much, and you would never enjoy women in your '''beds''' (الْفُرُشَاتِ, ''al-furushaat''), and you would go out in the streets, beseeching Allah.’”
}}


=== Qur'an 71:19 - bisaatan (carpet)===
=== Qur'an 71:19 - bisaatan (carpet)===
Line 70: Line 80:
بِسَاطًا = bisaatan = A thing that is spread or spread out or forth, and particularly a carpet (from the same root we also have بَسَاطٌ = bisaatun = Land, expanded and even; and wide or spacious)
بِسَاطًا = bisaatan = A thing that is spread or spread out or forth, and particularly a carpet (from the same root we also have بَسَاطٌ = bisaatun = Land, expanded and even; and wide or spacious)
<ref>بِسَاطًا bisaatan - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume1/00000241.pdf Lane's Lexicon] page 204</ref>
<ref>بِسَاطًا bisaatan - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume1/00000241.pdf Lane's Lexicon] page 204</ref>
This word is also used in a hadith in At-Tirmidhi:
{{Quote|Jami` at-Tirmidhi 2369|
...
Then he came to hug the Prophet (s.a.w) and uttered that his father and mother should be ransomed for him. Then he went to grove of his '''and he spread out a mat for them''' (فَبَسَطَ لَهُمْ بِسَاطًا, ''fa-basata la-hum bisaatan'', literally "and-(he)spread for-them a-mat"). Then he went to a date-palm and returned with a cluster of dates which he put down.
...
}}
So the derived verb ''basata'' refers to spreading out (thus flattening) a carpet.


=== Qur'an 78:6-7 - mihadan (bed)===
=== Qur'an 78:6-7 - mihadan (bed)===
Line 84: Line 102:


'''Transliteration:''' ''Waal-arda baAAda thalika dahaha''  
'''Transliteration:''' ''Waal-arda baAAda thalika dahaha''  
'''Literal:''' And the earth/Planet Earth after that He stretched/spread it. <ref name="ia-79-30">[http://islamawakened.org/Quran/3/default.htm#003_054 Islam Awakened - Quran 79:30]</ref> }}
 
'''Literal:''' And the earth/Planet Earth after that He stretched/spread it. <ref name="ia-79-30">[http://islamawakened.org/Quran/3/default.htm#003_054 Islam Awakened - Quran 79:30]</ref>  
}}
Word by word:
* وَٱلْأَرْضَ
** وَ - ''wa'' - and
** ٱلْ - ''al'' - the
** أَرْضَ - ''ard'' - Earth
*** feminine in Arabic
* بَعْدَ - ''ba'ada'' - after
* ذَٰلِكَ - ''dhalika'' - that
* دَحَىٰهَآ
** دَحَىٰ - ''dahaa'' - (he) spread
*** verb <ref>http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(79:30:4)</ref>
** هَآ - ''ha'' - her
*** or "it" in the English translation, referring to the Earth.
 
دَحَىٰهَآ is a verb with a suffixed pronoun, so it cannot mean a noun "ostrich egg". In the apologist interpretation the verb would have to mean "he made it in a shape of an ostrich egg". It is absurd to think that such a little word could mean something so complex.
 
The هَا (''-ha'') suffix pronoun meaning literally "her" is also repeated in the surrounding verses as a literary device:
{{Quote|{{Quran|79|27-32}}|
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا 79:27
Aantum ashaddu khalqan ami alssamao bana'''ha'''
 
79:28 رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
RafaAAa samka'''ha''' fasawwa'''ha'''
 
79:29 وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
Waaghtasha layla'''ha''' waakhraja duha'''ha'''
 
79:30 وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
Waalarda baAAda thalika daha'''ha'''
 
79:31 أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
Akhraja min'''ha''' maa'''ha''' wamarAAa'''ha'''
 
79:32 وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
Waaljibala arsa'''ha'''
}}
So the ''-ha'' in 79:30 is a pronoun as well as in other verses and the pronoun is completely missing in the translation "ostrich egg".
 
==== Qur'an Translations ====
==== Qur'an Translations ====
{{quote ||  
{{quote ||  
Line 154: Line 212:
===== Lisan Al Arab =====
===== Lisan Al Arab =====
{{quote || الأُدْحِيُّ و الإدْحِيُّ و الأُدْحِيَّة و الإدْحِيَّة و الأُدْحُوّة مَبِيض النعام في الرمل , وزنه أُفْعُول من ذلك , لأَن النعامة تَدْحُوه برِجْلها ثم تَبِيض فيه وليس للنعام عُشٌّ . و مَدْحَى النعام : موضع بيضها , و أُدْحِيُّها موضعها الذي تُفَرِّخ فيه .ِ}}
{{quote || الأُدْحِيُّ و الإدْحِيُّ و الأُدْحِيَّة و الإدْحِيَّة و الأُدْحُوّة مَبِيض النعام في الرمل , وزنه أُفْعُول من ذلك , لأَن النعامة تَدْحُوه برِجْلها ثم تَبِيض فيه وليس للنعام عُشٌّ . و مَدْحَى النعام : موضع بيضها , و أُدْحِيُّها موضعها الذي تُفَرِّخ فيه .ِ}}
Translation: Al-udhy, Al-idhy, Al-udhiyya, Al-idhiyya, Al-udhuwwa:The place in sand where an ostrich lays its egg. That's because the ostrich spreads out the earth with its feet then lays its eggs there, an ostrich doesn't have a nest.
Translation: Al-udhy, Al-idhy, Al-udhiyya, Al-idhiyya, Al-udhuwwa:The place in sand where an ostrich lays its egg. That's because the ostrich '''spreads out''' (تَدْحُوه, ''tadhooh'') the earth with its feet then lays its eggs there, an ostrich doesn't have a nest.


{{quote || الدَّحْوُ البَسْطُ . دَحَا الأَرضَ يَدْحُوها دَحْواً بَسَطَها . وقال الفراء في قوله والأَرض بعد ذلك دَحاها قال : بَسَطَها ; قال شمر : وأَنشدتني أَعرابية : الحمدُ لله الذي أَطاقَا
{{quote || الدَّحْوُ البَسْطُ . دَحَا الأَرضَ يَدْحُوها دَحْواً بَسَطَها . وقال الفراء في قوله والأَرض بعد ذلك دَحاها قال : بَسَطَها ; قال شمر : وأَنشدتني أَعرابية : الحمدُ لله الذي أَطاقَا
Line 180: Line 238:


===== Lane's Lexicon =====
===== Lane's Lexicon =====
{{quote ||2=Dahw
{{quote ||2=Dahw (دحو)


1. Daha (., MM_b;,, 1,) first pers. Dahouth aor, yad'hoo inf. N. dahoo He spread; spread out, or forth; expanded; or extended; (S, Msb, K; ) a thing; (K; ) and, when said of God, the earth; (Fr, S, Mb, 1V; ) As also daha first pers. dahaithu (K in art. daha) aor. yaad’heae inf. n. dahae: (Msb, and K in art. dahae : ) or He (God) made the earth wide, or ample; as explained by an Arab woman of the desert to Sh: (TA : ) also, said of an ostrich, (S, TA,) he expanded, and made wide, (TA,) with his foot, or leg, the place where he was about to deposit his eggs: (S, TA : ) and, said of a man, he spread, &c., and made plain, even, or smooth. (TA in art. dhaha ) - Also, said of a man, (K,,) aor. yad’hoo, inf. n. dahwu(TA,) i.q. Jamie as also daja; on the authority of 1Abr. (TA.) (You say, dhahaha He compressed her; like as you say, dhajaha.) _ Also He threw, or cast, and impelled, propelled, oi removed from its place, a stone, with his hand (TA.) One says also, to him who is playing with walnuts, abidil maddha va adhhuhu, meaning (Make thou the distance far, and) throw it. (S,TA.: See also midh’hath, in two places. And of a torrent one says, dhaha bilbat’hai It cast along (the soft earth and pebbles in its course; or drove then along). (TA.) And of rain, one says, dhaha Al hissa an waj’hil Ardhi (S,Msb) It drove the pebbles from the surface of the earth; (Msb; ) or removed them. (TA.) (See also dhaha, in the next art.) And aldhahwu bilhijarathi also signifies The vying, one with another, in throwing stones, and striving to surpass (in doing so); as also al Midahath (inf. n- of dahee). (TA marra yad’hoo inf.n. dahow said of a horse, He went along throwing out his fore legs without raising his hoofs much from the ground. (S,TA.) = dhahal bathan The belly was, or became, large, and hanging down; (Kr, K; ) and Indhahee (the belly) was, or became, wide, or distended: (MF : ) or both signify it (the belly) became swollen, or inflated, or big,. and hung down, by reason of fatness or disease; as also Dhau and Indah (TA in art dooh.)
1. Daha (., MM_b;,, 1,) first pers. Dahouth aor, yad'hoo inf. N. dahoo '''He spread; spread out, or forth; expanded; or extended;''' (S, Msb, K; ) a thing; (K; ) and, when said of God, the earth; (Fr, S, Mb, 1V; ) As also daha first pers. dahaithu (K in art. daha) aor. yaad’heae inf. n. dahae: (Msb, and K in art. dahae : ) or '''He (God) made the earth wide, or ample; as explained by an Arab woman of the desert to Sh: (TA : ) also, said of an ostrich, (S, TA,) he expanded, and made wide, (TA,) with his foot, or leg, the place where he was about to deposit his eggs: (S, TA : ) and, said of a man, he spread, &c., and made plain, even, or smooth. (TA in art. dhaha )''' - Also, said of a man, (K,,) aor. yad’hoo, inf. n. dahwu(TA,) i.q. Jamie as also daja; on the authority of 1Abr. (TA.) (You say, dhahaha He compressed her; like as you say, dhajaha.) _ Also He threw, or cast, and impelled, propelled, oi removed from its place, a stone, with his hand (TA.) One says also, to him who is playing with walnuts, abidil maddha va adhhuhu, meaning (Make thou the distance far, and) throw it. (S,TA.: See also midh’hath, in two places. And of a torrent one says, dhaha bilbat’hai It cast along (the soft earth and pebbles in its course; or drove then along). (TA.) And of rain, one says, dhaha Al hissa an waj’hil Ardhi (S,Msb) It drove the pebbles from the surface of the earth; (Msb; ) or removed them. (TA.) (See also dhaha, in the next art.) And aldhahwu bilhijarathi also signifies The vying, one with another, in throwing stones, and striving to surpass (in doing so); as also al Midahath (inf. n- of dahee). (TA marra yad’hoo inf.n. dahow said of a horse, He went along throwing out his fore legs without raising his hoofs much from the ground. (S,TA.) = dhahal bathan The belly was, or became, large, and hanging down; (Kr, K; ) and Indhahee (the belly) was, or became, wide, or distended: (MF : ) or both signify it (the belly) became swollen, or inflated, or big,. and hung down, by reason of fatness or disease; as also Dhau and Indah (TA in art dooh.)
3. Dhahee inf.n. Mudahath: see 1.
3. Dhahee inf.n. Mudahath: see 1.
5. Thud'hee He spread out, or extended, himself; syn. Thabassuth. (K: in art. Daha.) You say, nama fulan fathadhahha Such a one slept, and (extended himself so that he) lay upon a vide space of ground (TA in that art.) - And thadhahhathil ibilu fil ardhi The camels made hollows in the ground where they lay down, it being soft; leaving therein cavities like those of bellies: thus they do only when they are fat. (El-'Itreefee, TA in art. Daha. )
5. Thud'hee He spread out, or extended, himself; syn. Thabassuth. (K: in art. Daha.) You say, nama fulan fathadhahha Such a one slept, and (extended himself so that he) lay upon a vide space of ground (TA in that art.) - And thadhahhathil ibilu fil ardhi The camels made hollows in the ground where they lay down, it being soft; leaving therein cavities like those of bellies: thus they do only when they are fat. (El-'Itreefee, TA in art. Daha. )
Line 199: Line 257:


Almadhuwwath and almad’hiyyath see Dahin.<ref name="LanesLexiconDaHaWa"></ref>}}
Almadhuwwath and almad’hiyyath see Dahin.<ref name="LanesLexiconDaHaWa"></ref>}}
Note above that Lane also translates duhiyya to mean the place in the sand where the ostrich lays its eggs, and not the eggs themselves.
Note above that Lane also translates ''udhiyy'' (أُدْحِىٌّ) to mean the place in the sand where the ostrich lays its eggs, and not the eggs themselves.
 
====Tafsirs on the verse 79:30====
The tafsirs explain that this verse describes the Earth to be flat.
 
Al-Jalalayn:
{{Quote|Al-Jalalayn <ref>http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=79&tAyahNo=30&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2</ref>|and after that He spread out the earth '''He made it flat''' for it had been created before the heaven but without having been spread out;
}}
 
Tanwir Al-Miqbas:
{{Quote|Tanwir Al-Miqbas <ref>http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=73&tSoraNo=79&tAyahNo=30&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2</ref>|
(And after that He spread the earth) even then '''He spread it on the water'''; it is also said: 2,000 years after that He spread it on the water,
}}
 
 
===="Ostrich egg" mentioned in a hadith====
There is no hadith saying that the Earth is shaped like an ostrich egg. But "ostrich egg" is mentioned in one hadith so we can check whether the word دَحَىٰهَآ (''dahaha'') is used in the original Arabic.
{{Quote|{{Ibn Majah||4|25|3086}}<ref>https://sunnah.com/urn/1281160</ref>|
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ أَبِي الْمُهَزِّمِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ فِي بَيْضِ النَّعَامِ يُصِيبُهُ الْمُحْرِمُ ‏ "‏ ثَمَنُهُ ‏"‏ ‏
 
It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ) said, concerning '''an ostrich egg''' (بَيْضِ النَّعَامِ) taken by a Muhrim:
“Its cost (must be paid as a penalty).”
}}
Of course it isn't, because "ostrich egg" needs two words. "Egg" is بَيْضِ (baydi) and "ostrich" is النَّعَامِ (an-na'ami). So ostrich egg is called ''baydi an-na'ami'' and not ''dahaha'' in Arabic.


=== Qur'an 88:20 - sutihat (spread out flat) ===
=== Qur'an 88:20 - sutihat (spread out flat) ===
Line 212: Line 293:
The word was used to describe making the flat top or roof of a house or chamber and making a top surface flat.
The word was used to describe making the flat top or roof of a house or chamber and making a top surface flat.


Words from the same root mean the flat top surface or roof of a house or chamber, a flat plane in geometry, a level place upon which dates can be spread, a rolling pin (which expands the dough), plane or flat.<ref>سطَح shataha - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000081.pdf Lanes Lexicon] page 1357</ref>
Words from the same root mean the flat top surface or roof of a house or chamber, a flat plane in geometry, a level place upon which dates can be spread, a rolling pin (which expands the dough), plane or flat.<ref>سطَح sataha - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000081.pdf Lanes Lexicon] page 1357</ref>
 
In the tafsir Al-Jalalayn (from 15. century) we can read that the word ''sutihat'' means the Earth is flat which is the opinion of the Islamic scholars:
{{Quote|Tafsir Al-Jalalayn on 88:20|
And the earth how it was laid out flat? and thus infer from this the power of God exalted be He and His Oneness? The commencing with the mention of camels is because they are closer in contact with it the earth than any other animal. '''As for His words sutihat ‘laid out flat’ this on a literal reading suggests that the earth is flat which is the opinion of''' most '''of the scholars * of the revealed Law and not a sphere as astronomers ahl al-hay’a have it''' even if this latter does not contradict any of the pillars of the Law.
}}
* (*) The Arabic original says "وعليه علماء الشرع", literally "and-on-it (are) scholars (of) law"<ref>http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=1&tTafsirNo=8&tSoraNo=88&tAyahNo=20&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=1</ref>. The word "most" was added by English translators, probably to make it less embarrassing.
* The phrase "flat earth" today is commonly translated as الأرض مسطحة (''al-ard musattaha'')<ref>http://context.reverso.net/translation/english-arabic/flat+earth</ref>, the word ''musattaha'' is from the same root as the word ''sutihat''.


=== Qur'an 91:6 - taha (spread out)===
=== Qur'an 91:6 - taha (spread out)===
Line 229: Line 317:
Hatta itha balagha maghriba alshshamsi wajadaha taghrubu fee AAaynin hami-atin wawajada AAindaha qawman qulna ya tha alqarnayni imma an tuAAaththiba wa-imma an tattakhitha feehim husnan
Hatta itha balagha maghriba alshshamsi wajadaha taghrubu fee AAaynin hami-atin wawajada AAindaha qawman qulna ya tha alqarnayni imma an tuAAaththiba wa-imma an tattakhitha feehim husnan


Until, when he reached the setting of the sun, he found it set in a spring of murky water: Near it he found a People: We said: "O Zul-qarnain! (thou hast authority,) either to punish them, or to treat them with kindness." }}
Till, when he reached the setting-place of the sun, he found it setting in a muddy spring, and found a people thereabout. We said: O Dhu'l-Qarneyn! Either punish or show them kindness.}}


This verse on the [[Dhul-Qarnayn and the Sun Setting in a Muddy Spring|setting of the sun]] in murky water supports that the earth is flat in the Qur'an.
This can only happen on a flat Earth. For a detailed discussion of the key words in these verses, evidence showing that early Muslims took it literally, and contemporary Arabic and Syriac poems of the same legend, see the article [[Dhul-Qarnayn and the Sun Setting in a Muddy Spring|Dhu'l-Qarnayn and the Sun Setting in a Muddy Spring]].


===Qur'an 2:187 and 17:78 - Fasting and prayer times===
===Qur'an 2:187 and 17:78 - Fasting and prayer times===
Line 267: Line 355:
Wayawma nusayyiru aljibala watara al-arda barizatan wahasharnahum falam nughadir minhum ahadan
Wayawma nusayyiru aljibala watara al-arda barizatan wahasharnahum falam nughadir minhum ahadan


One Day We shall remove the mountains, and thou wilt see the earth as a level stretch, and We shall gather them, all together, nor shall We leave out any one of them. }}
And (bethink you of) the Day when we remove the hills and ye see the earth emerging, and We gather them together so as to leave not one of them behind.}}


بَارِزَةً = baarizatan = Wholey, or entirely, apparent or manifest, Land that is open, apparent, or uncovered, upon which is no mountain or any other thing.<ref>بَارِزَةً baarizatan - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume1/00000224.pdf Lane's Lexicon] page 187</ref>
بَارِزَةً = baarizatan = Wholey, or entirely, apparent or manifest, Land that is open, apparent, or uncovered, upon which is no mountain or any other thing.<ref>بَارِزَةً baarizatan - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume1/00000224.pdf Lane's Lexicon] page 187</ref>
Line 286: Line 374:
عِوَجًا = AAiwajan = crookedness, a curvity, bending, winding, contortion, wryness, distortion, or uneveness<ref>عِوَجًا AAiwajan - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume5/00000472.pdf Lane's Lexicon] page 2187</ref>
عِوَجًا = AAiwajan = crookedness, a curvity, bending, winding, contortion, wryness, distortion, or uneveness<ref>عِوَجًا AAiwajan - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume5/00000472.pdf Lane's Lexicon] page 2187</ref>


أَمْتًا = amtan = curvity, crookedness, distortion, or uneveness; ruggedness and smoothness in different places; depression and elevation; small hills and hollows.<ref>- [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume1/00000132.pdf Lane's Lexicon] page 95</ref>
أَمْتًا = amtan = curvity, crookedness, distortion, or uneveness; ruggedness and smoothness in different places; depression and elevation; small hills and hollows.<ref>أَمْتًا amtan - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume1/00000132.pdf Lane's Lexicon] page 95</ref>


AAiwajan and amtan are inconclusive regarding their implications for the shape of the Earth as a whole, but qaAAan safsafan means a level, barren plain.
AAiwajan and amtan are inconclusive regarding their implications for the shape of the Earth as a whole, but qaAAan safsafan means a level, barren plain.
Line 296: Line 384:
(He is) Lord of the two Easts and Lord of the two Wests}}
(He is) Lord of the two Easts and Lord of the two Wests}}


The commentaries (tafsirs) are unanimous that this refers to the two places or points where the sun rises from on the summer and winter solstices (almashriqayni), and where it sets on those solstice days (almaghribayni). Similarly, verse 77:40 was understood to refer to all the different places from which the sun rises and sets between these ranges. This might seem perfectly fitting for an author who believed in a flat Earth and a sun that moves around the world every day, where these locations are objective facts of cosmography.  
The commentaries (tafsirs) are unanimous that this refers to the two places where the sun rises on the summer and winter solstices (almashriqayni), and where it sets on those solstice days (almaghribayni), which also fits with the literal meanings of mashriq<ref>مَشْرِقُ mashriq - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000265.pdf Lane's Lexicon] page 1541</ref> and maghrib<ref>مَغْرِبُ maghrib - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume6/00000025.pdf Lane's Lexicon] page 2241</ref>. Similarly, verse {{Quran|70|40}} was understood to refer to all the different places where the sun rises and sets between these ranges (almashariqi waalmagharibi). This might seem perfectly fitting for an author who believed in a flat Earth and a sun that moves around the world every day, where these locations are objective facts of cosmography.  


The problem is that in reality, the Earth is a spinning sphere, so that even if we consider these locations to be points on the horizon, they are <i>entirely</i> a matter of perspective. Any two viewpoints on Earth will have different points on the horizon where the extremities of rising and setting appear during the year, and if they are at different latitudes, then even the angular range between these perceived extremities is different too. Indeed, the entire Earth is covered with places from which the sun can appear to someone, somewhere, to rise, and similarly, to set.
The problem is that in reality, the Earth is a spinning sphere, so that even if we consider these locations to be points on the horizon, they are <i>entirely</i> a matter of perspective. Any two viewpoints on Earth will have different points on the horizon where the extremities of rising and setting appear during the year, and if they are at different latitudes, then even the angular range between these perceived extremities is different too. Indeed, the entire Earth is covered with places from which the sun can appear to someone, somewhere, to rise, and similarly, to set.
Line 308: Line 396:
Who has made the earth your couch, and the heavens your canopy; and sent down rain from the heavens; and brought forth therewith Fruits for your sustenance; then set not up rivals unto Allah when ye know (the truth). }}
Who has made the earth your couch, and the heavens your canopy; and sent down rain from the heavens; and brought forth therewith Fruits for your sustenance; then set not up rivals unto Allah when ye know (the truth). }}


The word translated as canopy is binaa or binaan ( بِنَاء ). This word means "building". The heavens are as a multi-story building over the earth. There are seven layers or stories to this building called the heavens. The heavens are built on a "flat" foundation called "the earth". The tafsir of 'ibn Kathir confirms this:
The word translated as canopy is binaa or binaan ( بِنَاء ). This word means "building"<ref>بِنَاء binaa - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume1/00000298.pdf Lane's Lexicon] page 261</ref>. The heavens are as a multi-story building over the earth. There are seven layers or stories to this building called the heavens. The heavens are built on a "flat" foundation called "the earth". The tafsir of 'ibn Kathir confirms this:


{{quote || These Ayat indicate that Allah started creation by creating earth, then He made heaven into seven heavens. This is how building usually starts, with the lower floors first and then the top floors, <ref>[http://tafsir.com/default.asp?sid=2&tid=1494 Tafsir 'ibn Kathir]</ref> }}
{{quote || These Ayat indicate that Allah started creation by creating earth, then He made heaven into seven heavens. This is how building usually starts, with the lower floors first and then the top floors, <ref>[http://tafsir.com/default.asp?sid=2&tid=1494 Tafsir 'ibn Kathir]</ref> }}
===Flat Earth Beliefs of Muhammad and His Followers===
If the Quran claimed that the Earth is spherical, Muhammad and his followers, who spoke the Arabic language of that time, including respected interpreters such as Ibn 'Abbas, would have shown some inkling of this knowledge. Instead, hadith narrations record only flat Earth beliefs (see the article [[Did Muhammad and the early Muslims know that the Earth is round|Did Muhammad and the Earliest Muslims Know the Earth is Round?]]). Some even held a belief that the Earth is placed on the back of [[The Islamic Whale|"the whale"]].


== General Apologetics ==
== General Apologetics ==
Line 332: Line 424:
Muslims sometimes claim "Merging here means that the night slowly and gradually changes to day and vice versa. This phenomenon can only take place if the earth is spherical. If the earth was flat, there would have been a sudden change from night to day and from day to night."  
Muslims sometimes claim "Merging here means that the night slowly and gradually changes to day and vice versa. This phenomenon can only take place if the earth is spherical. If the earth was flat, there would have been a sudden change from night to day and from day to night."  


This claim is false. The gradual shift from day to night and vice versa would still happen on a flat earth model. The only difference is that the flat earth model would be lit up at the same time, there would be no timezones just the same night and day for everyone.  
This claim is false. Consider that everyone who has ever believed in a flat Earth was aware of the gradual transition from night to day. The gradual shift from day to night and vice versa would still happen on a flat earth model. The only difference is that the flat earth model would be lit up at the same time, there would be no timezones just the same night and day for everyone.  


A simple experiment can be done to demonstrate the point. All that is needed is a dark room, table and flashlight. If the flashlight is slowed raised above the edge of the table (similar to a sunrise), a gradual shift from darkness to light will be observed. So verses 31:29 and 22:61 give no information about the Earth's shape. They are merely observations that anyone can make.
A simple experiment can be done to demonstrate the point. All that is needed is a dark room, table and flashlight. If the flashlight is slowed raised above the edge of the table (similar to a sunrise), a gradual shift from darkness to light will be observed. So verses 31:29 and 22:61 give no information about the Earth's shape. They are merely observations that anyone can make.
Line 339: Line 431:


In addition, these verses, as well as others, erroneously refer to night and day as two active entities. They are in fact simply the times when, for an observer on the surface of the Earth, they are on the sunlit or shadowed side of the planet as it rotates upon its axis. The night does not "overlap" or "wrap" around the day because there is only light, and darkness is nothing but the absence of light. The Qur'an could hardly be more wrong here. A less bad description would be to say that the Earth passes through night and day. Moreover, attempts to interpret 39:5 as the rotation of the Earth require contradictory shifts in the meaning of the words halfway through the sentence, as explained in a more detailed discussion of 39:5 on the page [[Geocentrism and the Quran#Counter-arguments|Geocentrism and the Qur'an]].
In addition, these verses, as well as others, erroneously refer to night and day as two active entities. They are in fact simply the times when, for an observer on the surface of the Earth, they are on the sunlit or shadowed side of the planet as it rotates upon its axis. The night does not "overlap" or "wrap" around the day because there is only light, and darkness is nothing but the absence of light. The Qur'an could hardly be more wrong here. A less bad description would be to say that the Earth passes through night and day. Moreover, attempts to interpret 39:5 as the rotation of the Earth require contradictory shifts in the meaning of the words halfway through the sentence, as explained in a more detailed discussion of 39:5 on the page [[Geocentrism and the Quran#Counter-arguments|Geocentrism and the Qur'an]].
=== Earth is flat only from our perspective ===
{{Quote||According to the people of knowledge the Earth is round. Indeed, Ibn Hazm and other scholars have declared that there is consensus on this matter among the people of knowledge This means that all of the surface of the Earth is connected together so that the form of the planet is like a sphere.
Nevertheless, Allah has spread out the Earth's surface in relation to us, and He has placed upon it firm mountains, the seas, and life as a mercy for us. For this reason, Allah said: "And (do they not look) at the Earth, how it was spread out flat (sutihat)." [Sûrah al-Ghâshiyah:20]
Therefore, the '''Earth has been made flat for us in regards to our relationship to it''' to facilitate our lives upon it and our comfort. The fact that it is round does not prevent that its surface has been made flat for us. This is because something that is round and very large, then its surface will become very vast or broad, having a flat appearance to those who are upon it."}}
Some Islamic websites attribute the above quote to Sheikh Ibn Bâz, the Grand Mufti of Saudi Arabia, who at one time believed the Earth was flat. While some of the verses quoted in this article make reference to humans, most do not. They are describing what Allah supposedly did when creating the entire Earth, not that the Earth seems flat to a human from a small local perspective on its spherical surface (an illusion that would be dispelled for the Arabs in the 8th century as they gained astronomical knowledge). Moreover, some of these verses also mention Allah placing mountains, or the sky as a ceiling or canopy, and therefore such verses must apply to the Earth's shape as a whole. The argument further ignores the very unambiguous choice of word in verse 88:20 quoted above, which also means a flat surface in geometry. Try as they might, apologists cannot give "flat" and "round" the same meaning.
Most importantly, the argument ignores the indirect and further evidence in the [https://wikiislam.net/wiki/Flat_Earth_and_the_Quran#Further_Proof Further Proof] section above. That section contains the best evidence for a flat Earth cosmography in the Qur'an, stronger even than the verses that directly describe the creation of the Earth.


== Conclusion ==  
== Conclusion ==  
Line 351: Line 454:


{{Hub4|Cosmology|Cosmology}}
{{Hub4|Cosmology|Cosmology}}
*[[Did Muhammad and the early Muslims know that the Earth is round|Did Muhammad and the Earliest Muslims Know the Earth is Round?]]


{{Translation-links-english|[[Le Coran et la Terre plate|French]], [[Placatá Země a Korán|Czech]]}}
{{Translation-links-english|[[Le Coran et la Terre plate|French]], [[Placatá Země a Korán|Czech]]}}
Line 364: Line 468:
[[Category:Islam and Science]]
[[Category:Islam and Science]]
[[Category:Qur'an]]
[[Category:Qur'an]]
[[Category:HRK]]
{{page_title|Flat Earth and the Qur'an}}
{{page_title|Flat Earth and the Qur'an}}
[[bg:Плоската земя и Корана]]
[[bg:Плоската земя и Корана]]
Editors, em-bypass-2, Reviewers, rollback, Administrators
2,743

edits

Navigation menu