Qur'an, Hadith and Scholars:Muhammad and the Satanic Verses: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
[checked revision][checked revision]
mNo edit summary
Line 5: Line 5:
{{quote | {{cite quran|53|19|end=22|style=ref}} |Have ye seen Lat. and 'Uzza,<BR>And another, the third (goddess), Manat?<BR>What! for you the male sex, and for Him, the female?<BR>Behold, such would be indeed a division most unfair!}}
{{quote | {{cite quran|53|19|end=22|style=ref}} |Have ye seen Lat. and 'Uzza,<BR>And another, the third (goddess), Manat?<BR>What! for you the male sex, and for Him, the female?<BR>Behold, such would be indeed a division most unfair!}}


The pagans prostrated when they heard Muhammad speak the conciliatory verses.
===Sahih Bukhari===
 
Meccan pagans who worshiped the goddesses prostrated when they heard Prophet Muhammad speak the original conciliatory verses.


{{Quote|{{Bukhari|6|60|385}}|Narrated Ibn Abbas: The Prophet performed a prostration when he finished reciting Surat-an-Najm, and all the Muslims and pagans and Jinns and human beings prostrated along with him.}}
{{Quote|{{Bukhari|6|60|385}}|Narrated Ibn Abbas: The Prophet performed a prostration when he finished reciting Surat-an-Najm, and all the Muslims and pagans and Jinns and human beings prostrated along with him.}}


==The Satanic Verses Incident==
==Satanic Verses Incident==


Under increasing boycotts and pressure from the pagan Meccans, a weakened and precarious Muhammad accommodated the Meccan pagans by acknowledging the existence of the three pagan goddesses Lat, Uzza, and Manat, alongside Allah.  
Under increasing boycotts and pressure from the pagan Meccans, a weakened and precarious Muhammad accommodated the Meccan pagans by acknowledging the existence of the three pagan goddesses Lat, Uzza, and Manat, alongside Allah.  
Line 87: Line 89:
When those who had emigrated to Abyssinia heard that all the people of Mecca had accepted Islam, they returned to their clans, saying, "They are more dear to us"; but they found that the people had reversed their decision when God cancelled what Satan had cast upon the Messenger of God's tongue.}}
When those who had emigrated to Abyssinia heard that all the people of Mecca had accepted Islam, they returned to their clans, saying, "They are more dear to us"; but they found that the people had reversed their decision when God cancelled what Satan had cast upon the Messenger of God's tongue.}}


===Al-Jalalayn===
==Excuse for the Satanic Verses==
 
{{Quote|1=[{{Reference archive|1=http%3A%2F%2Fwww.altafsir.com%2FTafasir.asp%3FtMadhNo%3D0%26tTafsirNo%3D74%26tSoraNo%3D22%26tAyahNo%3D52%26tDisplay%3Dyes%26UserProfile%3D0%26LanguageId%3D2|2=2013-03-26}} Surah 22 Ayah 52-53]<BR>Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought|2=And We did not send before you any messenger (rasūl) — this is a prophet who has been commanded to deliver a Message — or prophet (nabī) — one who has not been commanded to deliver anything — but that when he recited [the scripture] Satan cast into his recitation, what is not from the Qur’ān, but which those to whom he [the prophet] had been sent would find pleasing. The Prophet (s) had, during an assembly of the [men of] Quraysh, after reciting the [following verses from] sūrat al-Najm, Have you considered Lāt and ‘Uzzā? And Manāt, the third one? [53:19-20] added, as a result of Satan casting them onto his tongue without his [the Prophet’s] being aware of it, [the following words]: ‘those are the high-flying cranes (al-gharānīq al-‘ulā) and indeed their intercession is to be hoped for’, and so they [the men of Quraysh] were thereby delighted. Gabriel, however, later informed him [the Prophet] of this that Satan had cast onto his tongue and he was grieved by it; but was [subsequently] comforted with this following verse that he might be reassured [of God’s pleasure]: thereat God abrogates, nullifies, whatever Satan had cast, then God confirms His revelations. And God is Knower, of Satan’s casting of that which has been mentioned, Wise, in His enabling him [Satan] to do such things, for He does whatever He will.<BR><BR>That He may make what Satan has cast a trial, a test, for those in whose hearts is a sickness, dissension and hypocrisy, and those whose hearts are hardened, namely, the idolaters, [hardened] against acceptance of the truth. For truly the evildoers, the disbelievers, are [steeped] in extreme defiance, [in] a protracted feud with the Prophet (s) and the believers, for his tongue uttered mention of their gods in a way that pleased them, and yet this was later nullified.}}
 
==Muhammad's Excuse for Saying the Satanic Verses==


In the following verses Muhammad, in order to save his reputation as a prophet, explains that Allah allows Satan to tempt all prophets with demonic verses so as to test weak believers.
In the following verses Muhammad, in order to save his reputation as a prophet, explains that Allah allows Satan to tempt all prophets with demonic verses so as to test weak believers.
Line 97: Line 95:
{{quote | {{cite quran|22|52|end=53|style=ref}} | Never did We send a messenger or a prophet before thee, but, when he framed a desire, Satan threw some (vanity) into his desire: but Allah will cancel anything (vain) that Satan throws in, and Allah will confirm (and establish) His Signs: for Allah is full of Knowledge and Wisdom:<BR><BR>
{{quote | {{cite quran|22|52|end=53|style=ref}} | Never did We send a messenger or a prophet before thee, but, when he framed a desire, Satan threw some (vanity) into his desire: but Allah will cancel anything (vain) that Satan throws in, and Allah will confirm (and establish) His Signs: for Allah is full of Knowledge and Wisdom:<BR><BR>
That He may make the suggestions thrown in by Satan, but a trial for those in whose hearts is a disease and who are hardened of heart: verily the wrong-doers are in a schism far (from the Truth):}}
That He may make the suggestions thrown in by Satan, but a trial for those in whose hearts is a disease and who are hardened of heart: verily the wrong-doers are in a schism far (from the Truth):}}
===Al-Jalalayn===
{{Quote|1=[{{Reference archive|1=http%3A%2F%2Fwww.altafsir.com%2FTafasir.asp%3FtMadhNo%3D0%26tTafsirNo%3D74%26tSoraNo%3D22%26tAyahNo%3D52%26tDisplay%3Dyes%26UserProfile%3D0%26LanguageId%3D2|2=2013-03-26}} Surah 22 Ayah 52-53]<BR>Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought|2=And We did not send before you any messenger (rasūl) — this is a prophet who has been commanded to deliver a Message — or prophet (nabī) — one who has not been commanded to deliver anything — but that when he recited [the scripture] Satan cast into his recitation, what is not from the Qur’ān, but which those to whom he [the prophet] had been sent would find pleasing. The Prophet (s) had, during an assembly of the [men of] Quraysh, after reciting the [following verses from] sūrat al-Najm, Have you considered Lāt and ‘Uzzā? And Manāt, the third one? [53:19-20] added, as a result of Satan casting them onto his tongue without his [the Prophet’s] being aware of it, [the following words]: ‘those are the high-flying cranes (al-gharānīq al-‘ulā) and indeed their intercession is to be hoped for’, and so they [the men of Quraysh] were thereby delighted. Gabriel, however, later informed him [the Prophet] of this that Satan had cast onto his tongue and he was grieved by it; but was [subsequently] comforted with this following verse that he might be reassured [of God’s pleasure]: thereat God abrogates, nullifies, whatever Satan had cast, then God confirms His revelations. And God is Knower, of Satan’s casting of that which has been mentioned, Wise, in His enabling him [Satan] to do such things, for He does whatever He will.<BR><BR>That He may make what Satan has cast a trial, a test, for those in whose hearts is a sickness, dissension and hypocrisy, and those whose hearts are hardened, namely, the idolaters, [hardened] against acceptance of the truth. For truly the evildoers, the disbelievers, are [steeped] in extreme defiance, [in] a protracted feud with the Prophet (s) and the believers, for his tongue uttered mention of their gods in a way that pleased them, and yet this was later nullified.}}


==See Also==
==See Also==
48,466

edits

Navigation menu