L'age d'Aicha: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
[unchecked revision][unchecked revision]
Line 190: Line 190:
{{Quote|<ref name="Haddad" />|Ibn Hajar mentionne deux versions : (1) le récit d'al-Waqidi selon lequel Fatima est née quand le Prophète avait 35 ans ; et (2) le récit d'Ibn `Abd al-Barr selon lequel elle est née quand il avait 41 ans, environ un an plus ou moins avant la prophétie, et environ cinq ans avant la naissance d’Aicha. Cette dernière version correspond aux dates établies.}}
{{Quote|<ref name="Haddad" />|Ibn Hajar mentionne deux versions : (1) le récit d'al-Waqidi selon lequel Fatima est née quand le Prophète avait 35 ans ; et (2) le récit d'Ibn `Abd al-Barr selon lequel elle est née quand il avait 41 ans, environ un an plus ou moins avant la prophétie, et environ cinq ans avant la naissance d’Aicha. Cette dernière version correspond aux dates établies.}}
===Le hadith qui dit qu'Aicha avait atteint la puberté===
===Le hadith qui dit qu'Aicha avait atteint la puberté===
Cet argument est basé sur le hadith 465 du volume 1, livre 8 du Sahih Bukhari qui a été mal traduit. Dans une traduction anglaise, il est indiqué qu’Aicha avait vu ses parents suivre l’islam depuis l’âge de la puberté, et pas un jour ne passait sans que Muhammad ne leur rende visite.{{Quote|{{Bukhari|1|8|465}}|Rapporté par Aicha :
Cet argument est basé sur le hadith 465 du volume 1, livre 8 du Sahih Bukhari qui a été mal traduit. Dans une traduction anglaise, il est indiqué qu’Aicha avait vu ses parents suivre l’islam depuis l’âge de la puberté, et pas un jour ne passait sans que Muhammad ne leur rende visite.{{Quote|{{Bukhari|1|8|465}}|Rapporté par Aicha (la femme du Prophète) : J’avais vu mes parents suivre l’islam depuis que j’avais atteint l’âge de la puberté. Pas un jour ne passait sans que le Prophète (ﷺ) nous rende visite, matin et soir[...]}}Cependant, le mot أَعْقِلْ signifie pensées ou raisonnement, mais le traducteur, Muhsin Khan, a utilisé le mot 'puberté'. La signification est simplement qu’Aicha était consciente que ses parents suivaient l’islam. Une traduction littérale serait "Je n'étais pas consciente de mes parents si ce n'est qu'ils reconnaissaient tous les deux la religion". La même phrase arabe est traduite correctement par le même traducteur dans un autre récit du même hadith.<ref>Rapporté par Aicha (l’épouse du Prophète) : Depuis que j’ai atteint l’âge où je pouvais me souvenir des choses, j’ai vu mes parents en adoration selon la bonne foi de l’Islam. Pas un jour ne passait sans que le Prophète (ﷺ) nous rende visite, matin et soir...
(la femme du Prophète) J’avais vu mes parents suivre l’islam depuis que j’avais atteint l’âge de la puberté. Pas un jour ne passait sans que le Prophète (ﷺ) nous rende visite, matin et soir[...]}}However, the word أَعْقِلْ means thoughts or reasoning, but the translator, Muhsin Khan, has used the word 'puberty'. The meaning rather is simply that 'Aisha was aware that her parents were following Islam. A literal translation would be "I was not aware of my parents other than that the two of them both acknowledged the religion". The exact same Arabic phrase is translated correctly by the same translator in another narration of the same hadith.<ref>Narrated Aisha: (wife of the Prophet) Since I reached the age when I could remember things, I have seen my parents worshipping according to the right faith of Islam. Not a single day passed but Allah's Messenger (ﷺ) visited us both in the morning and in the evening...


{{Bukhari|3|37|494}}</ref>
{{Bukhari|3|37|494}}</ref>
311

edits

Navigation menu