Qur'an, Hadith and Scholars:Muhammad and Ordering Executions: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
translated from English to French
[unchecked revision][unchecked revision]
(translated from English to French)
Line 189: Line 189:
}}
}}


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=364-368}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=51-56}}|The Killing of Ka'b b. al-Ashraf:<br>
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=364-368}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=51-56}}|Le meurtre de Ka’b Ibn Al-Ashraf :
After the Quraysh defeat at Badr the apostle had sent Zayd b. Haritha to the lower quarter and 'Abdullah b. Rawaha to the upper quarter to tell the Muslims of Medina of God's victory and of the polytheists who had been killed. 'Abdullah b. al-Mughith b. Abu Burda al-Zafari and 'Abdullah b. Abu Bakr b. Muhammad b. 'Amr b. Hazm and 'Asim b. 'Umar b. Qatada and Salih; b. Abu Umama b. Sahl each gave me a part of the following story: Kab b. aI-Ashraf who was one of the Tayyi' of the subsection B. Nabhan whose mother was from the B. al-Nadir, when he heard the news said, 'Is this true? Did Muhammad actually kill these whom these two men mention? (i.e. Zayd and 'Abdullah b. Rawaha). These are the nobles of the Arabs and kingly men; by God, if Muhammad has slain these people 'twere better to be dead than alive.'<br>
Après la défaite des Qouraysh lors de la bataille de Badr , le Messager avait envoyé Zayd Ibn Haritha vers les quartiers inférieurs  et ‘Abdoullah Ibn Rawaha vers les hauts quartiers , pour communiquer aux musulmans de Médine la victoire de Dieu et que les polythéistes avaient été tués. ‘Abdoullah Ibn al Moughith Ibn Abou Bourda Az-Zafari et ‘Abdoullah Ibn Abou Bakr Ibn Muhammad Ibn ‘Amr Ibn Hazm et ‘Asim Ibn ‘Oumar Ibn Qatada et Salih Ibn Abou Oumama Ibn Sahl me donnèrent chacun une partie de l’histoire suivante :  
When the enemy of God became certain that the news was true he left the town and went to Mecca to stay with al-Muttalib b. Abu Wada'a b. Dubayra al-Sahmi who was married to 'Atika d. Abu'l-'Is b. Umayya b. 'Abdu Shams b. 'Abdu 'Manaf. She took him in and entertained him hospitably. He began to inveigh against the apostle and to recite verses in which he be wailed the Quraysh who were thrown into the pit after having been slain at Badr. He said: [poetry]<br>
Ka’b Ibn Al-Ashraf qui était un des membres des Tayyi’ de la sous branche des Bani Nabhan, dont la mère était membre de la tribu des Bani An-Nadir, lorsqu’il entendit les nouvelles , il dît «  Est-ce vrai ? Est-ce que Muhammad a vraiment tué ceux que ces deux hommes mentionnent ? » (C’est-à-dire Zayd et ‘Abdoullah Ibn Rawaha ).Ce sont les nobles des Arabes et des hommes de rang royal ; Par Dieu , si Muhammad a fait massacrer ces gens « ils valent mieux morts plutôt que vivants ».
Then he composed amatory verses of an insulting nature about the Muslim women. The apostle said-according to what 'Abdullah b.
Lorsque l’ennemi de Dieu eut la certitude que la nouvelle était vraie , il quitta la ville et alla à La Mecque pour rester avec Al-Mouttalib Ibn Abou Wada’a Ibn Doubayra Ash-Sahmi , qui était marié à ‘Atika bint Abou’l-‘Is Ibn Oumayya Ibn ‘Abdou Shams Ibn ‘Abdou Manaf. Elle l’emmena et le divertit avec hospitalité.Il commença à invectiver le Messager d’Allah et à réciter des vers dans lesquels il se lamentait des Qouraysh qui avaient été jetés dans le puit après avoir été massacrés pendant la bataille de Badr.Il récitait de la poésie.
al-Mughith b. Abu Burda told me--'Who will rid me of Ibnu'I-Ashraf?' Muhammad b. Maslama, brother of the B. 'Abdu'l-Ashhal, said, 'I will
Ensuite il composa des vers galants d’une nature insultante sur les femmes musulmanes.Le Messager d’Allah dit (selon ce que ‘Abdoullah Ibn Al Moughith Ibn Abou Bourda  me dit) «  Qui me débarrassera d’Ibnou’l Ashraf ? »Muhammad Ibn Maslama, frère des Bani Abdou’l Ashhal , dît «  Je vais m’occuper de lui pour toi, Ô Messager de Dieu , je vais le tuer »
deal with him for you, O apostle of God, I will kill him.' He said, 'Do so if you can: So Muhammad b. Maslama returned and waited for three days without food or drink, apart from what was absolutely necessary. When the apostle was told of this he summoned him and asked him why he had given up eating and drinking. He replied that he had given him an undertaking and he did not know whether he could fulfil it. The apostle said, 'All that is incumbent upon you is that you should try: He said, 'O apostle of God, we shall have to tell lies.' He answered, 'Say what you like, for you are free in the matter.' Thereupon he and Silkan b. Salama b. Waqsh who was Abu Na'ila one of the B. 'Abdu'l-Ashhal, foster-brother of Ka'b, and 'Abbad b. Bishr b. Waqsh, and al-Harith b. Aus b. Mu'adh of the B. 'Abdu'l-Ashhal and Abu 'Abs b. Jabr of the B. Haritha conspired together and sent Silkan to the enemy of God, Ka'b b. Ashraf, before they came to him. He talked to him some time and they recited poetry one to the other, for Silkan was fond of poetry. Then he said, 'O Ibn Ashraf, I have come to you about a matter which I want to tell you of and wish you to keep secret.' 'Very well,' he replied. He went on, 'The coming of this man is a great trial to us. It has provoked the hostility of the Arabs, and they are all in league against us. The roads have become impassable so that our families are in want and privation, and we and our families are in great distress.' Ka'b answered, 'By God, I kept telling you, O Ibn Salama, that the things I warned you of would happen.' Silkan said to him, 'I want you to sell us food and we will give you a pledge of security and you deal generously in the matter.' He replied, 'Will you give me your sons as a pledge?' He said, 'You want to insult us. I have friends who share my opinion and I want to bring them to you so that you may sell to them and act generously, and we will give you enough weapons for a good pledge.' Silkan's object was that he should not take alarm at the sight of weapons when they brought them. Ka'b answered, 'Weapons are a good pledge.' Thereupon Silkan returned to his companions, told them what had happened, and ordered them to take their arms. Then they went away and assembled with him and met the apostle.<br>
Il dît « Fais ainsi si tu en es capable » Ainsi Muhammad Ibn Maslama y retourna et attendit pendant trois jours sans manger ni boire, sauf ce qui lui était absolument nécéssaire.Lorsque le Messager en fut informé , il le fit venir et lui demanda pour quelle raison il avait cessé de boire et de manger.Il répondit qu’il lui avait donné une garantie  et qu’il ne savait pas s’il serait capable de l’honorer.Le messager d’Allah dît «  Tout ce qui t’incombe est que tu dois essayer » Il dît «  Ô Messager d’Allah , Nous aurons à dire des mensonges » Il répondit «  Dis ce que tu veux, car tu es dispensé de dire la vérité dans cette affaire » Ce sur quoi lui et Silkan Ibn Salama Ibn Waqsh qui était Abou Na’ila , l’un des Bani ‘Abdoul-Ashhal, frère adoptif de Ka’b , et ‘Abbad Ibn Bishr Ibn Waqsh , et Al-Harith Ibn Aous Ibn Mou’adh des Bani ‘Abdoul-Ashhal et Abou ‘Abs Ibn Jabr des Bani Haritha avaient conspiré ensemble et envoyé Silkan chez l’ennemi de Dieu , Ka’b Ibn Ashraf , avant qu’ils se rendirent chez lui.
Thaur b. Zayd from 'Ikrima from Ibn 'Abbas told me the apostle walked with them as far as Baqi'u'I-Gharqad. Then he sent them off, saying, 'Go in God's name; a God help them.' So saying, he returned to his house. Now it was a moonlight night and they journeyed on until they came to his castle, and Abu Na'ila called out to him. He had only recently married, and he jumped up in the bedsheet, and his wife took hold of the end of it and said, 'You are at war, and those who are at war do not go out at this hour.' He replied, 'It is Abu Na'ila. Had he found me sleeping he would not have woken me.' She answered, 'By God, I can feel evil in his voice.' Ka'b answered 'Even if the call were for a stab a brave man must answer it.' So he went down and talked to them for some time, while they conversed with him. Then Abu Na'ila said, 'Would you like to walk with us to Shi'b al-'Ajuz, so that we can talk for the rest of the night?' 'If you like,' he answered, so they went off walking together; and after a time Abu Na'ila ran his hand through his hair. Then he smelt his hand, and said, 'I have never smelt a scent finer than this.' They walked on farther and he did the same so that Ka'b suspected no evil. Then after a space he did it for the third time, and cried, 'Smite the enemy of God!' So they smote him, and their swords clashed over him with no effect. Muhammad b. Maslama said, 'I remembered my dagger when I saw that our swords were useless, and I seized it. Meanwhile the enemy of God had made such a noise that every fort around us \vas showing a light. I thrust it into the lower part of his body, then I bore down upon it until I reached his genitals, and the enemy of God fell to the ground. Al-Harith had been hurt, being ,wounded either in his head or in his foot, one of our words having struck him. We went away, passing by the B. Umayya b. Zayd and then the B. Qurayza and then Bu'ath until we went up the Harra of aI-'Urayd.' Our friend al-Harith had lagged behind, weakened by loss of blood so we waited for him for some time until he came up, following our tracks'. We carried him and brought him to the apostle at the end of the night. We saluted him as he stood praying, and he came out to us, and we told him that we had killed God's enemy. He spat upon our comrade's wounds and both he and we returned to our families. Our attack upon God's enemy cast terror among the Jews, and there was no Jew in Medina who did not fear for his life.'}}
Il lui parla pendant un moment et ils se récitèrent mutuellement de la poésie, car Silkan aimait la poésie. Alors il dît « Ô Ibn Ashraf, je suis venu te voir à propos d’un sujet dont je veux te parler et à propos duquel je souhaite que tu gardes le secret » «  Très bien «  répondit-il.Il poursuivit «L’arrivée de cet homme est une grande épreuve pour nous.Cela a provoqué l’hostilité des Arabes et ils sont en train de se liguer contre nous.Les routes sont devenues infranchissables si bien que nos familles sont dans le besoin et souffrent de la privation, et nous et nos familles sont en grande détresse » Ka’b répondit «  Par Allah , je persiste Ô Ibn Salama , que les choses dont je t’avertis vont se produire » Silkan lui dît «  Je veux que tu nous vendes de la nourriture et nous te donnerons une garantie de sécurité et tu feras des affaires fructueuses dans ce domaine » Il répondit «  Est-ce que tu me donneras tes fils comme garantie?» Il dît «  Tu nous insultes.J’ai des amis qui partagent mon opinion et je vais les amener chez toi de sorte que tu pourras faire des affaires avec eux et agir généreusement, et nous te donnerons assez d’armes comme garantie solide. » Le but de Silkan était qu’il ne fasse pas attention à la vue d’armes lorsqu’ils les leurs apporteraient. Ka’b répondit « Les armes sont une bonne garantie » Ce sur quoi Silkan retourna chez ses compagnons, leur raconta ce qui s’était passé, et leur donna l’ordre de prendre leurs armes.Ensuite ils s’en allèrent, se réunirent et rendirent visite au Messager d’Allah.


{{Quote|Ibn Sa'd, Vol. 2, P. 35-37|The cause of slaying him (Ka'b bin Ashraf) was that he was a poet and used to satirize the Prophet, may Allah bless him, and his Companions, and used to instigate (polytheists) against them, and offended (يوذى) them....Then they cut his head and took it with them. When they reached Baqi' al-Gharqad, they said takbir (Allah is Great). The Apostle of Allah, may Allah bless him, passed the night, offering prayers. When he heard their takbir (Allah is Great) he also recited takbir (Allah is Great). He knew that
Thaur Ibn Zayd , d’Ikrima , d’Ibn ‘Abbas me dît que le Messager marchait avec eux depuis Baqi’oul-Gharqad.Puis il les envoya en disant «  Allez-y au nom de Dieu ; Dieu les aide » Ceci étant dit , il retourna dans sa maison.À présent c’était une nuit de pleine lune et ils reprirent leur route  jusqu’à atteindre son château, et Abou Na’ila l’appela à voix haute.Il venait juste de se marier , et il s’était mis sous sa couverture, et sa femme en avait pris le bout et dît «  Tu es en guerre, et ceux qui sont en guerre ne sortent pas à cette heure » Il répondit « C’est Abou Na’ila .S’il m’avait trouvé en train de dormir qu’il ne m’aurait pas réveillé » Elle lui répondit «  Par Dieu , je peux sentir le mal dans sa voix » Ka’b répondit « Même si l’appel était pour recevoir un coup de poignard un homme courageux se doit d’y répondre ».
they had killed him. When they reached the Apostle of Allah, may Allah bless him ; he said : (Your) faces be lucky. They said : Yours too ! O Apostle of Allah. They cast his head before him. He (the Prophet) praised Allah on his being slain.  
Puis il descendit et leur parla pendant un moment, tandis qu’ils discutaient avec lui.
Ensuite Abou Na’ila dît «  Nous accompagnerais-tu pour une promenade chez Shi’b Al-‘Ajouz, si bien que nous pourrions parler le reste de la nuit ? » , « Si vous voulez » leur répondit-il, donc ils sortirent pour marcher ensemble ; et après un instant  Abou Na’ila passa sa main dans ses cheveux.Ensuite il sentit sa main et dît «  Je n’ai jamais senti quelque chose d’aussi bon » Ils marchèrent davantage et il fît la même chose au point où Ka’b ne suspecta rien de mauvais.Ensuite après un silence il le fit une troisième fois , et poussa un cri «  Châtiez l’ennemi de Dieu !! «  Ainsi ils le frappèrent, et leurs épées s’affrontèrent au dessus de lui sans effet.Muhammad Ibn Maslama dît «  Je me souvins de ma dague lorsque j’ai vu que nos épées étaient inutiles et je l’ai saisi.Pendant ce temps l’ennemi de Dieu avait fait tellement de bruit que chaque forteresse  autour de nous montrait des lumières.Je l’enfonçai dans la partie inférieure de son corps, puis je l’abaissai jusqu’à atteindre ses parties intimes, et l’ennemi de Dieu tomba au sol.
Al-Harith avait été blessé , soit à la tête soit au pied, l’une de nos épées l’avait touché. Nous nous quittâmes les lieux ,passant devant les Bani Oumayaa Ibn Zayd  et ensuite les Bani Qourayza et Bou’ath jusqu’à ce que nous nous rendîmes chez les Harra de Al ‘Ourayd.Notre ami Al-Harith traînait derrière , affaibli par la perte de sang ,donc nous l’attendîmes pendant un moment jusqu’à ce qu’il monta, suivant nos pas.Nous le portâmes et l’amenâmes vers le Messager d’Allah à la fin de la nuit.Nous le saluâmes alors qu’il était en train de prier , et il vint nous voir , et nous l’informâmes que nous avions tué l’ennemi de Dieu.Il cracha sur les blessures de notre camarade et nous retournâmes auprès de nos familles respectives.Notre assaut sur l’ennemi de Dieu jeta la terreur parmi les Juifs , et il n’y eut pas de Juif à Médine qui ne craignit pas pour sa vie. »
}}
}}


===Attempted Assassination of Abu Sufyan===
{{Quote|Ibn Sa'd, Vol. 2, P. 35-37|La cause du meurtre de Ka'b bin Ashraf  était qu'il était un poète qui avait l'habitude de composer des poèmes satiriques contre Le Prophète, La bénédiction d'Allah soit sur lui, et ses compagnons, et montait régulièrement les polythéistes contre eux , et les offensaient....Ainsi il lui fît couper la tête et l'emmena avec eux. Lorsqu'ils atteignirent Baqi' al-Gharqad, ils firent le Takbir(Allah est Le Plus Grand). L'apôtre d'Allah, qu'Allah le bénisse, passa sa nuit en prières. Lorsqu'ils entendirent le Takbir (Allah est Le Plus Grand) ils le prononcèrent aussi. Le Prophète comprit alors qu'ils l'avait tué.Lorsqu'ils se rendirent auprès du messager d'Allah,qu'Allah le bénisse ; il dît : Soyez chanceux Ils répondirent: Toi aussi ! Ô Apôtre d'Allah!!. Ils jetèrent sa tête devant lui. Il(Le Prophète) loua Allah pour ce meurtre.
}}
 
===La tentative d'assassinat  d'Abu Sufyan===
 
Abou Soufyan était le commandant des forces mecquoises.
 
{{Quote|{{Tabari|7|p. 97}}{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VII|ISBN=0-88706-344-6|year=1987|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=W. Montgomery Watt|editor2=M. V. McDonald|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1805/mode/2up|pages=147-150}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=542-545}}|2=La mission de ‘Amr Ibn Oumayyah contre Abou Soufyan :
 
L’histoire de ‘Amr Ibn Oumayyah al-Damn, lorsqu’il fût envoyé par le Messager d’Allah pour tuer Abou Soufyan Ibn Harb.
Lorsque les hommes que le Prophète avait envoyé à ‘Adal et Al-Qarah furent tués à al-Rji’ et que les nouvelles vinrent au Messager d’Allah, il envoya ‘Amr Ibn Oumayyah al-Damn et un des Ansars à La Mecque, leur ordonnant de tuer Abou Soufyan Ibn Harb.
Selon Ibn Houmayd , d’après Salamah Ibn Al-Fadl, d’après Muhammad Ibn Ishaq, d’après Ja’far Ibn Al-Fal Ibn al-Hasan Ibn ‘Amr Ibn Oumayyah Al-Damri,d’après son père, d’après son grand-père, c’est-à-dire ‘Amr Ibn Oumayyah, le récit est le suivant : Après la mort de Khoubayb et de ses compagnons , le Messager d’Allah m’envoya avec un des Ansars, disant «  Rendez-vous chez Abou Soufyan Ibn Harb et tuez le » Mon compagnon et moi prirent la route.J’avais un chameau tandis que lui non, et il avait une faiblesse au pied , donc je le portai sur mon chameau jusqu’à ce que nous atteignîmes la vallée de Ya’jaj. Puis nous attachâmes notre chameau au pied d’un ravin et escaladâmes.Je dis à mon compagnon «  Viens avec moi dans la maison d’Abou Soufyan, comme je vais le tuer.Tu montes la garde , et si une patrouille vient ou que quelque chose te met en alerte , retourne au chameau , monte dessus , retourne à Médine, et rends toi auprès du Messager d’Allah et dis lui ce qui s’est passé.Tu peux me laisser à mon sort , car je connais bien le chemin, je suis brave et j’ai des jambes solides ».
Lorsque nous fûmes rentrés à La Mecque j’avais avec moi comme une seconde plume d’aigle ,c’est-à-dire sa dague ,  qui était prête à tuer quiconque se dresserait devant moi.Mes compagnons me dirent «  Commencerions nous par faire le tawaf ( = sept fois la circumambulation autour de la Ka’ba) et prier deux rak’ahs ? » Je lui répondis «  Je connais mieux  les gens de La Mecque que toi.Lorsqu’il fait nuit, ils aspergent leurs jardins avec de l’eau et s’y assoient ; et je suis plus connu ici que le loup blanc « 
Mais il continua de m’enquiquiner jusqu’à ce que nous nous rendîmes à la Ka’ba, fîmes le tawaf, et priâmes deux rak’ahs. Lorsque nous sortîmes nous passâmes devant un groupe d’hommes assis ensemble, et l’un d’eux me reconnut et m’interpella du plus fort de sa voix «  C’est ‘Amr Ibn Oumayyah ! » Les Mecquois se précipitèrent sur nous, disant «  Par Allah, ‘Amr Ibn Oumayyah n’est pas venu ici dans un but bienveillant ! Par le Dieu par lequel nous jurons, il n’est jamais venu ici sauf dans des desseins malveillants ! » (‘Amr était un coupe-jarret et un desperado avant d’accepter l’Islam)
Ils prirent la route à notre poursuite  et je lui dis « Allons nous-en !C’est justement ce dont je redoutais ! Nous n’arriverons jamais jusque chez Abou Soufyan , donc sauvons notre peau »
Nous nous enfuîmes à toute vitesse, empruntâmes le chemin des collines, et nous cachâmes dans une grotte, où nous passâmes la nuit. De cette façon nous les distançâmes, et ils durent revenir sans nous.Alors que nous entrâmes dans la grotte, je cachai l’entrée avec des pierres, disant à mon compagnon «  Attendons jusqu’à ce que les huées et les cris s’évanouissent ; ils vont certainement partir à notre recherche le reste de la nuit et toute la journée de demain jusqu’au soir » J’étais toujours dans la grotte quand , par Dieu ,’Outhman Ibn Malik Ibn ‘Oubayd Allah  Al-Taymi apparut chevauchant fièrement son cheval.Il s’approchait de plus en plus jusqu’au point où il atteignit l’entrée de la grotte où nous étions.Je dis à mon compagnon «  C’est Ibn Malik.Par Dieu, s’il nous voit, il va informer tout le monde à La Mecque de notre présence ! » Alors je sortis et je le poignardai à la poitrine  avec ma dague.Il poussa un cri que tous les Mecquois entendirent  et ils vinrent vers lui pendant que je retournai à ma cachette, rentrai à l’intérieur et dis à mon compagnon «  Reste où tu es ! » Les Mecquois se précipitèrent en direction du cri, et le trouvèrent à l’article de la mort.Ils lui demandèrent  qui l’avait blessé » ‘Amr Ibn Oumayyah «  il répondit avant de mourir.Ils n’arrivèrent pas à trouver où nous étions, et dirent simplement «  Par Dieu , nous savions qu’il n’était pas venu pacifiquement » La mort de leur compagnon fit obstacle à leur recherche ,car ils l’emportèrent.Nous restâmes dans la grotte pendant deux jours jusqu’à ce que la chasse prit fin et ils se rendirent à Al-Tan’im où la croix de Khoubayb était.Mon compagnon me dît «  Devons nous retirer Khoubayb de cette croix ? Où est-il ? » Je dis «  Tu le vois par ici » il répondit » Très bien » je dis «  mais laisse moi m’en occuper , et reste à bonne distance de moi »  La croix était surveillée par un garde , donc je dis à l’Ansar «  si tu crains quoi que ce soit, va en direction du chameau , prends le et retourne chez le Messager d’Allah et raconte lui ce qui s’est passé » Je me rendis rapidement à la croix de Khoubayb ,le déliai , et le portai sur mon dos, mais j’avais à peine fait quarante pas qu’ils me surprirent .Aussitôt je le jetai au sol, et je n’oublierai jamais le bruit de son corps lorsqu’il tomba. Ils me coururent après  et je pris le chemin en direction de Al-Safra et réussis à les semer.Ils revinrent sur leurs pas, pendant que mon compagnon prit le chemin vers le chameau , le chevaucha  et retourna chez le Prophète en lui racontant ce qui nous était arrivé.Je continuai à pied jusqu’à ce que me trouvai au dessus de Ghalil Dajnan.C’est là que je rentrai dans une grotte avec mon arc et mes flèches.Tandis que j’étais à l’intérieur un grand homme borgne de la tribu des Banou Al-Dil Ibn Bakr vint guidant des moutons.Il dît «  Qui est là ? » et je répondis «  Un des Banou Bakr » Il dît «  Je suis des Banou Bakr , je suis un des Banou Al-Dil » Ensuite il s’allongea près de moi , et se mit à fredonner :
 
Je ne serai pas musulman aussi longtemps que je vivrai
Et je ne croirai pas dans la foi des musulmans.
 
Je dis «  Tu verras bientôt ! » Un peu avant que le bédouin s’endormit et commença à ronfler, je m’approchai de lui et le tuai de la façon la plus effrayante que personne n’ai jamais fait.Je me penchai sur lui, collai le bout de mon arc dans son œil voyant, et l’enfonçai jusqu’à ce qu’il atteignit l’arrière de son coup.Après quoi je pris la fuite comme une bête apeurée et je pris les grands chemins comme un aigle , fuyant pour sauver ma vie.D’abord j’arrivai dans tel et tel village , puis à Rakoubah, et puis à Al-Naqi’.A cet endroit il y avait deux Mecquois que Qouraysh avait envoyés pour espionner comment les choses se déroulaient avec le Messager d’Allah.Je les reconnus et les appelai à se rendre. » Devrions-nous nous rendre auprès de toi ? » Qu’ils dirent ; alors je décochai une flèche sur l’un d’eux et le tua, et ensuite j’appelai l’autre à se rendre.Il obtempéra et je l’attachai et l’emmenai chez le Messager d’Allah.
 
Selon Houmayd , d’après Salamah , d’après Ibn Ishaq , d’après Soulayman Ibn Wardan , d’après son père, d’après ‘Amr Ibn Oumayyah : Lorsque je vins à Médine, je passai devant des anciens des Ansars «  Par Allah «  dirent-ils «  c’est ‘Amr Ibn Oumayyah ! » Des garçons entendirent ce qu’ils disaient et se précipitèrent chez le Messager d’Allah pour lui dire.J’avais attaché les mains de mes prisonniers ensembles  avec la corde de mon arc, et le Messager d’Allah le regarda et se mit à rire au point où on pouvait voir ses dents du fonds. Ensuite il me posa des questions et je lui dis ce qui s’était passé. » Bon travail » qu’il dît et il pria pour ma bénédiction.}}
 
{{Quote|{{Tabari|7|p. 97}}{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VII|ISBN=0-88706-344-6|year=1987|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=W. Montgomery Watt|editor2=M. V. McDonald|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1805/mode/2up|pages=28-30}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=421-422}}<br>See Also Ishaq:289|2=L’histoire de la Grande Bataille de Badr dans la lettre de ‘Ourwah :
 
Selon ‘Ali Ibn Nasr Ibn ‘Ali and ‘Abd Al-Warith Ibn ‘Abd As-Samad Ibn ‘Abd Al-Warith, d’après ‘Abd As-Samad Ibn ‘Abd Al-Warith, d’après son père, d’après Aban Al ‘Attar-Hisham Ibn ‘Urwah «  ‘Urwah a écrit à ‘Abd Al-Malik Ibn Marwan ce qui suit :
Tu m’as écrit pour me demander à propos d’Abou Soufyan ainsi que les circonstances de son expédition.Abou Soufyan Ibn Harb vint de Syrie avec à sa tête presque soixante dix cavaliers de tous les clans de Qouraysh.Ils avaient fait du commerce en Syrie et ils venaient tous ensemble avec leur argent et leurs marchandises.Le Messager d’Allah et ses compagnons en furent informés.C’était après que le combat eût éclaté entre eux et que des gens furent tués, incluant Ibn Al-Hadrami à Nakhlah et certains parmi les Qouraysh avait été faits prisonniers, incluant l’un des fils d’Al-Moughirah et leur mawla(=tuteur ) Ibn Kaysan.Les responsables étaient ‘Abd Allah Ibn Jahsh et Waqid, les confédérations de l’équipe des ‘Adi Ibn Ka’b, ensemble avec d’autres compagnons du Messager d’Allah que ce dernier avait envoyés avec ‘Abd Allah Ibn Jahsh. Cet incident avait provoqué une situation de guerre entre le Messager d’Allah et les Qorayshites et c’était le début de l’affrontement au cours duquel ils s’infligèrent mutuellement des dommages et des victimes, cela prit place avant qu’Abou Soufyan et ses compagnons eurent pris la route en direction de la Syrie.
Par la suite Abou Soufyan et les cavaliers de Qouraysh qui étaient avec lui revinrent de Syrie, en suivant les routes côtières.Lorsque le Messager d’Allah en fut informé ,il appela tous ses compagnons et leur parla de la richesse qu’ils possédaient et de leur nombre réduit.Les musulmans partirent sans le moindre équipement avec Abou Soufyan et ses cavaliers.Ils ne pensaient pas qu’ils représentaient un butin facile et ne voyaient pas qu’il y aurait une grande bataille lorsqu’ils se rencontreraient.C’est à ce propos que Dieu révéla «  Et vous avez désiré que d’autres gens armés fassent partie des vôtres ».
Lorsque Abou Soufyan entendit que les compagnons du Messager d’Allah étaient sur le point de l’intercepter , il envoya aux Qorayshites le message suivant : «  Muhammad et ses compagnons vont intercepter notre caravane , donc protégez votre marchandise «  Lorsque les Qorayshites entendirent cela , vu que tous les clans de Ka’b Ibn Lou’ayy étaient représentés dans la caravane d’ Abou Soufyan , les gens de La Mecque se précipitèrent vers celle-ci.Les corps des hommes furent tirés des clans compris dans les Banu Ka’b Ibn Lou’ayy mais ne contenaient aucun membre du clan de ‘Amir, sauf pour certains du sous clan de Malik Ibn Hisl. Ni le Messager d’Allah ni ses compagnons n’entendirent quoi que ce soit concernant cette force venue de La Mecque jusqu’à ce que Le Prophète atteignit Badr, qui était sur la route de ces cavaliers de Qoraysh qui avaient pris la route côtière en direction de la Syrie.Abou Soufyan se replia alors de Badr et resta sur la route côtière, car il craignait une embuscade à Badr.}}
 
===Le meurtre d'Asma' Bint Marwan===
 
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=675-676}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=636-638}}|L’aventure  de ‘Oumayr Ibn ‘Adiy pour tuer ‘Asma Bint Marwan.
Elle appartenait aux Banou Oumayya Ibn Zayd.Lorsque Abou ‘Afak fut tué elle montra son mécontentement. D’après ’Abdoullah Ibn Al-Harith Al-Foudayl , d’après son père , il dît qu’elle était mariée à un homme des Banu Khatma appelé Yazid Ibn Zayd.Insultant l’Islam et ses adeptes elle dît :
Je méprise les Banu Malik et les Al-Nabit,
Et les ‘Aouf et les Banu Al-Khazraj.
Vous obéissez à un étranger qui n’est pas des vôtres,
Un qui n’est ni de Mourad ni de Madhhij.
Attendez-vous quelque bien de lui après les meurtres de vos chefs
Comme un affamé attendant le bouillon d’un cuisinier ?
N’y a-t-il pas un fier homme qui l’attaquerait par surprise
Et taira les espoirs de ceux qui attendent quelconque objet de lui ?
 
Hassan Ibn Thabit lui répondit :
Les Banu Wa’il les Banu Waqif et les Khatma
Sont inférieurs aux Banu Al-Khazraj.
Lorsqu’elle appelait le malheur sur elle-même pendant ses lamentations,
Car la mort est en chemin.
Elle a suscité un homme d’origine glorieuse,
Noble dans ses sorties et ses entrées.
Avant minuit il la fit baigner dans son sang, morte
Et ne lui a fait subir aucune culpabilité.
 
Lorsque le Messager d’Allah entendit ce qu’elle avait dit, il dît «  Qui me débarrassera de la fille de Marwan ? «  ‘Umayr Ibn ‘Adiy Al Khatmi qui était avec lui l’entendit et cette même nuit il alla dans sa maison et la tua.Au matin il vint chez le Messager d’Allah et lui dît ce qu’il avait fait et le Messager d’Allah lui dît «  Tu as aidé Allah et son Messager Ô ‘Umayr ! » Lorsqu’il demanda s’il aurait à supporter quelque conséquence fâcheuse, le Messager d’Allah dît «  Deux boucs ne se cogneront pas mutuellement la tête la concernant » , puis ‘Umayr rentra parmi les siens.
À présent il y avait une grande agitation parmi les Banu Khatma ce jour-ci concernant l’affaire de Bint Marwan.Elle avait cinq fils, et lorsque ‘Umayr se rendit chez eux sur ordre du Messager d’Allah, il dît « J’ai tué Bint Marwan, une des Banu Khatma.Résistez moi si vous le pouvez ; ne me faîtes pas attendre ».C’était le premier jour où l’Islam était devenu puissant parmi les Banu Khatma ; avant cela , ceux qui étaient musulmans se cachaient.Le premier d’entre eux à accepter l’Islam était ‘Umayr Ibn ‘Adiy qui était appelé «  Le Lecteur » et ‘Abdoullah Ibn Aous et Khuzayma Ibn Thabit.Le jour suivant que Bint Marwan fut tuée les hommes des Banu Khatma devinrent musulmans parce qu’ils avaient vu la puissance de l’Islam.
}}
 
{{Quote|Ibn Sa`d, Vol. 2, p. 31|2=Le Bataillon (=Sariyyah) de ‘Umayr Ibn ‘Adi
 
 
Alors se forma le bataillon de ‘Umayr Ibn ‘Adi Ibn Kharashah Al-Khatmi contre ‘Asma Bint Marwan, des Banu Umayyah Ibn Zayd, lorsqu’il restait cinq nuits jusqu’au mois de Ramadan, au début du dix neuvième mois depuis l’Hégire du Messager d’Allah.’Asma était la femme de Yazid Ibn Zayd Ibn Hisn Al-Khatmi.Elle avait l’habitude d’insulter l’Islam, d’offenser le Prophète et de monter les gens contre lui.Elle composait des vers.’Umayr Ibn Adi vint vers elle au cours de la nuit et entra dans sa maison.Ses enfants dormaient autour d’elle.Elle était en train d’allaiter l’un d’eux.Il la cherchait avec sa main parce qu’il était aveugle, et sépara l’enfant de la mère.Il enfonça son épée dans sa poitrine jusqu’à ce qu’elle transperça son dos. Ensuite il présida la prière du matin avec Le Prophète à Médine.Le Messager d’Allah lui dît «  As-tu massacré la fille de Marwan ? » Il dît «  Oui.Y a-t-il quelque chose de plus que je dois faire ? »Il (Muhammad) dît «  Non .Deux boucs se frapperont mutuellement à son propos » C’était le premier mot que j’avais entendu du Messager d’Allah.Le Messager d’Allah l’appela ‘Umayr, basir =« Le Voyant »}}
 
===Le meurtre du Roi du frère de  Doumah===
 
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. IX|ISBN=0-88706-691-7|year=1990|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Ismail K. Poonawala|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2267/mode/2up|pages=58-59}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 3|pages=108-109}}|Lorsque le Messager d’Allah atteignit Tabuk, Yuhannagh Ibn Ru’bah, gouverneur d’Aylah, vint à lui, fit un traité avec lui, et lui offra la capitation. Les gens de Jarba’ et Adhruh paièrent aussi la capitation, et le Messager d’Allah écrit un document pour chacun d’entre eux, document qui est toujours en leur possession.
Lorsque le Messager d’Allah convoqua Khalid Ibn Al-Walid et l’envoya chez Ukaydir à Doumah, c’était Ukaydir Ibn ‘Abd Al-Malik , un homme de Kindah qui était un roi de Doumah et un chrétien. Le Messager d’Allah dît à Khalid qu’il le trouverait en train de chasser des vaches sauvages. Khalid Ibn al-Walid avançait à cheval jusqu’à ce qu’il devint perceptible depuis sa forteresse.C’était une nuit d’été, à la lumière de la lune, et Ukaydir était sur le toit de sa terrasse avec sa femme.Les vaches sauvages frottaient la porte du palace avec leurs cornes pendant toute la nuit.Sa femme lui demanda s’il avait déjà vu quelque chose comme cela, il lui répondit « Non en effet ». «  Qui le permettrait ? » Il répondit «  Personne »Il descendit et appela son cheval, qui était sellé.Un groupe d’hommes de sa famille, parmi eux son frère Hassan, prirent leurs lances de chasse, montèrent sur leurs chevaux et partirent.Sur leur chemin ils rencontrèrent la cavalerie du Messager d’Allah, et Ukaydir fut saisi et son frère Hassan fut tué.Hassan portait une robe soyeuse de brocart tissée avec de l’or en forme de feuilles de dattier.Khalid s’enroula avec et l’envoya chez le Messager d’Allah avant son arrivée.
}}
 
===L'assassinat de 'Amr Ibn Jihash===
 
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=438}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=192}}|L’un des membres de la famille de Yamin m’a dit que le Messager d’Allah avait dit à Yamin «  As-tu vu la façon dont ton cousin m’a traité et ce qu’il a proposé ? » Ce sur quoi Yamin donna de l’argent à un homme pour tuer ‘Amr Ibn Jihash et il le tua en effet , selon leurs propos.
}}
 
===L'assassinat de Khalid Ibn Sufyan===
 
{{Quote|[https://quranx.com/Hadith/AbuDawud/Hasan/Hadith-1244 Abu Dawud 1249] (removed from the USC-MSA edition)|Raconté par ‘Abd Allah Ibn Unais :
 
Le Messager d’Allah ( la paix et la bénédiction d’Allah soient sur lui) m’envoya chez Khalid Ibn Soufyan Al-Houdhail. C’était en direction de ‘Uranah et ‘Arafat.Il (Le Prophète) dît «  Va et tue le.Je le vis lorsque l’heure de la prière de l’après-midi ( salat-oul ‘Asr) eut lieu.Je dis «  Je crains que si un combat a lieu entre lui (Khalid Ibn Soufyan) et moi , cela puisse retarder la prière.Je me mis à marcher vers lui pendant que j’étais en train de prier en faisant un signe.Lorsque je m’approchai de lui, il me dît «  Qui es-tu ? » Je répondis «  Un homme parmi les Arabes ; J’ai appris que tu étais en train de réunir (une armée) pour cet homme (c’est-à-dire Le Prophète) .En conséquence je suis venu vers toi en rapport à ce sujet »Il dît « je suis partisan de cette tâche » J’ai ensuite marché avec lui pendant un long moment ; lorsque je me suis senti à l’aise, je le dominai avec mon épée jusqu’à ce qu’il soit raide mort.}}
 
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. IX|ISBN=0-88706-691-7|year=1990|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Ismail K. Poonawala|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2267/mode/2up|pages=121-122}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 3|pages=156-157}}|bn Humayd, d’après Salamah , d’après Muhammad Ibn Ishaq, d’après Muhammad Ibn Ja’far Ibn Az-Zoubayr, d’après ‘Abdallah Ibn Unays : 
 
Le Messager d’Allah m’a appelé et m’a dit «  J’ai appris que Khalid Ibn Soufyan Ibn Noubayb Al-Houdhali est en train de constituer une force armée pour m’attaquer.Il est soit à Nakhlah soit à ‘Uranah , donc rends toi chez lui et tue le »Je répondis «  Ô Messager d’Allah décris le moi si bien que je pourrai le reconnaître » Il dît «  Lorsque tu le verras il te fera penser à Satan. Un signe (certain) entre lui et toi est que lorsque tu le verras tu sentiras une frémissement » Je sortis ,mis ma main sur ma ceinture, jusqu’à ce que je vins à lui pendant qu’il était dans son palanquin avec des femmes, cherchant un endroit où faire halte au moment de la prière de l’après-midi.Lorsque je le vis , je vis que la description que le Messager d’Allah avait faite correspondait.J’avançai vers lui, mais craignant qu’il y ait une tension entre nous deux qui m’aurait distrait de la prière,  donc je priai, faisant des mouvements avec ma tête  alors que je marchais vers lui.
Lorsque je fus en face de lui, il demanda qui j’étais et je répondis «  Un Arabe qui vient vers toi parce qu’il a entendu parler de toi et que tu réunis une armée contre son ami (c’est-à-dire Muhammad) », Il répondit «  Oui, je suis cet homme là »
Je marchai une courte distance vers lui et lorsqu’il fût possible, je le frappai avec mon épée et le tuai.Puis je partis, laissant ses femmes se jeter sur lui.Lorsque je revins chez le Messager d’Allah et que je saluai, il me regarda et demanda «  Est-ce que l’objectif est accompli ? » Je répondis » Je l’ai tué » , »Tu as dit la vérité » qu’il répondit .Ensuite il se leva et alla vers sa maison puis me tendit un bâton, en disant «  Garde ce bâton avec toi Ô ‘Abdallah Ibn Unays » Lorsque je sortis avec ,les gens me demandèrent quel était ce bâton.Je leur dis que le Messager d’Allah me l’avait donné et m’avait demandé de le garder avec moi.Ils me dirent de retourner le voir et de lui demander la raison à cela.Donc je retournai le voir et lui demandai » Ô Messager d’Allah , pour quelle raison m’as-tu donné ce bâton ? » Il répondit «  C’est un signe entre toi et moi pour le jour de la résurrection.Il y aura des hommes à ce moment qui porteront des bâtons attachés à leurs tailles (ce qu’on appelle « Al-Moutakhassiroune ») »
‘Abdallah , attacha en conséquence le bâton à son épée , où il resta avec lui jusqu’à sa mort , lorsqu’il ordonna que ce bâton soit attaché à son corps avec le linceul et enterré avec lui.
}}
 
===Le meurtre de Khoubaib===
 
{{Quote|{{Bukhari|4|52|281}}|Rapporté par Abou Houraira :
 
Le Messager d’Allah envoya une expédition de dix hommes comme espions sous les leadership d’Asim Ibn Thabut Al-Ansari , le grand-père d’Asim Ibn Umar Al-Khattab. Ils prirent la route jusqu’à ce qu’ils atteignirent Hadaa, un endroit entre ‘Usfan et La Mecque, et la nouvelle de leur arrivée vint aux oreilles d’une branche de la tribu de Hudhail appelée Bani Lihyan. Environ deux cents hommes , qui étaient tous des archers, se précipitèrent pour suivre leurs traces  jusqu’à ce qu’ils trouvèrent l’endroit où ils avaient mangé des dattes qu’ils avaient emmenées avec eux de Médine.Ils dirent « Ce sont des dattes de Yathrib (c’est-à-dire Médine) » et ils continuèrent à suivre leurs traces lorsque ‘Asim et ses compagnons virent leurs poursuivants , ils montèrent sur une place élevée et les infidèles les encerclèrent. Les infidèles leurs dirent «  Descendez et rendez-vous,et nous promettons et vous garantissons que nous ne tuerons aucun d’entre vous » ‘Asim Ibn Thabit , le chef de l’expédition dît «  Par Allah ! Je ne descendrai pas sous la protection des infidèles.Ô Allah ! Envoie tes nouvelles au Prophète. Puis les infidèles leurs lancèrent des flèches jusqu’à faire d’Asim et de ses six hommes des martyrs, et trois hommes descendirent en acceptant leur promesse et la convention, et il y avait Khoubaib Al Ansari et Ibn Dathina et un autre homme.Donc, lorsque les infidèles les capturèrent, ils défirent les cordes de leurs arcs et les attachèrent. Lorsque le tiers (des captifs) dît «  C’est la première trahison.Par Allah !Je n’irai pas avec toi.Nul doute, notamment les martyrs, ont donné le bon exemple » Ensuite ils le tirèrent et essayèrent de le forcer à les accompagner, mais , comme il refusait , ils le tuèrent.Ils prirent Khoubaib et Ibn Dathina avec eux  et les vendirent (comme esclaves) à La Mecque (ainsi que tous ceux qui furent présents)  après la bataille de Badr.Khoubaib fut acheté par les fils de Al-Harith Ibn ‘Amir Ibn Naufal Ibn ‘Abd Manaf.C’était Khoubaib qui avait tué Al-Harith Ibn ‘Amir le jour (de la bataille de Badr).Donc Khoubaib resta prisonnier avec ces gens.
 
Rapporté par Az-Zouhri :
‘Oubaidoullah Ibn ‘Iyyad a dit que la fille d’Al-Harith lui avait dit «  Lorsque ces gens se rassemblaient (pour tuer Khoubaib) il m’emprunta un rasoir pour se tailler les poils pubiens et je lui donnai.Puis il prit un de mes fils tandis que je n’étais pas au courant lorsqu’il vint à lui.Je l’ai vu placer mon fils sur ses genoux et le rasoir était dans mes mains.J’étais si effrayé que Khoubaib remarqua l’agitation sur mon visage et dît « Crains-tu que je le tue ?Non je ne ferai jamais ça » Par Allah je n’avais jamais vu un meilleur prisonnier que Khoubaib.Par Allah , un jour je le vis manger une grappe de raisins alors qu’il était enchaîné avec des chaînes en fer, et il n’y avait pas de fruit à cette période à La Mecque »La fille d’Al-Harith avait l’habitude de dire » C’était une aubaine qu’Allah a octroyé à  Khoubaib » Lorsqu’ils le firent sortir du sanctuaire de La Mecque pour le tuer en dehors des frontières , Khoubaib leur demanda de le laisser faire deux Rakats ( de prière).Ils l’autorisèrent et il fit deux Rakats et puis dît «  Si je n’avais pas craint que tu penserais que j’aie eu peur d’être tué, j’aurais prolongé la prière.Ô Allah, tue les sans exception » (Il récita ensuite un vers poétique) «  Je suis un martyr musulman, je suis tranquille en étant tué pour la cause d’Allah, car ma mort est pour le bienfait d’Allah, et si Allah le veut , Il bénira les parts amputées de mon corps déchiqueté » Puis le fils d’Al-Harith le tua.
Donc il s’agissait de Khoubaib qui avait déclenché la tradition pour chaque musulman condamné à mort en captivité, de prier deux Rakats (avant d’être tué).
Allah a exaucé l’invocation d’Asim Ibn Thabit ce même jour au cours duquel il mourut en martyr.Le Prophète informa ses compagnons de cette nouvelle et de ce qu’il leur était arrivé.Plus tard, lorsque certains infidèles de Qouraysh furent informés qu’Asim avait été tué, ils envoyèrent certaines personnes d’aller chercher une partie de son corps (c’est-à-dire sa tête) par laquelle il pouvait être reconnu.(C’était parce que) ‘Asim avait tué  l’un de leurs chefs le jour de la bataille Badr. Ainsi, un essaim de guêpes, ressemblant à un nuage ombrageux, fut envoyé pour flotter au dessus d’Asim et le protéger de leur messager et donc ils ne pouvaient rien découper de son corps.
}}
 
===La torture et le meurtre de Kinanah Ibn al-Rabi Ibn al-Huqayq===
 
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VIII|ISBN=0-7914-3149-5|year=1997|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Michael Fishbein|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2028/mode/2up|pages=122-123}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 3|page=14}}|Selon Ibn Isliaq :
Kinanah Ibn Ar-Rabi’ Ibn Al Houqayq , qui détenait un trésor de la bande An-Nadir, était envoyé au Messager d’Allah, qui l’avait remis en question ; mais il le renia en sachant qui il était.Puis , le Messager d’Allah reçu un Juif qui lui dît «  J’ai vu Kinanah marcher autour de cette ruine chaque matin » Le Messager d’Allah dît à Kinanah «  Que dis-tu ? Si nous le trouvons en notre possession, je te tuerai » « Très bien » répondit-il.Le Messager d’Allah commanda que les ruines soient exhumées , de sorte que le trésor en soit extrait.Ensuite il demanda pour ce qui en resta.Kinanah refusa de se rendre ; Ensuite le Messager d’Allah donna des ordres le concernant  à Az-Zoubayr Ibn Al-‘Awwam, disant «  Torturez le jusqu’à ce que vous lui soutiriez ce qu’il a » Az-Zoubayr continua à faire tournoyer ses braises dans sa poitrine jusqu’à ce que Kinanah rendît presque l’âme ; puis le Messager d’Allah le remit entre les mains de Muhammad Ibn Maslamah , qui l’avait décapité pour venger son frère Mahmoud Ibn Maslamah .
}}
 
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=515}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=336-337}}|Le reste des affaires de Khaybar :
 
 
Kinanah Ibn Ar-Rabi , qui avait le dépôt des trésors des Banu An-Nadir , fut envoyé au Messager d’Allah qui l’interrogea à ce sujet.Il nia savoir où  le trésor était.Un Juif vint vers le Messager d’Allah et dît qu’il avait vu Kinanah faire le tour d’une certaine ruine chaque matin tôt.Lorsque le Messager dît à Kinanah  « Sais-tu que si nous nous rendons compte que tu l’as , nous te tuerons ? » Il acquiesça.Le messager d’Allah donna l’ordre que les ruines fussent excavées  et que certains des trésors fussent trouvés.Lorsqu’il lui demanda à propos du reste il refusa de le fournir, donc le Messager d’Allah ordonna à Az-Zoubayr Ibn Al-‘Awwam «  Torturez le jusqu’à ce que vous extrayez ce qu’il a «  donc  il alluma un feu avec un silex et de l’acier sur sa poitrine jusqu’à ce qu’il soit presque mort.Puis le Messager d’Allah lui livra Muhammad Ibn Maslamah et il lui frappa la tête, comme revanche de son frère Mahmoud.
}}
 
===Le meurtre de Al-Nadr Bin Al-Harith===
 
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=133-134}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 1|pages=295-296}}|Si c’était de l’argent qu’il voulait, ils auraient fait de lui l’homme le plus riche de tous ; si c’était l’honneur , il aurait été leur prince , si c’était la royauté ,ils auraient fait de lui un roi ; si c’était un esprit qui l’avait possédé ( ils avaient l’habitude d’appeler l’esprit familier du génie ra’iy), ils auraient mis en œuvre tous les moyens pour trouver un remède pour le soigner.Le Messager d’Allah répondit qu’il n’avait aucune des intentions qui lui avaient prêté.Il ne cherchait pas l’argent, ni l’honneur, ni la royauté, mais que Dieu l’avait envoyé en tant que Messager , et lui avait révélé un livre, et commandé de devenir un annonciateur ainsi qu’un avertisseur.Il leur avait apporté un message de son Seigneur, et donné de bons conseils.
S’ils avaient suivi ses conseils alors ils auraient eu la récompense de ce monde et de l’autre monde ; s’ils l’avaient rejeté, il pourrait seulement endurer patiemment ce problème jusqu’à ce que Dieu décide pour eux, ou bien des mots de cet effet. « Bien, Muhammad »  qu’ils dirent , « Si tu n’acceptes aucune de nos propositions, tu es conscient que personne parmi les gens ne manque de terres et d’eau, et vit une vie plus dure que nous ,donc demande à ton Seigneur, qui t’a envoyé, de retirer pour nous ces montagnes qui nous enferment, et d’aplanir ce territoire pour nous, et de les ouvrir en rivières telles que celles de Syrie et d’Iraq, et de ressusciter nos pères pour nous, et de laisser parmi nous ceux qui sont ressuscités comme Qusayy Ibn Kibab, car il était un vrai sage , si bien que nous pourrons leur demander si ce que tu dis est vrai ou faux.S’ils disent que tes propos sont emprunts de vérité, et que tu fais ce que nous t’avons demandé , nous croirons en toi, et nous saurons quelle est ta position auprès de Dieu, et qu’Il t’a envoyé comme un Messager comme tu le prétends » Il répondit qu’il n’avait pas été envoyé à eux dans un tel but.Il leur avait délivré le message de Dieu, et il pouvaient ou bien l’accepter avec le bienfait , ou bien le rejeter et attendre le jugement de Dieu.
Ils dirent que s’il ne faisait pas cela pour eux, qu’il fît quelque chose pour lui-même. Qu’il demande à Dieu d’envoyer un ange avec lui pour confirmer ce qu’il disait et de les contredire ; de construire des jardins et des châteaux, et des trésors d’or et d’argent pour satisfaire ces demandes évidentes.Il était dans les rues comme eux, et il cherchait sa subsistance  comme eux.S’il pouvait faire cela, ils reconnaîtraient son mérite et sa position auprès de Dieu, s’il était un messager de Dieu comme il le prétendait. Il répondit qu’il ne le ferait pas, et ne demanderait pas de telles choses, car il n’avait pas été envoyé dans ce but, et il répétait ce qu’il avait dit précédemment.Ils dirent «  Alors fait tomber les cieux en morceaux sur nous , vu que tu affirmes que ton Seigneur peut le faire s’Il le désire, car nous ne te croirons pas tant que tu ne le feras pas » Le Messager répondit que cela appartenait à Dieu ; s’Il voulait le faire avec eux Il le ferait.Ils répondirent «  Ton Dieu ne savait-il pas que nous nous assiérions avec toi , et que nous poserions ces questions, de sorte qu’Il pourrait venir à toi et t’indiquer comment nous répondre, et dis nous ce qu’Il fera avec nous , si nous n’avons pas reçu ton message ? Nous avons appris l’information que tu as reçu un enseignement de cet homme à Al-Yamama, appelé Ar-Rahman, et par Allah nous ne croirons jamais en Ar-Rahman.Notre décision est prise.Par Allah, nous ne te laisserons pas  jusqu’à ce que nous te détruisions ou que tu nous détruises » Certains dirent «  Nous adorons les anges , qui sont les filles d’Allah », d’autres dirent «  Nous ne croirons pas en toi jusqu’à ce que tu viennes à nous avec Dieu et les anges comme caution » .Lorsqu’ils dirent cela le Messager d’Allah se leva et quitta les lieux.
}}
 
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=135-137}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 1|pages=300-302}}|2=Lorsque Abou Jahl leur dît cela, An-Nadir Ibn Al-Harith Ibn Kalada Ibn ‘Alqama Ibn Abdou Manaf Ibn Abdou’l-Dar Ibn Qusayy se leva et dît : « Ô Qorayshites , un problème a eu lieu , problème que vous ne pouvez résoudre.Muhammad était un jeune homme des plus appréciés parmi les vôtres , le plus véridique dans ses propos, et le plus fiable ,jusqu’à ce que vous vîtes des cheveux blancs sur ses tempes, et il vous apporta son message, vous dîtes qu’il était un sorcier, mais il ne l’était pas, car nous avons vu de tels gens et leurs crachats et leurs nœuds (=de sorcellerie) ; vous dîtes , un devin, mais nous avons vu de tels gens et leur attitude , et nous avons entendu leurs incantations ; et vous disiez un poète, mais ce n’est pas un poète, car nous avons entendu toutes sortes de poésie ; vous disiez qu’il était possédé, mais il ne l’était pas, car nous avons vu les possédés ,et il ne montre aucun signe tels que les halètements , les murmures et les délires.Ô hommes de Qouraysh, observez vos affaires, car par Dieu, une chose sérieuse  vient de vous arriver. » À présent An-Nadr Ibn al-Harith était un des démons de Qouraysh ; il avait pour habitude d’insulter le Messager d’Allah et de lui manifester de l’animosité.Il avait été à Al-Hira et avait appris là bas les contes des rois de Perse, les contes de Rustum et d’Isbandiyar .Lorsque le Messager d’Allah avait tenu une assemblée au cours de laquelle il leur avait rappelé Dieu, et avertit son peuple de ce qui était arrivé aux générations passées en guise de vengeance de Dieu, An-Nadr se leva lorsqu’il s’assit , et dît «  Je peux raconter une meilleure histoire que lui , venez à moi » .Puis il commença à leur parler des rois de Perse, Rustum et Isbandiyar, et ils disaient « À quel égard est-ce que Muhammad un meilleur conteur d’histoire ? »
 
Ibn ‘Abbas selon mon information, avait dit que huit versets du Coran était descendus spécifiquement pour lui, «  Lorsque nos versets lui sont lus, il dit que ce sont des contes de fées des anciens » ; et tous ces passages dans le Coran sans lesquels « des contes de fées » sont mentionnés.
Lorsque An-Nadr leur dît cela, ils l’envoyèrent ainsi que ‘Uqba Ibn Abou Mou’ayt chez les rabbins Juifs à Médine et leurs dirent «  Demandez leur concernant Muhammad ; décrivez le leur et dites leur ce qu’il dit, car ils sont le premier peuple des écritures et qui ont la connaissance que nous n’avons pas concernant les prophètes » .Ils réalisèrent leurs instructions, et dirent aux rabbins «  Vous êtes les gens de la Torah , et nous sommes venus à vous de sorte que vous pouvez nous dire comment traiter avec cet homme de votre tribu ».Les rabbins dirent «  Interrogez le sur trois choses que nous vous avons enseignées ; s’il donne la bonne réponse alors c’est un prophète authentique, mais dans le cas contraire, alors cet homme est un escroc, donc faites vous votre propre opinion à son sujet.Demandez lui ce qui est arrivé aux jeunes hommes qui ont disparus dans les générations passées, car ils ont une histoire merveilleuse.Interrogez le à propos du voyageur puissant qui a atteint les confins à la fois de l’Orient et de l’Occident .Interrogez le sur ce qu’est l’esprit.S’il est capable de vous donner la réponse, alors suivez le , car il est un prophète.S’il n’en est pas capable , alors c’est un faussaire et traitez le comme vous le voulez » Les deux hommes retournèrent chez les Qorayshites à la Mecque et leurs dirent qu’ils avaient décidé d’une manière décisive de s’occuper de Muhammad et ils leurs parlèrent des trois questions.
 
Ils vinrent chez le Messager d’Allah et lui demandèrent de répondre à ces trois questions.Il leur dît «  Je vous donnerai la réponse demain » mais il ne dît pas «  Si Dieu veut » Puis ils s’en allèrent, et le Messager d’Allah , comme ils indiquèrent , attendît pendant quinze jours sans obtenir une révélation de Dieu à ce sujet, ni Gabriel qui vint à lui, si bien que les gens de la Mecque commencèrent à répandre des commentaires calomnieux, en disant « Muhammad nous a promis une réponse le lendemain, et aujourd’hui nous sommes le quinzième jour et nous sommes restés sans réponse ».Ce retard causa au Messager une grande tristesse, jusqu’à ce que Gabriel lui révéla le chapitre de la Cave , dans lequel il lui reprochait sa tristesse et lui donna les réponses à ces questions , les jeunes, le voyageur puissant, et l’esprit.}}
 
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=162-163}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 1|page=358}}|An-Nadr Ibn Al-Harith Ibn ‘Alqama Ibn Kalada Ibn ‘Abdou Manaf ,à chaque fois que le Messager d’Allah s’asseyait dans une assemblée et invitait les gens à Allah, et qu’il récitait le Coran et avertissait les Qorayshites de ce qui était arrivé aux peuples passés ,ce premier le suivait lorsqu’il se levait et leur parlait concernant Rustum le héros et Isfandiyar et les rois de Perse, disant «  Par Allah, Muhammad ne peut pas raconter une meilleure histoire que moi et ses propos ne sont que des vieilles fables qu’il a copiées comme je l’ai fait ».Puis Dieu révéla à son propos «  Et ils racontent les histoires des anciens qu’il a recopiées, et ces histoires leurs sont récitées matin et soir.Dis -  Celui qui Connaît les secrets des cieux et de la terre l’a envoyé.En vérité Il est Le Miséricordieux, Le Pardonneur ».
Et à ce moment descendit vers lui «  Lorsque nos versets lui sont récités il dit, fables des anciens »
Et encore «  Malheur à tout pécheur plein de mensonges qui entend des versets de Dieu récités en sa présence.Puis il continue par orgueil comme s’il ne les avait pas entendu, comme s’il était devenu sourd.Annonce lui un châtiment douloureux »
}}
 
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=308-309}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 1|page=643-644}}|Puis le Messager d’Allah continua son chemin jusqu’à ce qu’il sortit  par la passe d’As-Safra , il s’arrêta à la dune entre la passe et An-Naziya appela Sayar à un arbre et divisa le butin que Dieu avait octroyé équitablement aux musulmans.Puis il marcha jusqu’à ce qu’il atteignit Rauha’, lorsque les musulmans le rencontrèrent ils le félicitèrent ainsi que les musulmans  à propos de la victoire que Dieu leur avait accordé. Salama Ibn Salama ,’Asim Ibn ‘Umar Ibn Qatada et Yazid Ibn Ruman me dirent «  A quel sujet nous félicites-tu ?Par Allah nous avons seulement rencontré des vieilles femmes chauves comme les chameaux sacrificiels qui sont boitillants , et nous les avons massacrés ! » Le Messager d’Allah rît et dît «  Mais , mon neveu, ceux-ci était des chefs » Lorsque le Messager d’Allah était à As-Safra, An-Nadr fut tué par ‘Ali, comme un érudit Mecquois me l’avait dit.Lorsqu’il était à ‘Irqou’l Zabya , ‘Ouqba fut tué.Il avait été capturé par ‘Abdoullah Ibn Salima , un des Banu Al-‘Ajlan.


Abu Sufyan was the commander of the Meccan forces.
Lorsque le Messager d’Allah lui ordonna d’être tué ,’Ouqba dît «  Mais qui va s’occuper de mes enfants,Ô Muhammad ? » «  L’enfer » qu’il répondît , et ‘Asim Ibn Thabit Ibn Abou-l Aqlah Al Ansari le tua selon ce que Abou ‘Oubayda Ibn Muhammad Ibn ‘Ammar Ibn Yasir me raconta.Abou Hind, l’affranchi de Farwa Ibn ‘Amr Al-Bayadi rencontra le Messager d’Allah avec une jarre pleine de beurre et de dattes (383).Il était resté derrière Badr mais était présent à toutes les autres batailles et par la suite devint le bras-droit du Messager d’Allah.
Le Messager d’Allah dît «  Abou Hind est un des Ansars , marriez-le «  et ils le marièrent.
Le Messager d’Allah arriva à Médine un jour avant les prisonniers.
}}


{{Quote|{{Tabari|7|p. 97}}{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VII|ISBN=0-88706-344-6|year=1987|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=W. Montgomery Watt|editor2=M. V. McDonald|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1805/mode/2up|pages=147-150}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=542-545}}|The Mission of 'Amr b. Umayyah against Abu Sufyan:<br>
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=312}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 1|page=649}}|Puis les Qorayshites envoyèrent leurs prisonniers pour les racheter.}}
The story of 'Amr b. Umayyah al-Damn, when he was sent by the Messenger of God to kill Abu Sufyan b. Harb.<br>
When the men whom the Prophet had sent to 'Adal and al-Qarah were killed at al-Raji' and the news reached the Messenger of God, he sent 'Amr b. Umayyah al-Damn and one of the Ansar to Mecca, ordering them to kill Abu Sufyan b. Harb.<br>
According to Ibn Humayd--Salamah b. al-Fadl--Muhammad b. Ishaq--Ja'far b. al-Fadl b. al-Hasan b. 'Amr b. Umayyah al-Damri--his father--his great-grandfather, that is 'Amr b. Umayyah, whose account is as follows: After the death of Khubayb and his companions, the Messenger of God sent me together with one of the Ansar, saying, "Go to Abu Sufyan b. Harb and kill him." I and my companion set out. I had a camel and he had not, and he had a weakness in his foot, so I carried him on my camel until we reached the valley of Ya'jaj. Then we hobbled our camel in the bottom of a ravine and climbed up. I said to my companion, "Come with me to Abu Sufyan's house, as I am going to try to kill him. You keep watch, and if a patrol comes or something alarms you, get back to your camel, mount it, return to Medina, and go to the Messenger of God and tell him what has happened. You can leave me to my own devices, because I know the town well, am
bold, and have strong legs."<br>
When we entered Mecca I had with me the like of an eagle's secondary feather--meaning his dagger--which I had ready to kill anybody who laid hold of me. My companion said to me, "Shall we make a start by circumambulating the Ka'bah seven times and praying two rak'ahs?" I said to him, "I know the people of Mecca better than you do. When it gets dark, they sprinkle their courtyards with water and sit in them; and I am better known there than a piebald horse."<br>
But he kept on pestering me until in the end we went to the Ka'bah, circumambulated it seven times, and prayed two rak'ahs. When we came out we went past a group of men sitting together, and one of them recognized me and shouted out at the top of his voice, "That is 'Amr b. Umayyah!" The Meccans rushed after us, saying "By God, 'Amr b. Umayyah has not come here for any good purpose! By the God by whom we swear, he has never come here except for some evil purpose!' ('Amr had been a cutthroat and a
desperado before accepting Islam).<br>
They set out in pursuit of my companion and myself, and I said to him, "Let us get out of here! This is just what I was afraid of! We will never reach Abu Sufyan now, so save your own skin." We left at full speed, took to the hills, and hid in a cave, where we spent the night. In this way we gave them the slip, and they had to return without us. As we went into the cave, I concealed the entrance with stones, saying to my companion, "Let us wait here until the hue and cry has died down; they are sure to hunt for us the rest of the night and all tomorrow until the evening." I was still in the cave when, by God, 'Uthman b. Malik b. 'Ubayd Allah al-Taymi came up riding proudly on his horse. He kept coming nearer and nearer, riding proudly on his horse, until he reached the entrance to our cave. I said to my companion, "This is Ibn Malik. By God, if he sees us, he will tell everyone in Mecca about us!" So I went out and stabbed him below the breast with my dagger. He gave a shout which all the Meccans heard, and they came up to him while I went back to my hiding place, went in and said to my companion, "Stay where you are!" The Meccans hastily followed the shout, and found him on the point of death. They asked him, who had wounded him. "'Amr b. Umayyah," he replied, and died. They could not find anything to show them where we were, and merely said, "By God, we knew that he came for no good purpose." The death of their companion impeded their search for us, for they carried him away. We remained in the cave for two days until the pursuit had died down and then went out to al-Tan'im, where Khubayb's cross was. My companion said to me, "Shall we take Khubayb down from his cross?" "Where is he?" I said. "You can see him over there," he said. "Very well," I said, "but leave it to me, and keep well away from me." The cross was watched over by a guard, so I said to the Ansari, "If you are afraid of anything, make your way to your camel, mount it, go to the Messenger of God, and tell him what has happened." I went quickly to Khubayb's cross, untied him, and carried him on my back, but I had gone no more than forty paces when they spotted me. At once I threw him down, and I will never forget the sound his body made when it fell. They ran after me, and I took the path to al-Safra' and managed to throw them off. They went back, while my companion made his way to his camel, mounted it, went to the Prophet and told him what had happened to us. I proceeded on foot until I was overlooking Ghalil Dajnan. There I went into a cave with my bow and arrows. While I was in it a tall one-eyed man from the Banu al-Dil b. Bakr came in driving some sheep. He said, "Who is there?" and I said, "One of the Banu Bakr." He said, "I am from the Banu Bakr, one of the Banu al-Dil." Then he lay down next to me, and raised his voice in song:<br>
:I will not be a Muslim as long as I live,
:and will not believe in the faith of the Muslims.<br>
I said, "You will soon see!" Before long the beduin went to sleep and started snoring, and I went to him and killed him in the most dreadful way that anybody has ever killed anybody. I leant over him, stuck the end of my bow into his good eye, and thrust it down until it came out of the back of his neck. After that I rushed out like a wild beast and took to the highway like an eagle, fleeing for my life. First, I came to such and such a village, then to Rakubah, and then to al-Naqi'. At this place there were two Meccans whom Quraysh had sent to spy out how things were with the Messenger of God. I recognized them and called on them to surrender. "Shall we surrender to you?" they said; so I shot an arrow at one of them and killed him, and then called on the other to surrender. He did so and I tied him up and took him to the Messenger of God.<br>
According to Ibn Humayd--Salamah--Ibn Islhaq--Sulayman b. Wardan--his father--'Amr b. Umayyah: When I came to Medina, I went past some shaykhs of the Ansar. "By God," they said, "that is 'Amr b. Umayyah!" Some boys heard what they were saying and rushed to the Messenger of God to tell him. I had tied my prisoner's thumbs together with my bowstring, and the Messenger of God looked at him and laughed so that his back teeth could be seen. Then he questioned me and I told him what had happened. "Well done!" he said, and prayed for me to be blessed.}}


{{Quote|{{Tabari|7|p. 97}}{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VII|ISBN=0-88706-344-6|year=1987|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=W. Montgomery Watt|editor2=M. V. McDonald|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1805/mode/2up|pages=28-30}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=421-422}}<br>See Also Ishaq:289|The Account of the Greater Battle of Badr in the Letter of 'Urwah:<br>
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=360}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=42-43}}|Qoutayla Bint Al-Harith , sœur de An-Nadr Ibn Al-Harith, dît en se plaignant :
According to 'Ali b. Nasr b. 'Ali and 'Abd al-Warith b. 'Abd al-Samad b. 'Abd al-Warith--'Abd al-Samad b. 'Abd al-Warith--his father--Aban al-'Attar-Hisham b. 'Urwah: 'Urwah wrote to 'Abd al-Malik b. Marwan as follows:<br>
You have written to me asking about Abu Sufyan and the circumstances of his expedition. Abu Sufyan b. Harb came' from Syria at the head of nearly seventy horsemen from all the clans of Quraysh. They had been trading in Syria and they all came together with their money and their merchandise. The Messenger of God and his companions were informed about them. This was after fighting had broken out between them and people had been killed, including Ibn al-Hadrami at Nakhlah, and some of Quraysh had been فaken captive, including one of the sons of al-Mughirah and their mawla, Ibn Kaysan. Those responsible were 'Abd Allah b. Jahsh and Waqid, the confederate of the Band 'Adi b. Ka'b, together with other companions of the Messenger of God whom he had sent out with 'Abd Allah b. Jahsh. This incident had provoked (a state of) war between the Messenger of God and Quraysh and was the beginning of the fighting in which they inflicted casualties upon one another; it took place before Abd Sufyan and his companions had set out for Syria.<br>
Subsequently Abu Sufyan and the horsemen of Quraysh who were with him returned from Syria, following the coastal road. When the Messenger of God heard about them he called together his companions and told them of the wealth they had with them and the fewness of their numbers. The Muslims set out with no other object than Abu Sufyan and the horsemen with him. They did not think that these were anything but (easy) booty and did not suppose that there would be a great battle when they met them. It is concerning this that God revealed, "And ye longed that other
than the armed one might be yours."<br>
When Abd Sufyan heard that the companions of the Messenger of God were on their way to intercept him, he sent to Quraysh (saying), "Muhammad and his companions are going to intercept your caravan, so protect your merchandise." When Quraysh heard this, since all the clans of Ka'b b. Lu'ayy were represented in Abd Sufyan's caravan, the people of Mecca hastened towards it. The body of men was drawn from the clans comprised in the Banu Ka'b b. Lu'ayy but did not contain any of the clan of 'Amir, except for some of the subclan of Malik b. Hisl. Neither the Messenger of God nor his companions heard about this force from Mecca until the Prophet reached Badr, which was on the route of those horsemen of Quraysh who had taken the coastal road to Syria. Abu Sufyan then doubled back from Badr and kept to the coastal road, being afraid of an ambush at Badr.}}


===Murder of `Asma' Bint Marwan===


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=675-676}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=636-638}}|'Umayr b. 'Adiy's Journey to Kill 'Asma' d. Marwan<br>
Ô Cavalier, je pense que tu as atteint Uthayl
She was of B. Umayya b. Zayd. When Abu 'Afak had been killed she displayed disaffection. 'Abdullah b. al-Harith b. al-Fudayl from his father said that she was married to a man of B. Khatma called Yazid b. Zayd. Blaming Islam and its followers she said:
À l’aube de la cinquième nuit si tu es chanceux.
:I despise B. Malik and al-Nabit
Salue un homme mort là bas de ma part.
:And 'Auf and B. al-Khazraj.
Des chameaux rapides t’apportent toujours des nouvelles de ma part.
:You obey a stranger who is none of yours,
(Parle de) larmes coulant à profusion ou finissant dans un sanglot.
:One not of Murad or Madhhij.
Est-ce que An-Nadir m’entend lorsque je l’appelle,
:Do you expect good from him after the killing of your chiefs
Comment un homme mort peut entendre celui qui ne peut pas parler ?
:Like a hungry man waiting for a cook's broth?
Ô Muhammad, meilleur enfant d’une noble mère,
:Is there no man of pride who would attack him by surprise
Dont le seigneur était un noble seigneur,
:And cut off the hopes of those who expect aught from him?<br>
S’il ne t’avait pas blessé, tu l’aurais épargné.
Hassan b. Thabit answered her:<br>
(Un guerrier épargne souvent malgré la rage et la colère)
:Banu Wa'il and B. Waqif and Khatma
Ou tu aurais pu prendre une rançon,
:Are inferior to B. al-Khazraj.
Le prix le plus élevé qui pourrait être payé.
:When she called for folly woe to her in her weeping,
An-Nadr était le plus proche parent que tu as capturé
:For death is coming.
Avec la meilleure revendication à formuler.
:She stirred up a man of glorious origin,
Les épées des fils de son père vinrent à lui.
:Noble in his going out and his coming in.
Bon Dieu , quels liens de parenté ont été brisés !
:Before midnight he dyed her in her blood
À bout de forces il fut mis à mort de sang froid,
:And incurred no guilt thereby.<br>
Un prisonnier ligoté, marchant comme une bête affaiblie.
When the apostle heard what she had said he said, 'Who will rid me of Marwan's daughter?' 'Umayr b. 'Adiy al-Khatmi who was with him heard him, and that very night he went to her house and killed her. In the morning he came to the apostle and told him what he had done and he said, 'You have helped God and His apostle, a 'Umayr!' When he asked if he would have to bear any evil consequences the apostle said, 'Two goats won't butt their heads about her,' so 'Umayr went back to his people.<br>
Now there was a great commotion among B. Khatma that day about the affair of Bint Marwan. She had five sons, and when 'Umayr went to them from the apostle he said, 'I have killed Bint Marwan, a sons of Khatma. Withstand me if you can; don't keep me waiting.' That was the first day that Islam became powerful among B. Khatma; before that those who were Muslims concealed the fact. The first of them to accept Islam was 'Umayr b. 'Adiy who was called 'the Reader', and 'Abdullah b. Aus and Khuzayma b. Thabit. The day after Bint Marwan was killed the men of B. Khatma became Muslims because they saw the power of Islam.}}


{{Quote|Ibn Sa`d, Vol. 2, p. 31|Sariyyah Of `Umayr Ibn `Adi<BR>Then (occurred) the sariyyah of `Umayr ibn `Adi Ibn Kharashah al-Khatmi against `Asma' Bint Marwan, of Banu Umayyah Ibn Zayd, when five nights had remained from the month of Ramadan, in the beginning of the nineteenth month from the hijrah of the apostle of Allah. `Asma' was the wife of Yazid Ibn Zayd Ibn Hisn al-Khatmi. She used to revile Islam, offend the prophet and instigate the (people) against him. She composed verses. Umayr Ibn Adi came to her in the night and entered her house. Her children were sleeping around her. There was one whom she was suckling. He searched her with his hand because he was blind, and separated the child from her. He thrust his sword in her chest till it pierced up to her back. Then he offered the morning prayers with the prophet at al-Medina. The apostle of Allah said to him: "Have you slain the daughter of Marwan?" He said: "Yes. Is there something more for me to do?" He [Muhammad] said: "No. Two goats will butt together about her. This was the word that was first heard from the apostle of Allah. The apostle of Allah called him `Umayr, "basir" (the seeing).}}
Le Messager d’Allah quitta Badr à la fin du mois de Ramadan ou pendant le mois de Shawwal.
}}


===The Killing of the King of Dumah's Brother===
{{Quote|The Life of Muhammad, Muhammad H. Haykal, pp. 233-234|Mus’ab répondit «  Tu avais l’habitude de proférer toutes sortes de propos injurieux contre le Livre de Dieu et contre son Prophète, tu le persécutais ainsi que ses compagnons » An-Nadr dît «  Si les Qorayshites avaient fait de toi un captif, je ne les aurais jamais autorisés à te tuer tant que j’étais vivant » ce à quoi Mus’ab répondit «  Par Allah je ne te crois pas, je ne suis pas comme toi, l’Islam a endommagé mes relations avec toi » An-Nadr était le prisonnier d’Al Miqdad qui attendait de recevoir une importante rançon de la famille du prisonnier…À ce moment Le Prophète – La Bénédiction d’Allah soit sur lui – dît «  Tranchez lui la gorge.Ô Dieu, donne à Al Miqdad une quantité élevée de Ton butin à la place »  Ali Ibn Abou Talib exécuta l’ordre du Prophète avec l’épée.Comme une fête eut lieu à Irq Al Zoubayh, Le Prophète ordonna l’exécution d’Ouqbah Ibn Abou Mou’ayt. Lorsque Ouqbah demanda « Qui va s’occuper de mes enfants Ô Muhammad ? » Muhammad répondît «  Le feu ».
}}


{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. IX|ISBN=0-88706-691-7|year=1990|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Ismail K. Poonawala|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2267/mode/2up|pages=58-59}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 3|pages=108-109}}|When the Messenger of God reached Tabuk, Yuhannah b. Ru'bah, governor of Aylah, came to him, made a treaty with him, and offered him the poll tax [jizyah]. The people of jarba' and Adhruh also offered him the poll tax, and the Messenger of God wrote a document for each of them which is still in their possession.<br>
===La mort  d'Ibn Sunayna===
Then the Messenger of God summoned Khalid b. al-Walid and sent him to Ukaydir at Dumah. This was Ukaydir b. 'Abd al-Malik, a man from Kindah who was a king of Dumah and a Christian. The Messenger of God told Khalid that he would find him hunting wild cows. Khalid b. al-Walid rode out until he came within sight of his fort. It was a moonlit summer night and Ukaydir was on the roof terrace with his wife. The wild cows had been scratching the palace gate with their horns all night. His wife asked him if he had ever seen anything like that, and he said, "No indeed." Then she said, "Who would allow this?" He responded, "No one." He then came down and called for his horse, which was saddled. A group of men from his family , among them his brother Hassan, took their hunting spears, mounted [their horses], and rode off. On their way they encountered the Messenger of God's cavalry, and [Ukaydir] was seized and his brother Hassan was killed. Hassan was wearing a silk brocade gown woven with gold in the form of date-palm leaves. Khalid stripped him of it and sent it to the Messenger of God before his arrival.}}


===Assassination of Amr b. Jihash===
{{Quote|{{Abu Dawud|19|2996}}|Rapporté par Mouhayyisah :


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=438}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=192}}|One of Yamin's family told me that the apostle said to Yamin, 'Have you seen the way your cousin has treated me and what he proposed to do?' Thereupon Yamin gave a man money to kill 'Amr b. Jihash and he did kill him, or so they allege.}}
Le Messager d’Allah (La Bénédiction d’Allah soit sur lui) dît :Si vous remportez une victoire sur les hommes parmi les Juifs,tuez les.Ainsi Mouhayyisah  sauta sur Shoubaybah, un homme parmi les marchands juifs.Il avait des relations proches avec eux.Et il le tua.À cette époque Houwayyisah (frère de Mouhayyisah) n’avait pas embrassé l’Islam.Il était plus âgé que Mouhayyisah.Lorsqu’il le tua, Houwayyisah, le frappa et dît « Ô ennemi d’Allah , je pure par Allah , que tu as fait une bonne affaire avec ses biens ».
}}


===Assassination of Khalid b. Sufyan===
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=369}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=58-59}}|L’affaire de Mouhayyisah et Houwayyisah :


{{Quote|[https://quranx.com/Hadith/AbuDawud/Hasan/Hadith-1244 Abu Dawud 1249] (removed from the USC-MSA edition)|Narrated 'Abd Allah b. Unais:
Le Messager d’Allah dît «  Tuez tout Juif qui est sous votre autorité » Ce sur quoi Mouhayyisah Ibn Mas’oud sauta sur Ibn Sunayna , un marchand juif avec des femmes avec lesquelles il avait des échanges commerciaux et sociaux , et le tua.Houwayyisah le tua  en commençant à le frapper, et en disant «  Toi l’ennemi d’Allah , l’as-tu tué alors que tu t’es nourri avec ses richesses ? «  Mouhayyisah répondît «  Si celui qui m’a ordonné de le tuer m’avait ordonné de te tuer ,je t’aurais tranché la tête » Il dît que c’était le début de l’acceptation de l’Islam par Houwayyisah.L’autre répondît «  Par Allah , si Muhammad t’avait ordonnée de me tuer , m’aurais-tu tué ? » Il dît «  Oui par Allah, s’il m’avait donné l’ordre de te couper la tête je l’aurais fait » Il s’exclama «  Par Allah , une religion qui t’amène à une telle chose est merveilleuse ! » et il devint musulman.
Un client des Banu Haritha m’a raconté une histoire venant de la fille de Mouhayyisah , d’après Mouhayyisah lui-même.
Mouhayyisah composait les vers suivants à ce propos :
Le fils de ma mère me faisait des reproches car ,s’il m’était ordonné de le tuer
Je lui aurais frappé la nuque avec une épée tranchante,
Une lame étincelante après être polie.
Mon estocade ne manque jamais sa cible.
Ça ne m’aurait pas fait plaisir de te tuer de mon propre chef
Bien que nous possédions toute l’Arabie du Nord au Sud.
}}


The Messenger of Allah (ﷺ) sent me to Khalid b. Sufyan al-Hudhail. This was towards 'Uranah and 'Arafat. He (the Prophet) said: Go and kill him. I saw him when the time of the afternoon prayer had come. I said: I am afraid if a fight takes place between me and him (Khalid b. Sufyan), that might delay the prayer. I proceeded walking towards him while I was praying by making a sign. When I reached near him, he said to me: Who are you ? I replied: A man from the Arabs; it came to me that you were gathering (any army) for this man (i.e. Prophet). Hence I came to you in connection with this matter. He said: I am (engaged) in this (work). I then walked along with him for a while ; when it became convenient for me, I dominated him with my sword until he became cold (dead).}}
===Le meurtre  d'Umaiya bin Khalaf Abi Safwan===


{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. IX|ISBN=0-88706-691-7|year=1990|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Ismail K. Poonawala|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2267/mode/2up|pages=121-122}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 3|pages=156-157}}|Ibn Humayd--Salamah--Muhammad b. Ishaq--Muhammad b. Ja`far b. al-Zubayr--`Abdallah b. Unays: The Messenger of God called me and said, "It has reached me that Khalid b. Sufyan b. Nubayb al-Hudhali is gathering a force to attack me. He is either in Nakhlah or `Uranah, so go to him and kill him." I replied, "O Messenger of God, describe him to me so that I might know him." He said, "When you see him he will remind you of Satan. [A sure] sign between you and him is that when you see him you will feel a shudder." I went out, girding on my sword, until I came to him while he was in howdah with the women, seeking a halting place for them at the time for afternoon prayer. When I saw him I found him to be as the Messenger of God had described. I advanced toward him, but fearing that there might be acrimony between me and him which would distract me from the prayer, I prayed, making gestures with my head as I walked toward him. When I got to him he asked who I was, and I replied, "An Arab who has come to you because he has heard about you and your gathering [a force] against this fellow [i.e., Muhammad]." He said, "Yes, I am doing that." I walked a short distance with him and when it was feasible for me I struck him with my sword and killed him. Then I departed, leaving his women to throw themselves at him. When I came to the Messenger of God and greeted him, he looked at me and asked, "Is the objective accomplished?" I replied, "I have killed him." "You have said the truth," he replied. Then he stood up and went"' into his house and gave me a stick, saying, "Keep this stick with you O `Abdallah b. Unays." When I went out with it the people asked me what that stick was. I told them that the Messenger of God had given it to me and asked me to keep it with me. They told me to go back to him and ask him the reason for that. So I went back to him and said, "O Messenger of God, why did you give me this stick?" He replied, "[As a] sign between me and you on the day of resurrection. There will be a few men at that time who will carry sticks tied to their waists (al-mutakhassirun)." `Abdallah, therefore, fastened the stick to his sword, where it remained with him until his death, when he ordered that it should be fastened to his body with the shroud and buried with him.}}
{{Quote|{{Bukhari|4|56|826}}|2=Rapporté par ‘Abdoullah Ibn Mas’oud :
Sa’d Ibn Mou’adh vint à la Mecque avec l’intention de faire la ‘Oumra , et il resta dans la maison d’Oumaiya Ibn Khalaf Abi Safwan, car Umaiya lui-même avait l’habitude de rester dans la maison de Sa’d lorsqu’il passait par Médine sur sa route vers le Sham. Umaiya dît à Sad « Attendras-tu jusqu’à midi lorsque les gens seront chez eux, puis tu pourras faire le Tawaf (=circumambulation) autour de la Ka’ba ? « Ainsi, alors que Sad faisait le tour de la Ka’ba, Abou Jahl vint et demanda «  Qui est celui qui fait actuellement le Tawaf ? » Sad répondît «  C’est moi ,Sad » Abou Jahl dît « Fais-tu le tawaf en sécurité bien que tu as donné refuge à Muhammad et à ses compagnons ? «  Sad dît «  Oui » et ils commencèrent à se quereller .Umaiya dît à Sad «  Ne crie pas sur Abi-l-Hakam ( c’est-à-dire Abou Jahl) , car il est le chef de la vallée de la Mecque » Sad dît alors (à Abou Jahl) «  Par Allah , si tu m’empêches de faire le tawaf de la Ka’ba, je vais ruiner tes affaires commerciales avec le Sham » Umaiya continua à dire à Sad «  Ne lève pas la voix » et il le saisit .Sad devint furieux et dît ( à Umaiya) «  Hors de ma vue, car j’ai entendu Muhammad dire qu’il te tuerait » Umaiya dît «  Est-ce qu’il me tuera ? » Sad dît «  Oui » Umaiya répondît « Par Allah ! Lorsque Muhammad dit quelque chose, il ne ment jamais » Umaiya se rendit chez sa femme et lui dît «  Est-ce que tu sais que mon frère de Yathrib (c’est-à-dire Médine) m’a dit » Elle répondit «  Qu’a-t-il dit ? » Il répondît « Il revendique avoir entendu de Muhammad demandant qu’il me tuerait » Elle dit «  Par Allah ! Muhammad ne ment jamais » Alors, lorsque les infidèles commencèrent à engager la bataille de Badr et déclarèrent la guerre aux musulmans, sa femme lui dît «  Ne te rappelles-tu pas ce que ton frère de Yathrib t’a dit ? » Umaiya décida de ne pas y aller mais Abou Jahl lui dît «  Vous êtes des nobles de la vallée de la Mecque, donc vous devez nous accompagner pendant un jour ou deux » Il y alla avec eux et Allah le fit tuer.}}


===The Killing of Khubaib===
===L'éxecution de `Uqba bin Abi Mu`ayt===


{{Quote|{{Bukhari|4|52|281}}|Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle sent a Sariya of ten men as spies under the leadership of 'Asim bin Thabit al-Ansari, the grandfather of 'Asim bin Umar Al-Khattab. They proceeded till they reached Hadaa, a place between 'Usfan, and Mecca, and their news reached a branch of the tribe of Hudhail called Bani Lihyan. About two-hundred men, who were all archers, hurried to follow their tracks till they found the place where they had eaten dates they had brought with them from Medina. They said, "These are the dates of Yathrib (i.e. Medina), "and continued following their tracks When 'Asim and his companions saw their pursuers, they went up a high place and the infidels circled them. The infidels said to them, "Come down and surrender, and we promise and guarantee you that we will not kill any one of you" 'Asim bin Thabit; the leader of the Sariya said, "By Allah! I will not come down to be under the protection of infidels. O Allah! Convey our news to Your Prophet. Then the infidels threw arrows at them till they martyred 'Asim along with six other men, and three men came down accepting their promise and convention, and they were Khubaib-al-Ansari and Ibn Dathina and another man So, when the infidels captured them, they undid the strings of their bows and tied them. Then the third (of the captives) said, "This is the first betrayal. By Allah! I will not go with you. No doubt these, namely the martyred, have set a good example to us." So, they dragged him and tried to compel him to accompany them, but as he refused, they killed him. They took Khubaid and Ibn Dathina with them and sold them (as slaves) in Mecca (and all that took place) after the battle of Badr. Khubaib was bought by the sons of Al-Harith bin 'Amir bin Naufal bin 'Abd Manaf. It was Khubaib who had killed Al-Harith bin 'Amir on the day (of the battle of) Badr. So, Khubaib remained a prisoner with those people.<BR>Narrated Az-Zuhri: 'Ubaidullah bin 'Iyyad said that the daughter of Al-Harith had told him, "When those people gathered (to kill Khubaib) he borrowed a razor from me to shave his pubes and I gave it to him. Then he took a son of mine while I was unaware when he came upon him. I saw him placing my son on his thigh and the razor was in his hand. I got scared so much that Khubaib noticed the agitation on my face and said, 'Are you afraid that I will kill him? No, I will never do so.' By Allah, I never saw a prisoner better than Khubaib. By Allah, one day I saw him eating of a bunch of grapes in his hand while he was chained in irons, and there was no fruit at that time in Mecca." The daughter of Al-Harith used to say, "It was a boon Allah bestowed upon Khubaib." When they took him out of the Sanctuary (of Mecca) to kill him outside its boundaries, Khubaib requested them to let him offer two Rakat (prayer). They allowed him and he offered Two Rakat and then said, "Hadn't I been afraid that you would think that I was afraid (of being killed), I would have prolonged the prayer. O Allah, kill them all with no exception." (He then recited the poetic verse):-- "I being martyred as a Muslim, Do not mind how I am killed in Allah's Cause, For my killing is for Allah's Sake, And if Allah wishes, He will bless the amputated parts of a torn body" Then the son of Al Harith killed him. So, it was Khubaib who set the tradition for any Muslim sentenced to death in captivity, to offer a two-Rak'at prayer (before being killed). Allah fulfilled the invocation of Asim bin Thabit on that very day on which he was martyred. The Prophet informed his companions of their news and what had happened to them. Later on when some infidels from Quraish were informed that Asim had been killed, they sent some people to fetch a part of his body (i.e. his head) by which he would be recognized. (That was because) 'Asim had killed one of their chiefs on the day (of the battle) of Badr. So, a swarm of wasps, resembling a shady cloud, were sent to hover over Asim and protect him from their messenger and thus they could not cut off anything from his flesh.}}
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=308}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 1|page=643}}<br>See Also {{Tabari|9|p. 121}}|Lorsque le Messager d’Allah ordonna de le tuer, ‘Uqba lui dît «  Mais qui va s’occuper de mes enfants, Ô Muhammad ? » « L’enfer » qu’il lui répondît ,et ‘Asim Ibn Thabit Ibn Abou’l-Aqlah Al Ansari le tua selon ce qu’Abou ‘Ubayda Ibn Muhammad Ibn ‘Ammar Ibn Yasir me dît.}}


===The Torture and Murder of Kinanah b. al-Rabi b. al-Huqyaq===
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=309}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 1|page=645}}|Nubayh Ibn Wahb , le frère des Banu ‘Abdou’l-Dar me dît que le Messager d’Allah divisa les prisonniers parmi ses compagnons et dît  «  Traitez les bien «  À présent Abou ‘Aziz Ibn ‘Umayr Ibn Hashim , le frère de Mous’ab Ibn ‘Umayr , de la même mère et même père, faisait partie des prisonniers et celui-ci dît «  Mon frère Mous’ab est passé à côté de moi pendant qu’un des Ansars m’attachait et il dît «  Attachez le fermement, car sa mère est une femme riche , peut-être qu’elle te le rachètera » J’étais avec un groupe nombreux des Ansars lorsqu’ils m’amenèrent de la bataille de Badr, et lorsqu’ils mangeaient leurs déjeuners et leurs dîners , ils me donnaient le pain et mangeaient les dattes , en accord avec les ordres que le Messager d’Allah leur avaient donnés nous concernant.Quiconque avait un morceau de pain me le donnait.J’avais honte et  je le leur rendis mais ils me le remettaient sans y avoir touché..
}}


{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VIII|ISBN=0-7914-3149-5|year=1997|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Michael Fishbein|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2028/mode/2up|pages=122-123}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 3|page=14}}|According to Ibn Isliaq: Kinanah b. al-Rabi` b. Abi al-Huqayq, who had the treasure of the Band al-Nadir, was brought to the Messenger of God, who questioned him; but he denied knowing where it was. Then the Messenger of God was brought a Jew who said to him, "I have seen Kinanah walk around this ruin every morning." The Messenger of God said to Kinanah: "What do you say? If we find it in your possession, I will kill you." "All right," he answered. The Messenger of God commanded that the ruin should be dug up, and some of the treasure was extracted from it. Then he asked him for the rest of it. Kinanah refused to surrender it; so the Messenger of God gave orders concerning him to al-Zubayr b. al-'Awwam, saying, "Torture him until you root out
===Le meurtre de Yusayr Ibn Rizam===
what he has." Al-Zubayr kept twirling his firestick in his breast until Kinanah almost expired; then the Messenger of God gave him to Muhammad b. Maslamah, who beheaded him to avenge his brother Mahmud b. Maslamah.}}


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=515}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=336-337}}|The Rest of the Affair of Khaybar:<br>
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. IX|ISBN=0-88706-691-7|year=1990|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Ismail K. Poonawala|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2267/mode/2up|page=120}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 3|page=155}}|Il a été rapporté concernant Yusayr Ibn Rizam, le Juif, qu’il réunissait la tribu des Ghatafan pour attaquer le Messager d’Allah, donc ce dernier envoya ‘Abdallah Ibn Rawihah avec un nombre de ses compagnons, parmi lesquels il y avait ‘Abdallih Ibn Unays, un allié des Banu Salamah.Lorsqu’ils vinrent à lui , ils lui parlèrent, lui firent des promesses , le traitèrent gentiment et dirent «  Si tu te rends chez le Messager d’Allah il te confiera une mission et t’honorera » Ils continuèrent (à insister auprès de lui ) jusqu’à ce qu’il alla avec eux, accompagné par un groupe de Juifs.’Abdallah Ibn Unays le fit monter sur son chameau et avança derrière lui.Lorsqu’il était à Al-Qargarah, environ six lieues de Khaybar, Yusayr Ibn Rizim regretta d’être allé chez le Messager d’Allah.’Abdallih Ibn Unays comprit ses intentions alors qu’il était sur le point de dégainer son épée, puis il lui sauta dessus et le frappa avec son épée, lui blessant la jambe.Yusayr le frappa avec un bâton ( à la pointe crochue) en bois qui était dans sa main, visant sa tête.Dieu fit que Yusayr fut tué, et chacun des compagnons du Messager d’Allah assaillit ceux des compagnons juifs en voyage et les tuèrent, sauf une personne qui prit la fuite sur sa monture.Lorsque ‘Abdallah Ibn Unays se rendit chez le Messager d’Allah , le Prophète lui cracha à la tête au niveau de sa blessure et cela ne suppura pas ni ne lui fit de mal.
Kinana b. al-Rabi', who had the custody of the treasure of B. al-Nadir, was brought to the apostle who asked him about it. He denied that he knew where it was. A Jew came (T. was brought) to the apostle and said that he T. 158. had seen Kinana going round a certain ruin every morning early. When the apostle said to Kinana, 'Do you know that if we find you have it I shall kill you?' he said Yes. The apostle gave orders that the ruin was to be excavated and some of the treasure was found. When he asked him about the rest he refused to produce it, so the apostle gave orders to al-Zubayr b. al-'Awwam, 'Torture him until you extract what he has,' so he kindled a fire with flint and steel on his chest until he was nearly dead. Then the apostle delivered him to Muhammad b. Maslama and he struck off his head, in revenge for his brother Mahmud.}}
}}


===The Murder of Al-Nadr Bin Al-Harith===
===La torture et le meurtre des huit hommes de 'Ukil===


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=133-134}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 1|pages=295-296}}|If it was money he wanted, they would make him the richest of them all; if it was honour, he should be their prince; if it was sovereignty, they would make him king; if it was a spirit which had got possession of him (they used to call the familiar spirit of the jinn ra'iy), then they would exhaust their means in finding medicine to cure him. The apostle replied that he had no such intention. He sought not money, nor honour, nor sovereignty, but God had sent him as an apostle, and revealed a book to him, and commanded him to become an announcer and a warner. He had brought them the messages of his Lord, and given them good advice. If they took it then they would have a portion in this world and the next; if they rejected it, he could only patiently await the issue until God decided between them, or words to that effect. 'Well, Muhammad,' they said, 'if you won't accept any of our propositions, you know that no people are more short of land and water, and live a harder life than we, so ask your Lord, who has sent you, to remove for us these mountains which shut us in, and to straighten out our country for us, and to open up in it rivers like those of Syria and Iraq, and to resurrect for us our forefathers, and let there be among those that are resurrected for us Qusayy b. Kilab, for he was a true shaikh, so that we may ask them whether what you say is true or false. If they say you are speaking the truth, and you do what we have asked you, we will believe in you, and we shall know what your position with God is, and that He has actually sent you as an apostle as you say.' He replied that he had not been sent to them with such an object. He had conveyed to them God's message, and they could either accept it with advantage, or reject it and await God's judgement. They said that if he would not do that for them, let him do something for himself. Ask God to send an angel with him to confirm what he said and to contradict them; to make him gardens and castles, and treasures of gold and silver to satisfy his obvious wants. He stood in the streets as they did, and he sought a livelihood as they did. If he could do this, they would recognize his merit and position with God, if he were an apostle as he claimed to be. He replied that he would not do it, and would not ask for such things, for he was not sent to do so, and he repeated what he had said before. They said, 'Then let the heavens be dropped on us in pieces,' as you assert that your Lord could do if He wished, for we will not believe you unless you do so.' The apostle replied that this was a matter for God; if He wanted to do it with them, He would do it. They said, 'Did not your Lord know that we would sit with you, and ask you these questions, so that He might come to you and instruct you how to answer us, and tell you what He wall going to do with us, if we did not receive your message? Information has reached us that you are taught by this fellow in al-Yamama, called al-Rahman, and by God we will never believe in the Rahman. Our conscience is clear. By God, we will not leave you and our treatment of you, until either we destroy you or you destroy us.' Some said, 'We worship the angels, who are the daughters of Allah.' Others said, 'We will not believe in you until you come to us with God and the angels as a surety."<br>
{{Quote|{{Quran|5|33}}|La punition pour ceux qui déclenchent la guerre contre Allah et Son Messager et combattent pour causer la corruption sur la terre est seulement cela, qu’ils soient assassinés ou crucifiés ou que leur mains et leur pieds opposés soient coupés ou qu’ils soient emprisonnés, ce sera comme une disgrâce pour eux dans ce monde, et dans l’au-delà ils auront un sévère châtiment.}}
When they said this the apostle got up and left them.}}


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=135-137}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 1|pages=300-302}}|When Abu Jahl said that to them, aI-Nadir b. al-Harith b. Kalada b. 'Alqama b. Abdu Manaf b. Abdu'I-Dar b. Qusayy got up and said: 'O Quraysh, a situation has arisen which you cannot deal with. Muhammad was a young man most liked among you, most truthful in speech, and most trustworthy, until, when you saw grey hairs on his temple, and he brought you his message, you said he was a sorcerer, but he is not, for we have seen such people and their spitting and their knots; you said, a diviner, but we have seen such people and their behaviour, and we have heard their rhymes; and you said a poet, but he is not a poet, for we have heard all kinds of poetry; you said he was possessed, but he is not, for we have seen the possessed, and he shows no signs of their gasping and whispering and delirium. Ye men of Quraysh, look to your affairs, for by God, a serious thing has befallen you.' Now al-Nadr b. al-Harith was one of the satans of Quraysh; he used to insult the apostle and show him enmity. He had been to al-Hira and learnt there the tales of the kings of Persia, the tales of Rustum and Isbandiyar. When the apostle had held a meeting in which he reminded them of God, and warned his people of what had happened to bygone generations as a result of God's vengeance, al-Nadr got up when he sat down, and said, 'I can tell a better story than he, come to me.' Then he began to tell them about the kings of Persia, Rustum and Isbandiyar, and then he would say, 'In what respect is Muhammad a better story-teller than?.<br>
{{Quote|{{Bukhari|4|52|261}}|Rapporté par Anas Ibn Malik :
Ibn 'Abbas, according to my information, used to say eight verses of the Quran came down in reference to him, 'When our verses are read to him, he says fairy tales of the ancients'; and all those passages in-the Quran in which 'fairy tales' are mentioned.<br>
When Al-Nadr said that to them, they sent him and 'Uqba b. Abu Mu'ayt to the Jewish rabbis in Medina and said to them, 'Ask them about Muhammad; describe him to them and tell them what he says, for they are the first people of the scriptures and have knowledge which we do not possess about the prophets.' They carried out their instructions, and said to the rabbis, 'You are the people of the Taurat,' and we have come to you so that you can tell us how to deal with this tribesman of ours.' The rabbis said, 'Ask him about three things of which we will instruct you; if he gives you the right answer then he is an authentic prophet, but if he does not, then the man is a rogue, so form your own opinion about him. Ask him what happened to the young men who disappeared in ancient days, for they have a marvellous story. Ask him about the mighty traveller who reached the confines of both East and West. Ask him what the spirit is. If he can give you the answer, then follow him, for he is a prophet. If he cannot, then he is a forger and treat him as you will.' The two men returned to Quraysh at Mecca' and told them that they had. a decisive way of dealing with Muhammad, and they told them about the three questions.<br>
They came to the apostle and called upon him to answer these questions. He said to/them, II will give you your answer tomorrow,' but he did not say, 'if God will.' So they went away; and the apostle, so they say, waited for fifteen days without a revelation from God on the matter, nor did Gabriel come to him, so that the people of Mecca began to spread evil reports, saying, 'Muhammad promised us an answer on the morrow, and today is the fifteenth day we have remained without an answer.' This delay caused the apostle great sorrow, until Gabriel brought him the Chapter of The Cave, in which he reproaches him for his sadness, and told him the answers of their questions, the youths, the mighty traveller, and the spirit.}}


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=162-163}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 1|page=358}}|Al-Nadr b. al-Harith b. 'Alqama b. Kalada b. 'Abdu Manaf whenever the apostle sat in an assembly and invited people to God, and recited the Quran and warned the Quraysh of what had happened to former peoples, followed him when he got up and spoke to them about Rustum the Hero and Isfandiyar and the kings of Persia, saying, 'By God, Muhammad cannot tell; better story than I and his talk is only of old fables which he has copied as I have.' So God revealed concerning him, 'And they say, Stories of the ancients which he has copied down, and they are read to him morning and night. Say, He who knows the secrets of heaven and earth has sent it down. Verily, He is merciful, forgiving.'<br>
Un groupe de huit hommes issus des tribus de ‘Ukil vint au Prophète et ils trouvaient le climat de Médine inapproprié pour eux.Puis ils dirent « Ô Messager d’Allah ! Donne nous du lait «  Le Messager d’Allah dît «  Je te suggère que tu rejoignes le troupeau de chameaux » Ainsi ils allèrent burent de l’urine et du lait de chameaux (comme remède) jusqu’à ce qu’ils recouvrirent la santé et reprirent du poids.Puis ils tuèrent le berger et partirent avec les chameaux, et ils devinrent incroyants après avoir été musulmans.Lorsque le Prophète fut informé par un crieur à l’aide, il envoya des hommes à leur poursuite, et avant que le soleil fut à son zénith, ils lui furent amenés, et il leur fit couper les mains et les pieds.Puis il ordonna de chauffer des clous et de leur passer sur les yeux et ils furent abandonnés dans la plaine de Harra (c’est-à-dire une terre parsemée de rochers dans Médine).Ils demandèrent de l’eau et personne ne leur en fournit  jusqu’à ce qu’ils moururent ( Abou Qilaba, un sous narrateur dît «  Ils commirent un meurtre et un vol et combattirent Allah et son Messager  et répandirent le mal sur la terre »)
And there came down concerning him, 'When Our verses are read to him he says, fables of the ancients'.<br>
|See Also {{Bukhari|1|4|234}}, {{Bukhari|5|59|505}}, {{Bukhari|7|71|623}}, {{Bukhari|8|82|794}}, {{Bukhari|8|82|796}}, {{Bukhari|8|82|797}}}}
And again, 'Woe to every sinful liar who hears God's verses read before him. Then he continues in pride as though he had not heard them, as though in his ears was deafness. Tell him about a painful punishment'.}}


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=308-309}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 1|page=643-644}}|Then the apostle went forward until when he came out of the pass of al-Safra' he halted on the sandhill between the pass and al-Naziya called Sayar at a tree there and divided the booty which God had granted to the Muslims equally.' Then he marched until he reached Rauha' when the Muslims met him congratulating him and the Muslims on the victory God had given him. Salama b. Salama-so 'Asim b. 'Umar b. Qatada and Yazid b. Ruman told me-said, 'What are you congratulating us about? By God, we only met some bald old women like the sacrificial camels who are hobbled, and we slaughtered them!' The apostle smiled and said, 'But, nephew, those were the chiefs'. When the apostle was in al-Safra', al-Nadr was killed by 'Ali, as a learned Meccan told me. When he was in 'Irqu'l-Zabya 'Uqba was killed. He had been captured by 'Abdullah b. Salima, one of the B. al-'Ajlan.<br>
{{Quote|{{Bukhari|9|83|37}}|Rapporté par Abou Qilaba :
When the apostle ordered him to be killed 'Uqba said, 'But who will look after my children, O Muhammad?' 'Hell', he said, and 'Asim b. Thabit b. Abu'I-Aqlah al-Ansari killed him according to what Abu 'Ubayda b. Muhammad b. 'Ammar b. Yasir told me.<br>
Abu Hind, freedman of Farwa b. 'Amr al-Bayadi, met the apostle there With a jar full of butter and dates (383). He had stayed behind from Badr
but was present at all the other battles and afterwards became the apostle's cupper, The apostle said, 'Abu Hind is one of the Ansar; intermarry with him, and they did so.<br>
The apostle arrived in Medina a day before the prisoners.}}


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=312}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 1|page=649}}|Then Quraysh sent to redeem their prisoners }}
Une fois ‘Umar Ibn ‘Abdoul ‘Aziz s’assit sur son trône dans la cour intérieure de sa maison de sorte que les gens se réunirent devant chez lui.Puis il les autorisait à entrer et dît «  Que pensez-vous d’Al Qasama ? » Ils dirent «  Nous disons qu’il est légitime de dépendre d’Al Qasama à Qisas, tout comme les califes musulmans précédents géraient les affaires dont Qisas dépendait. » Alors il me dît «  Ô Abou Qilaba !Que dis-tu de cela ? » Il me laissa prendre place devant les gens et je dis « Ô commandeur des croyants !Tu as les chefs de l’armée ainsi que les nobles des arabes.Si cinquante d’entre eux témoignent qu’un homme marié a commis des actes sexuels illégaux à Damas, mais qu’ils ne l’ont pas vu(faire ainsi), le lapiderais-tu ? » Il dît «  Non » Je dis «  Si cinquante d’entre eux témoignait qu’un homme a commis un vol à Hums, lui couperais-tu la main bien qu’ils ne l’aient pas vu ? »Il répondit «  Non », je dis «  Par Allah, le Messager d’Allah n’a jamais tué personne sauf ceux/celles dans les trois situations suivantes :
1.Une personne qui a tué quelqu’un de façon injustifiée, fut tué ( à Qisas)
2.Une personne mariée qui a commis un acte sexuel illicite.3.Un homme qui a combattu Allah et son Messager et qui a quitté l’Islam et est devenu un apostat. » Alors les gens dirent «  Anas Ibn Malik n’a pas rapporté que le Messager d’Allah avait coupé les mains des voleurs, marquer au fer leurs yeux et les a jetés livrés à leur sort sous le soleil du désert ? » Je dis «  Je vais te parler du récit d’Anas.Anas a dit «  Huit personnes des tribus de ‘Ukl vinrent chez le Messager d’Allah et lui firent allégeance en devenant musulmans.Le climat de Médine ne leur convenait pas, ils devinrent ainsi malades et s’en plaignirent auprès du Messager d’Allah.Il leur dît «  Pourquoi ne sortiriez vous pas avec le berger qui garde ces chameaux, boiriez de leur lait et de leur urine (comme remède) ? » Ils dirent «  Oui », Ainsi ils sortirent et burent de l’urine et du lait de chameau , et après avoir récupéré, ils tuèrent le berger dont le Messager d’Allah avait parlé et s’enfuirent avec les chameaux.La nouvelle arriva aux oreilles du Messager d’Allah, qui envoya des hommes sur leurs traces et ils furent capturés et amenés au Prophète.Il donna l’ordre de leur couper les mains et les pieds et que leurs yeux soient marqués au fer avec des morceaux de métal fondu, et qu’ils soient jetés sous le soleil jusqu’à ce qu’ils meurent » Je dis «  Qu’y a-t-il de pire que ce que ces gens ont fait ? Ils ont quitté l’Islam, commis un meurtre et un vol. »
}}


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=360}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=42-43}}|Qutayla d. al-Harith, sister of al-Nadr b. al-Harith, weeping him said:
{{Quote|{{Bukhari|2|24|577}}|Rapporté par Anas: Des membres de la tribu de 'Uraina vinrent à Médine et le climat ne leur convenait pas, alors le Messager d'Allah les autorisa  à aller auprès des troupeaux de chameaux  (donnés comme Zakat) et de boire leur lait et leur urine (comme remède)mais ils tuèrent le berger et s'enfuirent avec tous les chameaux. Alors le Messager d'Allah envoya des hommes à leur poursuite pour les attraper , et ils furent ramenés, et ils eurent les mains et les pieds coupés  et leurs yeux furent crevés avec des morceaux de fer chauffés et ils furent abandonnés dans la zone de Harrah(un endroit rocailleux de Médine) (See Hadith No. 234, Vol. 1)}}
:O Rider, I think you will reach Uthayl
:At dawn of the fifth night if you are lucky.
:Greet a dead man there for me.
:Swift camels always carry news from me to :thee.
:(Tell of) flowing tears running profusely or ending in a sob.
:Can al-Nadir hear me when I call him,
:How can a dead man hear who cannot speak?
:O Muhammad, finest child of noble mother,
:Whose sire a noble sire was,
:'Twould not have harmed you had you spared him.
:(A warrior oft spares though full of rage and anger.)
:Or you could have taken a ransom,
:The dearest price that could be paid.
:Al-Nadr was the nearest relative you captured
:With the best claim to be released.
:The swords of his father's sons came down on him.
:Good God, what bonds of kinship there were shattered!
:Exhausted he was led to a cold-blooded death,
:A prisoner in bonds, walking like a hobbled beast.<br>
The apostle left Badr at the end of the month of Ramadan or in Shawwal.}}


{{Quote|The Life of Muhammad, Muhammad H. Haykal, pp. 233-234|Mus'ab replied, 'You used to speak all kinds of calumnies against the Book of God and His Prophet; you also used the persecute and harm his companions.' Al Nadr said, 'Had Quraysh taken you captive, I would have never allowed them to kill you as long as I was alive'; to which Mus'ab replied, 'By God I do not believe you; I am not like you; Islam has severed my relations with you.' Al Nadr was the captive of al Miqdad who expected to receive a great ransom from the captive's family...At this the Prophet--may God's blessing be upon him---said: 'Strike his neck. O God, give al Miqdad plenty of Your bounty instead.' Ali ibn Abu Talib executed the Prophet's order with the sword. As the party arrived at Irq al Zubyah, the Prophet ordered the execution of Uqbah ibn Abu Mu'ayt. When Uqbah pleaded, 'Who will take care of my children, O Mohammed?' Mohammed answered, 'The fire.'}}
{{Quote|{{Bukhari|8|82|795}}|Rapporté par Anas :
Le Prophète fit couper les mains et les pieds des hommes de la tribu de ‘Uraina et ne fit pas cautériser leur membres qui saignaient jusqu’à ce que ces derniers moururent.  
}}


===The Death of Ibn Sunayna===
{{Quote|{{Muslim|16|4131}}|Anas rapporta :


{{Quote|{{Abu Dawud|19|2996}}|Narrated Muhayyisah: The Apostle of Allah (peace be upon him) said: If you gain a victory over the men of Jews, kill them. So Muhayyisah jumped over Shubaybah, a man of the Jewish merchants. He had close relations with them. He then killed him. At that time Huwayyisah (brother of Muhayyisah) had not embraced Islam. He was older than Muhayyisah. When he killed him, Huwayyisah beat him and said: O enemy of Allah, I swear by Allah, you have a good deal of fat in your belly from his property.}}
Huit hommes de la tribu de ‘Ukl vinrent chez le Messager d’Allah ( la paix soit sur lui )  et lui firent allégeance et devinrent musulmans, mais trouvaient le climat de ce pays incommode pour leur santé et tombèrent malades, et ils s’en plaignirent auprès du Messager d’Allah ( la paix soit sur lui) , alors il leur dît : « Et si vous alliez avec notre berger qui surveille ses chameaux , que vous profitiez de leur lait et de leur urine ? »Ils acceptèrent .Ils prirent la route et burent du lait et de l’urine et recouvrèrent la santé.Puis ils tuèrent le berger et s’enfuirent avec les chameaux.Cette information vint aux oreilles du Messager d’Allah (la paix soit sur lui) et il envoya des hommes à leurs trousses, et ils furent attrapés et amenés devant lui .Il donna l’ordre que leurs mains et leurs pieds soient tranchés et que leurs yeux soient crevés, puis qu’ils soient jetés sous le soleil, jusqu’à ce qu’ils moururent.


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=369}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=58-59}}|The Affair of Muhayyisa and Huwayyisa:<br>
Ce hadith a été raconté sous l’autorité d’Ibn As-Sabbah avec une légère variante dans les mots.
The apostle said, 'Kill any Jew that falls into your power.' Thereupon Muhayyisa b. Mas'ud leapt upon Ibn Sunayna, a Jewish merchant with women they had social and business relations, and killed him. Huwayyisa killed him Huwayyyisa began to beat him, saying, 'You enemy of God, did you kill him when much of the fat on your belly comes form his wealth?' Muhayyisa answered, 'Had the one who ordered me to kill him ordered me to kill you I would have cut your head off.' He said that this was the beginning of Huwayyisa's acceptance of Islam. The other replied, 'By God, if Muhammad had ordered you to kill me would you have killed me?' He said, 'Yes, by God, had he ordered me to cut off your head I would have done so.' He exclaimed, 'By God, a religion which can bring you to this is marvellous!' and he became a Muslim.<br>
|See Also {{Muslim|16|4130}}, {{Muslim|16|4132}}, {{Muslim|16|4133}}}}
I was told this story by a client of B. Haritha from the daughter of Muhayyisa from Muhayyisa himself.<br>
Muhayyisa composed the following lines on the subject:<br>
:My mother's son blames me because if I were ordered to kill him
:I would smite his nape with a sharp sword,
:A blade white as salt from polishing.
:My downward stroke never misses its mark.
:It would not please me to kill you voluntarily
:Though we owned all Arabia from north to south.}}


===The Killing of Umaiya bin Khalaf Abi Safwan===
{{Quote|{{Abu Dawud|38|4356}}|Rapporté par Abdoullah  Ibn Umar :


{{Quote|{{Bukhari|4|56|826}}|Narrated 'Abdullah bin Mas'ud: Sa'd bin Mu'adh came to Mecca with the intention of performing 'Umra, and stayed at the house of Umaiya bin Khalaf Abi Safwan, for Umaiya himself used to stay at Sa'd's house when he passed by Medina on his way to Sham. Umaiya said to Sad, "Will you wait till midday when the people are (at their homes), then you may go and perform the Tawaf round the Ka'ba?" So, while Sad was going around the Ka'ba, Abu Jahl came and asked, "Who is that who is performing Tawaf?" Sad replied, "I am Sad." Abu Jahl said, "Are you circumambulating the Ka'ba safely although you have given refuge to Muhammad and his companions?" Sad said, "Yes," and they started quarreling. Umaiya said to Sad, "Don't shout at Abi-l-Hakam (i.e. Abu Jahl), for he is chief of the valley (of Mecca)." Sad then said (to Abu Jahl). 'By Allah, if you prevent me from performing the Tawaf of the Ka'ba, I will spoil your trade with Sham." Umaiya kept on saying to Sad, "Don't raise your voice." and kept on taking hold of him. Sad became furious and said, (to Umaiya), "Be away from me, for I have heard Muhammad saying that he will kill you." Umaiiya said, "Will he kill me?" Sad said, "Yes,." Umaiya said, "By Allah! When Muhammad says a thing, he never tells a lie." Umaiya went to his wife and said to her, "Do you know what my brother from Yathrib (i.e. Medina) has said to me?" She said, "What has he said?" He said, "He claims that he has heard Muhammad claiming that he will kill me." She said, By Allah! Muhammad never tells a lie." So when the infidels started to proceed for Badr (Battle) and declared war (against the Muslims), his wife said to him, "Don't you remember what your brother from Yathrib told you?" Umaiya decided not to go but Abu Jahl said to him, "You are from the nobles of the valley of Mecca), so you should accompany us for a day or two." He went with them and thus Allah got him killed.}}
Certaines personnes volèrent des chameaux du Prophète ( la paix soit sur lui) , s’enfuirent avec et apostasièrent.Ils tuèrent leur berger auquel le Prophète ( la paix soit sur lui) avait confié la garde des chameaux , qui était un croyant.Le Prophète envoya des gens à leur poursuite et ils furent attrapés.Il ordonna que leurs mains et leurs pieds soient coupés, et que leurs yeux soient arrachés.Le verset concernant le combat contre Allah et son Messager ( la paix soit sur lui) fut alors révélé. C’étaient les gens dont Anas Ibn Malik informa Al-Hajjaj lorsqu’il lui demanda.
}}


===The Execution of `Uqba bin Abi Mu`ayt===
{{Quote|[https://quranx.com/Hadith/AbuDawud/Hasan/Hadith-4352 Abu Dawud 4365] (removed from the USC-MSA edition)|La tradition mentionnée ci-dessus a aussi été transmise par le narrateur Ayyoub avec une chaîne de transmission différente.Cette version contient : «  Ainsi Le Prophète ordonna que des clous soient chauffés et qu’on les aveugla avec, et que leurs mains et leur pieds soient coupés, et qu’ils ne soient pas cautérisés pour arrêter l’afflux sanguin.}}


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=308}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 1|page=643}}<br>See Also {{Tabari|9|p. 121}}|When the apostle ordered him to be killed 'Uqba said, 'But who will look after my children, O Muhammad?' 'Hell', he said, and 'Asim b. Thabit b. Abu'I-Aqlah al-Ansari killed him according to what Abu 'Ubayda b. Muhammad b. 'Ammar b. Yasir told me.}}
{{Quote|{{Abu Dawud|38|4357}}|Rapporté par AbouzZinad :


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=309}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 1|page=645}}|Nubayh b. Wahb brother of B. 'Abdu'l-Dar told me that the apostle divided the prisoners amongst his companions and said, 'Treat them well.' Now Abu 'Aziz b. 'Umayr b. Hashim, brother of Mus'ab b. 'Umayr by the same mother and father, was among the prisoners and he said, 'My brother Mus'ab passed by me as one of the Ansar was binding me and he said: "Bind him fast, for his mother is a wealthy woman; perhaps she will redeem him from you." I was with a number of the Ansar when they brought me from Badr, and when they ate their morning and evening meals they gave me the bread and ate the dates themselves in accordance with the orders that the apostle had given about us. If anyone had a morsel of bread he gave it to me. I felt ashamed and returned it to one of them but he returned it to me untouched'.}}
Lorsque le Messager d’Allah (la paix soit sur lui) fit couper (les mains et les pieds) de ceux qui avaient volé les chameaux, et qu’il ordonna que leurs yeux soient crevés avec des clous chauffés, Allah le réprimanda pour cet acte, et Allah l’Exalté, révéla «  La punition pour ceux qui font la guerre à Allah et à son Messager et qui combattent et causent la corruption sur la terre est l’exécution ou la crucifixion « }}


===The Killing of Yusayr b. Rizam===
===Le massacre des dix Mecquois===


{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. IX|ISBN=0-88706-691-7|year=1990|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Ismail K. Poonawala|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2267/mode/2up|page=120}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 3|page=155}}|It is reported about Yusayr b. Rizam, the Jew, that he was gathering Ghatafan in Khaybar to attack the Messenger of God, so the latter sent 'Abdallah b. Rawihah with a number of his companions, among whom were 'Abdallih b. Unays, an ally of the Band Salamah. When they came to him they spoke to him, made promises, treated him nicely, and said, "If you come to the Messenger of God he will give you an assignment and honor you." They continued [urging him] until he went with them, accompanied by a number of Jews. 'Abdallah b. Unays mounted him on his camel and rode behind him. When he was in al-Qargarah, about six miles from Khaybar, Yusayr b. Rizim regretted going to the Messenger of God. 'Abdallih b. Unays perceived his intention as he was getting ready to draw his sword, so he leapt at him and struck him with his sword, severing his leg. Yusayr hit him with a stick (with a crooked head) of shawاat wood which was in his hand, aiming at his head. God killed Yusayr, and each one of the Messenger of God's companions fell upon their Jewish traveling companions and killed them, except for one person who escaped on his mount. When 'Abdallah b. Unays came to the Messenger of God the Prophet spat on his head wound, and it did not' fester or hurt him.}}
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VIII|ISBN=0-7914-3149-5|year=1997|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Michael Fishbein|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2028/mode/2up|page=181}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 3|page=60}}|Selon Al-Waqidi :


===The Torture and Murder of the Eight Men From 'Ukil===
Le Messager d’Allah ordonna que six hommes et quatre femmes fussent tués.Parmi les hommes, [ Al Waqidi] mentionna ceux que Ibn Ishaq nomma.Les femmes qu’il mentionna étaient Hint Bint ‘Outbah Ibn Rabi’ah, qui devint musulman et fit allégeance ; Sarah , la femme affranchie  de ‘Amr Ibn Hashim Ibn ‘Abd Al-Muttalib Ibn ‘Abd Manaf, qui fut tué ce jour ; Quraybah, qui fut tué ce jour ; et Fartana  qui a vécu jusqu’au califat de ‘Uthman.}}


{{Quote|{{Quran|5|33}}|The punishment of those who wage war against Allah and His messenger and strive to make mischief in the land '''is only this, that they should be murdered or crucified or their hands and their feet should be cut off on opposite sides or they should be imprisoned; this shall be as a disgrace for them in this world,''' and in the hereafter they shall have a grievous chastisement,}}
{{Quote|Ibn Sa`d, Vol. 2, p. 168|Le Messager d’Allah entra [dans la Mecque ] à travers Adhakir, et interdit de se battre.Il ordonna que six hommes et quatre femmes soient tués, ils étaient (1)) Ikrimah Ibn Abi Jahl, (2) Habbar Ibn Al-Aswad , (3) Abd Allah Ibn Sa’d Ibn Abi Sarh , (4) Miqyas Ibn Sababah Al-Laythi, (5) Al-Huwayrith Ibn Nuqaydh, (6) Abd Abbah Ibn Hilal Ibn Khatal Al-Adrami, (7) Hind Bint Utbah ,(8) Sarah , l’affranchie de Amr Ibn Hashim, (9) Fartana and (10) Qaribah.
}}


{{Quote|{{Bukhari|4|52|261}}|Narrated Anas bin Malik: A group of eight men from the tribe of 'Ukil came to the Prophet and then they found the climate of Medina unsuitable for them. So, they said, "O Allah's Apostle! Provide us with some milk." Allah's Apostle said, "I recommend that you should join the herd of camels." So they went and drank the urine and the milk of the camels (as a medicine) till they became healthy and fat. Then they killed the shepherd and drove away the camels, and they became unbelievers after they were Muslims. When the Prophet was informed by a shouter for help, he sent some men in their pursuit, and before the sun rose high, they were brought, '''and he had their hands and feet cut off. Then he ordered for nails which were heated and passed over their eyes, and whey were left in the Harra (i.e. rocky land in Medina). They asked for water, and nobody provided them with water till they died''' (Abu Qilaba, a sub-narrator said, "They committed murder and theft and fought against Allah and His Apostle, and spread evil in the land.")|See Also {{Bukhari|1|4|234}}, {{Bukhari|5|59|505}}, {{Bukhari|7|71|623}}, {{Bukhari|8|82|794}}, {{Bukhari|8|82|796}}, {{Bukhari|8|82|797}}}}
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VIII|ISBN=0-7914-3149-5|year=1997|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Michael Fishbein|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2028/mode/2up|pages=178-179}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 3|pages=58-59}}<br>See Also Ishaq 550|Selon Ibn Humayd, d’après Salamah, d’après  Ibn Ishaq , qui dît :


{{Quote|{{Bukhari|9|83|37}}|Narrated Abu Qilaba: Once 'Umar bin 'Abdul 'Aziz sat on his throne in the courtyard of his house so that the people might gather before him. Then he admitted them and (when they came in), he said, "What do you think of Al-Qasama?" They said, "We say that it is lawful to depend on Al-Qasama in Qisas, as the previous Muslim Caliphs carried out Qisas depending on it." Then he said to me, "O Abu Qilaba! What do you say about it?" He let me appear before the people and I said, "O Chief of the Believers! You have the chiefs of the army staff and the nobles of the Arabs. If fifty of them testified that a married man had committed illegal sexual intercourse in Damascus but they had not seen him (doing so), would you stone him?" He said, "No." I said, "If fifty of them testified that a man had committed theft in Hums, would you cut off his hand though they did not see him?" He replied, "No." I said, "By Allah, Allah's Apostle never killed anyone except in one of the following three situations: (1) A person who killed somebody unjustly, was killed (in Qisas,) (2) a married person who committed illegal sexual intercourse and (3) a man who fought against Allah and His Apostle and deserted Islam and became an apostate." Then the people said, "Didn't Anas bin Malik narrate that Allah's Apostle cut off the hands of the thieves, branded their eyes and then, threw them in the sun?" I said, "I shall tell you the narration of Anas. Anas said: "Eight persons from the tribe of 'Ukl came to Allah's Apostle and gave the Pledge of allegiance for Islam (became Muslim). The climate of the place (Medina) did not suit them, so they became sick and complained about that to Allah's Apostle. He said (to them ), "Won't you go out with the shepherd of our camels and drink of the camels' milk and urine (as medicine)?" They said, "Yes." So they went out and drank the camels' milk and urine, and after they became healthy, they killed the shepherd of Allah's Apostle and took away all the camels. This news reached Allah's Apostle , so he sent (men) to follow their traces and '''they were captured and brought (to the Prophet). He then ordered to cut their hands and feet, and their eyes were branded with heated pieces of iron, and then he threw them in the sun till they died."''' I said, "What can be worse than what those people did? They deserted Islam, committed murder and theft."...}}
Lorsque le Messager d’Allah donna l’ordre à ses commandants  d’entrer dans la Mecque, il leur confia la tâche de ne tuer personne sauf ceux qui les avaient combattus ; cependant il donna la charge à propos d’un groupe d’hommes qu’il nomma : il ordonna qu’ils soient tués même s’ils étaient trouvés en dessous des rideaux qui recouvraient la Ka’ba. Parmi eux il y avait ‘Abdallah Ibn Sa’d Ibn Abi Sari Ibn Hubayb Ibn Jadhimah Ibn Nasr Ibn Malik Ibn Hisl Ibn ‘Amir Ibn Lu’ayy.
Le Messager d’Allah ordonna qu’il soit tué seulement parce qu’il s’était converti à l’Islam et puis était retourné au polythéisme.Il s’était réfugié auprès de ‘Uthman , qui était son frère adoptif, et ‘Uthman l’avait caché.’Uthman l’emmena plus tard auprès du Messager d’Allah après que les gens de la Mecque s’étaient calmés.Il avait demandé au Messager d’Allah de lui assurer la promesse qu’il serait en sécurité.Le Messager d’Allah était resté silencieux pendant un long moment et ensuite avait acquiescé.Après que ‘Uthman l’avait éloigné, le Messager d’Allah dît à ses compagnons qui étaient autour de lui » Par Allah , je suis resté silencieux de sorte que l’un de vous puisse se saisir de lui et lui couper la tête ! » L’un des Ansars dît  « 
Pourquoi ne nous as-tu pas donné un signal, Messager d’Allah ? «  Il répondit «  Un prophète ne tue pas en faisant des signes ».
Aussi parmi eux il y avait ‘Abdallah Ibn Khatal, un membre des Banu Taym Ibn Ghalib.
Puis il retourna au polythéisme.Il était accompagnés de deux chanteuses, Fartana et une autre avec elle.Les deux avaient l’habitude de chanter des chansons satiriques à l’encontre du Messager d’Allah, donc ce dernier ordonna que ces deux-ci soient tuées avec lui.
}}


{{Quote|{{Bukhari|2|24|577}}|Narrated Anas: Some people from 'Uraina tribe came to Medina and its climate did not suit them, so Allah's Apostle (p.b.u.h) allowed them to go to the herd of camels (given as Zakat) and they drank their milk and urine (as medicine) but they killed the shepherd and drove away all the camels. So Allah's Apostle sent (men) in their pursuit to catch them, and they were brought, and he had their hands and feet cut, and their eyes were branded with heated pieces of iron and they were left in the Harra (a stony place at Medina) biting the stones. (See Hadith No. 234, Vol. 1)}}
====L'assassinat de Habbar Ibn Al-Aswad====


{{Quote|{{Bukhari|8|82|795}}|Narrated Anas: The Prophet cut off the hands and feet of the men belonging to the tribe of 'Uraina and did not cauterise (their bleeding limbs) till they died.}}
Muhammad ordonna l’assassinat de Al-Aswad .Il fut assassiné parce que, comme Muhammad, il revendiquait être un prophète.


{{Quote|{{Muslim|16|4131}}|Anas reported: Eight men of the tribe of 'Ukl came to Allah's Messenger (may peace be upon him) and swore allegiance to him on Islam, but found the climate of that land uncogenial to their health and thus they became sick, and they made complaint of that to Allah's Messenger (may peace be upon him), and he said: Why don't you go to (the fold) of our camels along with our shepherd, and make use of their milk and urine. They said: Yes. They set out and drank their (camels') milk and urine and regained their health. They killed the shepherd and drove away the camels. This (news) reached Allah's Messenger (may peace be upon him) and he sent them on their track and they were caught and brought to him (the Holy Prophet). '''He commanded about them, and (thus) their hands and feet were cut off and their eyes were gouged and then they were thrown in the sun, until they died.'''<BR><BR>This hadith has been narrated on the authority of Ibn al-Sabbah with a slight variation of words.|See Also {{Muslim|16|4130}}, {{Muslim|16|4132}}, {{Muslim|16|4133}}}}
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. IX|ISBN=0-88706-691-7|year=1990|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Ismail K. Poonawala|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2267/mode/2up|page=167}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 3|page=187}}|‘Ubaydallah Ibn Said [Az-Zuhri], d’après son oncle [Ya’qoub], d’après Sayf[ Ibn ‘Umar], d’après Hisham Ibn Urwah ,d’après son père :


{{Quote|{{Abu Dawud|38|4356}}|Narrated Abdullah ibn Umar: Some people raided the camels of the Prophet (peace be upon him), drove them off, and apostatised. They killed the herdsman of the Apostle of Allah (peace be upon him) who was a believer. He (the Prophet) sent (people) in pursuit of them and they were caught. '''He had their hands and feet cut off, and their eyes put out.''' '''The verse regarding fighting against Allah and His Prophet (peace be upon him) was then revealed.''' These were the people about whom Anas ibn Malik informed al-Hajjaj when he asked him.}}
Le Messager d’Allah déclara la guerre contre les faux prophètes en envoyant des messagers.Il envoya un messager à certains des descendants des soldats perses au Yémen ( Al-Abna’) , leur donnant l’ordre de se débarrasser de Al-Aswad par un astucieux artifice.Il ensuite leur commanda de demander l’aide de certaines gens qu’il avait nommé parmi les Banu Tamim et les Qays, passant le message aux derniers d’aider les premiers.Ils dirent comme il leur était demandé.Les moyens de fuir pour ceux qui avaient apostasié étaient entravés, et ils furent attaqués alors qu’ils étaient en infériorité.Puisqu’ils étaient isolés, ils étaient préoccupés par leur propre sort.Al-Aswad fut tué pendant que le Messager d’Allah était encore vivant , un jour ou une nuit avant la mort de ce dernier. Tulaylah , Musaylimah et les leurs furent chassés par les messagers.
}}


{{Quote|[https://quranx.com/Hadith/AbuDawud/Hasan/Hadith-4352 Abu Dawud 4365] (removed from the USC-MSA edition)|The tradition mentioned above has also been transmitted by the narrator Ayyub through different chain. This version has : So he (the prophet) order nails to be heated and had them blinded with them, and he had their hands and feet cut off, and did not cauterise them to stop the flow of blood.}}
====L'assassinat d'Abdullah Ibn Sa`d Ibn Abi Sarh====


{{Quote|{{Abu Dawud|38|4357}}|Narrated AbuzZinad: When '''the Apostle of Allah (peace be upon him) cut off (the hands and feet of) those who had stolen his camels and he had their eyes put out by fire (heated nails),''' '''Allah reprimanded him on that (action),''' and Allah, the Exalted, revealed: "The punishment of those who wage war against Allah and His Apostle and strive with might and main for mischief through the land is execution or crucifixion."}}
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=550}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=409}}|Le Messager d’Allah avait donné l’ordre à ses commandants que lorsqu’ils entreraient à la Mecque , de combattre uniquement ceux qui leur résisteraient , sauf un petit nombre qui seraient tués même s’ils étaient trouvés en dessous des rideaux de la Ka’ba. Parmi eux il y avait ‘Abdallah Ibn Sa’d , le frère des Banu ‘Amir Ibn Lu’ayy. La raison pour laquelle il avait donné l’ordre de le tuer était qu’il s’était converti à l’Islam et avait l’habitude d’écrire la révélation ; puis il avait apostasié et était retourné chez les Qouraysh et s’était réfugié chez ‘Uthman Ibn ‘Affan dont il était le frère adoptif ; Ce dernier l’avait caché jusqu’à ce qu’il l’emmène auprès du Messager d’Allah après que la situation à la Mecque se soit apaisée, et avait demandé qu’il lui accorde l’immunité.
Selon leurs propos le Messager d’Allah était resté silencieux pendant un long moment jusqu’à finalement accepter. Lorsque ‘Uthman l’avait quitté , il avait dit à ses compagnons qui étaient assis autour de lui, «  Je suis resté silencieux de sorte que vous puissiez lui sauter dessus et lui trancher la tête ! » L’un des Ansars dît «  Mais pourquoi ne nous as-tu pas fait un signe Ô Messager d’Allah ! » Il répondit «  Un prophète ne tue pas en pointant du doigt »
}}


===The Slaughter of the Ten Meccans===
{{Quote|Ibn Sa`d, Vol. 2, p. 174|Une personne des Ansars avait fait le serment de tuer Abdallah Ibn Abi Sarh s’il le voyait.
‘Uthman qui était son frère adoptif, vint et intercéda en sa faveur auprès du prophète.L’Ansar attendait le signal du prophète pour le tuer.’Uthman intercéda et Muhammad le laissa partir.Puis le Messager d’Allah dît au Ansar «  Pourquoi n’as-tu pas accompli ton serment ? » Il dît «  Ô Messager d’Allah ! Ma main était sur la garde de mon épée, attendant ton signal pour le tuer » Le prophète dît que lui faire un signal aurait été une manque de foi «  Il ne sied pas au prophète de faire un signe »
}}


{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VIII|ISBN=0-7914-3149-5|year=1997|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Michael Fishbein|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2028/mode/2up|page=181}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 3|page=60}}|According to al-Waqidi: The Messenger of God commanded that six men and four women should be killed. Of the men, [al-Waqidi] mentioned those whom Ibn Ishaq named. The women he mentioned were Hind bt. 'Utbah b. Rabi'ah, who became a Muslim and swore allegiance; Sarah, the mawldh of 'Amr b. Hashim b. 'Abd al-Muttalib b. 'Abd Manaf, who was killed on that day; Quraybah, who was killed on that day; and Fartana, who lived until the caliphate of 'Uthman.}}
====Le meurtre de Sarah et Ikrima Abou Jahl====


{{Quote|Ibn Sa`d, Vol. 2, p. 168|The apostle of Allah entered through Adhakhir, [into Mecca], and prohibited fighting. '''He ordered six men and four women to be killed, they were (1) Ikrimah Ibn Abi Jahl, (2) Habbar Ibn al-Aswad, (3) Abd Allah Ibn Sa`d Ibn Abi Sarh, (4) Miqyas Ibn Sababah al-Laythi, (5) al-Huwayrith Ibn Nuqaydh, (6) Abd Abbah Ibn Hilal Ibn Khatal al-Adrami, (7) Hind Bint Utbah, (8) Sarah, the mawlat (enfranchised girl) of Amr Ibn Hashim, (9) Fartana and (10) Qaribah.'''}}
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=550-551}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=409-411}}|Un autre était ‘Abdullah Ibn Khatal des Banu Taym Ibn Ghalib.
Il s’était converti à l’Islam et le Messager d’Allah l’avait envoyé récolter la taxe des pauvres en compagnie d’un des Ansars.Il y avait avec lui un esclave affranchi qui le servait.(Il était musulman) Lorsqu’ils firent halte, il ordonna à ce dernier d’égorger un mouton et de préparer à manger, et s’en alla dormir.Lorsqu’il se réveilla l’homme n’avait rien fait, donc il l’attaqua , le tua et apostasia.Il avait deux chanteuses Fartana et son amie qui avaient l’habitude de chanter des paroles satiriques à l’égard du Messager d’Allah , donc il donna l’ordre de les tuer avec lui.


{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VIII|ISBN=0-7914-3149-5|year=1997|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Michael Fishbein|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2028/mode/2up|pages=178-179}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 3|pages=58-59}}<br>See Also Ishaq 550|According to Ibn Humayd--Salamah--Ibn Ishaq, who said: When the Messenger of God ordered his commanders to enter Mecca, he charged them to kill no one except those who fought them; however, he gave charge concerning a group of men whom he named: he ordered that they should be killed even if they were found under the curtains of the Ka'bah. Among them  was 'Abdallah b. Sa'd b. Abi Sari b. Hubayb b. Jadhimah b. Nasr b. Malik b. Hisl b. 'Amir b. Lu'ayy. The Messenger of God ordered that he should be killed only because he had become a Muslim and then had reverted to being a polytheist. He fled to 'Uthman, who was his foster-brother, and 'Uthman hid him. 'Uthman later brought him to the Messenger of God after the people of Mecca had become calm. He asked the Messenger of God to grant him a promise of safety. The Messenger of God is said to have remained silent for a long time and then to have said yes. After 'Uthman had taken him away, the Messenger of God said to his companions who were around him, "By God, I kept silent so that one of you might go up to him and cut off his head!" One of the Anger said, "Why didn't you give me a signal, Messenger of God? " He replied, "A prophet does not kill by making signs."<br>
Un autre était Al-Huwayrith Ibn Nuqaydh Ibn Wahb Ibn ‘Abd Ibn Qusayy, l’un de ceux qui avaient l’habitude de l’insulter à la Mecque.
Also among them was 'Abdallah b. Khatal, a member of the Banu Taym b. Ghalib. The Messenger of God ordered that he should be killed only for the following reason: He was a Muslim, and the Messenger of God had sent him to collect alms, sending with him one of the Ansar. With him went a mawla of his, also a Muslim, to serve him. He halted at a resting place and commanded the mawla to slaughter him a goat and make him a meal; then he went to sleep. When he woke up, the mawla had done nothing for him; so he attacked him and killed him. Then he reverted to being a polytheist . He had two singing girls, Fartana and another with her. The two used to sing satire about the Messenger of God; so the latter commanded that the two of them should be killed along with him.}}
Un autre était Miqyas Ibn Hubaba’ parce qu’il avait tué un Ansar qui avait tué son frère accidentellement, et était retourné chez les Qorayshites comme un polythéiste.Et Sara, une esclave affranchie des Banu ‘Abdul-Muttalib ; et ‘Ikrima Ibn Abu Jahl.
Sara l’avait insulté à la Mecque.Concernant ‘Ikrima , il avait fui chez les Yarnan.Sa femme Umm Hakim Bint Al-Harith Ibn Hisham s’était converti à l’Islam et avait demandé l’immunité pour lui et le Messager d’Allah lui avait accordé.
Elle était allée chez les Yaman  à sa recherche  et l’avait ramené auprès du Messager d’Allah et il avait accepté l’Islam (‘Ikrima racontait , selon leurs propos, que ce qui l’avait poussé à accepter l’Islam lorsqu’il était parti chez les Yaman était sa détermination à traverser la mer d’Abyssinie et lorsqu’il trouva un navire , le maître à bord dît «  Ô serviteur de Dieu, tu ne peux pas voyager sur mon navire  tant que tu n’auras pas reconnu que Dieu est unique et que tu ne lui associe rien, car je crains que si tu ne le fais pas, nous périrons » Lorsqu’il fut interrogé si personne n’était autorisé à voyager sur son navire sauf de telles personnes, il répondît «  Oui et nous devons être sincères » Donc je pensai : Pourquoi j’abandonnerais Muhammad alors que c’est ce qu’il nous a enjoint à croire ?En réalité notre Dieu sur la mer est notre Dieu sur la terre. Ce sur quoi je reconnus l’Islam et le laissa entrer dans mon cœur. ‘Abdullah Ibn Khatal fut tué par Said Ibn Hurayth Al Makhzumi et Abu Barza Al-Aslami ensemble.Miqyas fut tué par Numayla Ibn ‘Abdullah, une personne de son propre clan.
La sœur de Miqyas dît ceci à propos de ce meurtre :


====Assassination of Habbar Ibn al-Aswad====
Par ma vie, Numayla a fait honte à son peuple
Et il a affligé les invités d’hiver quand il a tué Miqyas.
Quiconque a vu un homme comme Miqyas
Qui a fourni à manger aux jeunes mères dans les temps difficiles.


Muhammad ordered the assassination of al-Aswad. He was assassinated because, like Muhammad, he claimed to be a prophet.
En ce qui concerne  les chanteuses de Ibn Khatal, une fut tuée et l’autre s’enfuit jusqu’à ce que le Messager d’Allah, à qui l’immunité fut demandée, lui accorda.
D’une façon analogue, Sara, qui avait vécu jusqu’au temps de ‘Umar , un cavalier la piétina dans la vallée de la Mecque et la tua.Al-Huwayrith fut tué par ‘Ali.
}}


{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. IX|ISBN=0-88706-691-7|year=1990|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Ismail K. Poonawala|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2267/mode/2up|page=167}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 3|page=187}}|'Ubaydallah b. Said [al-Zuhri]--his uncle [Ya'qub]--Sayf [b. 'Umar]--Hisham b. Urwah--his father: The Messenger of God waged war against the false prophets by sending messengers. He sent a messenger to some of the descendants of the Persian soldiers in the Yemen (al-abna') instructing them [to get rid of] al-Aswad by artful contrivance. He [further] instructed them to seek help of some people whom he named from the Banu Tamim and Qays, sending [word] to the latter to help the former. They did [as instructed]. The means of [escape] for those who apostatized were cut off, and they were attacked [while they were] in a state of waning. Since they were isolated, they were occupied with themselves. Al-Aswad was killed while the Messenger of God was [still] alive, a day or a night before the latter's death. Tulayhah, Musaylimah and the likeness of them were driven away by the messengers.}}
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VIII|ISBN=0-7914-3149-5|year=1997|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Michael Fishbein|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2028/mode/2up|pages=179-181}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 3|pages=60-61}}|Aussi parmi eux il y avait ‘Ikrimah Ibn Abi Jahl et Sarah, une affranchie parmi les fils de ‘Abd Al-Muttalib. Elle faisait partie de ceux qui importunaient le Messager d’Allah à la Mecque.’Ikrimah Ibn Abi Jahl avait fui au Yémen.Sa femme, Umm Hakim Bint Al-Harith Ibn Hisham, s’était converti à l’Islam.Elle avait demandé au Messager d’Allah de garantir à ‘Ikrimah la sécurité, et il avait accepté.Elle prit la route pour le trouver et l’emmena chez le Messager d’Allah.’Ikrimah, comme les gens le rapportent, dît ce qui l’avait ramené à l’Islam après son départ pour le Yémen , selon ses propres paroles : J’allais partir pour l’Éthiopie.Lorsque j’embarquai sur le navire, son capitaine me dît » Serviteur de Dieu, ne monte pas à bord de mon bâteau tant que tu ne déclares pas que Dieu est unique et que tu ne lui attribues aucun associé ; car je crains que si tu ne le fais pas, nous périrons sur mon navire » Alors je demandai «Personne n’embarque tant qu’il ne déclare pas que Dieu est unique et qu’Il n’a pas d’associés ? » , » Oui » il répondit «  personne  n’embarque tant qu’il ne s’acquitte pas de cela » Alors je demandai « : Pourquoi devrais-je m’éloigner de Muhammad ? Par Allah c’est vraiment le message qu’il nous a  transmis : que notre Dieu sur la mer est le même que notre Dieu sur terre ! À cet instant je compris l’Islam et l’Islam entra dans mon cœur.
‘Abdallah Ibn Khalal fut tué par Said Ibn Hurayth Al Makhzumi et Abu Barzah Al-Aslami : les deux firent couler son sang.Miqyas Ibn Subabah fut tué par Numaylah Ibn ‘Abdallah un homme de son clan.La sœur de Miqyas dît :


====Assassination of `Abdullah ibn Sa`d Ibn Abi Sarh====
Par ma vie, Numaylah a fait honte à son clan
Et affligé ses invités d’hiver en tuant Miqyas
Combien il fut excellent de voir un homme comme Miqyas
En des temps où même aucune nourriture n’était préparée pour les femmes qui accouchaient !


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=550}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=409}}|The apostle had instructed his commanders when they entered Mecca only to fight those who resisted them, except a small number who were to be killed even if they were found beneath the curtains of the Ka'ba. Among them was 'Abdullah b. Sa'd, brother of the B. 'Amir b. Lu'ayy. The reason he ordered him to be killed was that he had been a Muslim and used to write down revelation; then he apostatized and returned to Quraysh and fled to 'Uthman b. 'Affan whose foster-brother he was; The latter hid him until he brought him to the apostle after the situation in Mecca was tranquil, and asked that he might be granted immunity. They allege that the apostle remained silent for a long time till finally he said yes. When 'Uthman had left he said to his companions who were sitting around him, 'I kept silent so that one of you might get up and strike off his head!' One of the Ansar said, 'Then why didn't you give me a sign, a apostle of God I' He answered that a prophet does not kill by pointing.}}
Quant aux deux chanteuses de Ibn Khatal, une fut tuée et l’autre prit la fuite.Le Messager d’Allah reçut plus tard une demande de grâce pour elle, qu’il accepta.[ En ce qui concerne Sarah, on lui demanda de lui assurer la sécurité , et il accepta.Elle vécut jusqu’à ce que quelqu’un de l’époque d’Umar Ibn Al Khattab la fit piétiner par son cheval à Al-Abtah et la tua.Al Huwayrith Ibn Nuqaydh fut tué par ‘Ali Ibn Abi Talib.
}}


{{Quote|Ibn Sa`d, Vol. 2, p. 174|'''A person of al-Ansar had taken a vow to kill Ibn Abi Sarh''' [the already mentioned Abdallah] if he saw him. `Uthman whose foster brother he (Ibn Abi Sarh) was, came and interceded for him with the prophet. The Ansari was waiting for the signal of the prophet to kill him. `Uthman interceded and he [Muhammad] let him go. The '''the apostle of Allah said to the Ansari, "Why did you not fulfil your vow?"''' He said, "O apostle of Allah! I had my hand on the hilt of the sword waiting for your signal to kill him." The prophet said signalling would have been a breach of faith. "It does not behave the prophet to make signal."}}
====Le meurtre  d'Al-Aswad Ibn Ka`b al-`Ansi====


====Murder of Sarah and Ikrima Abu Jahl====
{{Quote|{{Bukhari|5|59|662}}|Rapporté par Ubaidullah Ibn Abdullah Ibn Utba :
Nous fumes informés que Musaylima Al-Kadhdhab venait d’arriver à Médine et restait dans la maison de la fille d’Al-Harith.La fille d’Al-Harith Ibn Kuraiz était sa femme et elle était la mère d’Abdullah Ibn ‘Amir.À cet instant vint le Messager d’Allah accompagné par Thabit Ibn Qais Ibn Shammas que l’on appelait l’orateur du Messager d’Allah. Le Messager d’Allah avait un bâton dans la main .Le prophète s’arrêta devant Musaylima et lui parla.Musaylima lui dît «  Si tu veux, nous n’interférerons pas entre toi et le pouvoir, à la condition que le pouvoir nous revienne après toi..Le prophète dît «  Si tu m’avais demandé ce bâton, je ne te l’aurais pas donné.Je pense que tu es la même personne qui m’a été montrée en rêve.Et Thabit Ibn Al-Qais te répondra à ma place » Le prophète s’en alla alors.J’interrogeai à Ibn Abbas à propos du rêve que le Messager d’Allah avait mentionné.Ibn Abbas dît «  Quelqu’un m’a dit que le Prophète a dit : Lorsque je dormais, j’ai fait un rêve dans lequel deux bracelets dorés étaient dans mes mains, cela m’a effrayé et m’a fait les détester.Puis je fus autorisé à souffler dessus, et lorsque je soufflai dessus, les deux s’envolèrent au loin.Puis j’interprétai ces bracelets comme deux menteurs qui apparaitront «  L’un d’eux était Al-‘Ansi qui fut tué par Fairuz au Yémen et l’autre était Musaylima Al-Kadhdhab »
}}


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=550-551}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=409-411}}|Another was 'Abdullah b. Khatal of B. Taym b. Ghalib. He had become a Muslim and the apostle sent him to collect the poor tax in company with one of the Ansar. He had with him a freed slave who served him. (He was a Muslim.) When they halted he ordered the latter to kill a goat for him and prepare some food, and went to sleep. When he woke up the man had done nothing, so he attacked and killed him and apostatized. He had two singing-girls Fartana and her friend who used to sing satirical songs about the apostle, so he ordered that they should be killed with him.<br>
{{Quote|{{Bukhari|4|56|817}}|Rapporté par Ibn Abbas :
Another was al-Huwayrith b. Nuqaydh b. Wahb b. 'Abd b. Qusayy, one of those who used to insult him in Mecca.<br>
Another was Miqyas b. Hubaba' because he had killed an Ansari who had killed his brother accidentally, and returned to Quraysh as a polytheist. And Sara, freed slave of one of the B. 'Abdu'l-Muttalib; and 'Ikrima b. Abu Jahl. Sara had insulted him in Mecca. As for 'Ikrima, he fled to the Yarnan. His wife Umm Hakim d. al-Harith b. Hisham became a Muslim and asked immunity for him and the apostle gave it. She went to the
Yaman in search of him and brought him to the apostle and he accepted Islam. (T- 'Ikrima used to relate, according to what they say, that what turned him to Islam when he had gone to the Yaman was that he had determined to cross the sea to Abyssinia and when he found a ship the master said, 'O servant of God, you cannot travel in my ship until you acknowledge that God is one and disavow any rival to Him, for I fear that if you do not do so we should perish.' When I asked if none but such persons was allowed to travel in his ship he replied, 'Yes, and he must be sincere.' So I thought: Why should I leave Muhammad when this is what he has brought us? Truly our God on the sea is our God on the dry land. Thereupon I recognized Islam and it entered into my heart.) 'Abdullah h. Khatal was killed by Said b. Hurayth al-Makhzumi and Abu Barza al-Aslami acting together. Miqyas was killed by Numayla b. 'Abdullah, one of his own people. Miqyas's sister said of his killing:<br>
:By my life, Numayla shamed his people
:And distressed the winter guests when he slew miqyas.
:Whoever has seen a man like Miqyas
:Who provided food for young mothers in hard times.<br>
As for Ibn Khatal's two singing-girls, .one was killed and the other ran away until the apostle, asked for immunity, gave it her. Similarly Sara, who lived until in the time of 'Umar a mounted soldier trod her down in the valley of Mecca and killed her. AI-Huwayrith was killed by 'Ali.}}


{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VIII|ISBN=0-7914-3149-5|year=1997|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Michael Fishbein|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2028/mode/2up|pages=179-181}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 3|pages=60-61}}|Also among them were 'Ikrimah b. Abi Jahl and Sarah, a mawlah of one of the sons of 'Abd al-Muttalib. She was one of those who used to molest the Messenger of God in Mecca. 'Ikrimah b. Abi Jahl fled to Yemen. His wife, Umm Hakim bt. al Harith b. Hisham, became a Muslim. She asked the Messenger of God to grant `Ikrimah a promise of safety, and he did so. She set out to find him and then brought him to the Messenger of God. `Ikrimah, as people relate, used to say that what brought him back to Islam after his departure for Yemen was-in his own words: I was about to set sail for Ethiopia. When I came to board the ship, its captain said, "Servant of God, do not board my ship until you declare God to be one and repudiate any peers to Him; for I fear that if you do not do so, we shall perish in it." So I asked, "Does no one board until he declares God to be one and repudiates all others?" "Yes," he said, "no one boards until he clears himself." So I asked: Why then should I depart from Muhammad? By God, this is the very message he brought to us: that our God on the sea is [the same as] our God on land! At that moment I came to know Islam, and it entered into my heart.<br>
Musaylima Al-Kadhdhab (c’est-à-dire le menteur) vint du vivant du Messager d’Allah  avec nombre des siens (à Médine) et dît « Si Muhammad me désigne comme son successeur, je le suivrai » Le Messager d’Allah se leva avec Thabit Ibn Qais Ibn Shams ; et le Messager d’Allah tenait un morceau de branche de palmier dans sa main.Il se tenait devant Musaylima (et ses compagnons) et dît «  Si tu me demandais même un morceau de cette feuille de palmier , je ne te le donnerai pas.Tu ne pourras pas échapper au destin qui t’attend, par Allah.Si tu rejettes l’Islam, Allah te détruira.Je pense que tu es probablement la même personne que j’ai vue en rêve » Abou Houraira me dît que le Messager d’Allah dît : »Tandis que je dormais, j’ai vu en rêve deux bracelets d’or autour de mon bras, et cela m’inquiéta trop.Alors je reçus l’ordre divin en rêve de souffler dessus , et je soufflai dessus, et ils s’envolèrent.J’ai interprété les deux bracelets comme les symboles de deux menteurs qui apparaîtraient après moi.Et l’un d’eux était Al-Ansi et l’autre était Musaylima Al-Kadhdhab d’Al Yamama.
'Abdallah b. Khalal was killed by Said b. Hurayth al-Makhzumi and Abu Barzah al-Aslami: the two shared in his blood. Miqyas b. Subabah was killed by Numaylah b. 'Abdallah, a man of his own clan. The sister of Miqyas said:<br>
}}
:By my life, Numaylah shamed his clan
:and distressed winter guests by [killing] Miqyas.
:How excellent it was for one to see a man like Miqyas
:in times when no food was prepared even for women in childbirth!<br>
As for Ibn Khatal's two singing girls, one was killed and the other fled. The Messenger of God later was asked to grant her a promise of safety, and he did so. [As for Sarah, he was asked to grant her a promise of safety, and he did So. She lived until someone in the time of 'Umar b. al-Khatab caused his horse to trample her at al-Abtah and killed her. Al-Huwayrith b. Nuqaydh was killed by 'Ali b. Abi Talib.}}


====Murder of al-Aswad b. Ka`b al-`Ansi====
====La tentative de meurtre sur Hind bint Utbah====


{{Quote|{{Bukhari|5|59|662}}|Narrated Ubaidullah bin Abdullah bin Utba: We were informed that Musailima Al-Kadhdhab had arrived in Medina and stayed in the house of the daughter of Al-Harith. The daughter of Al-Harith bin Kuraiz was his wife and she was the mother of 'Abdullah bin 'Amir. There came to him Allah's Apostle accompanied by Thabit bin Qais bin Shammas who was called the orator of Allah's Apostle. Allah's Apostle had a stick in his hand then. The Prophet stopped before Musailima and spoke to him. Musailima said to him, "If you wish, we would not interfere between you and the rule, on condition that the rule will be ours after you... The Prophet said, "If you asked me for this stick, I would not give it to you. I think you are the same person who was shown to me in a dream. And this is Thabit bin Al-Qais who will answer you on my behalf." The Prophet then went away. I asked Ibn Abbas about the dream Allah's Apostle had mentioned. Ibn Abbas said, "Someone told me that the Prophet said, "When I was sleeping, I saw in a dream that two gold bangles were put in my hands, and that frightened me and made me dislike them. Then I was allowed to blow on them, and when I blew at them, both of them flew. Then I interpreted them as two liars who would appear.' '''One of them was Al-'Ansi who was killed by Fairuz in Yemen and the other was Musailima Al-Kadhdbab."'''}}
{{Quote|{{Abu Dawud|33|4153}}|Rapporté par Aisha, la mère des croyants :


{{Quote|{{Bukhari|4|56|817}}|Narrated Ibn Abbas: Musailama-al-Kadhdhab (i.e. the liar) came in the life-time of Allah's Apostle with many of his people (to Medina) and said, "If Muhammad makes me his successor, I will follow him." Allah's Apostle went up to him with Thabit bin Qais bin Shams; and Allah's Apostle was carrying a piece of a date-palm leaf in his hand. He stood before Musailama (and his companions) and said, "If you asked me even this piece (of a leaf), I would not give it to you. You cannot avoid the fate you are destined to, by Allah. '''If you reject Islam, Allah will destroy you.''' I think that you are most probably the same person whom I have seen in the dream." Abu Huraira told me that Allah's Apostle; said, "While I was sleeping, I saw (in a dream) two gold bracelets round my arm, and that worried me too much. Then I was instructed divinely in my dream, to blow them off and so I blew them off, and they flew away. I interpreted the two bracelets as symbols of two liars who would appear after me. And so one of them was Al-Ansi and the other was Musailama Al-Kadhdhab from Al-Yamama."}}
Lorsque Hind , la fille de Utbah, a dit : « Prophète d’Allah ,accepte mon allégeance » il répondit : « Je n’accepterais pas ton allégeance jusqu’à ce que tu fasses une entaille aux paumes de tes mains ; car elles ressemblent aux pattes d’une bête de proie.}}


====Attempted Murder of Hind bint Utbah====
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VIII|ISBN=0-7914-3149-5|year=1997|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Michael Fishbein|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2028/mode/2up|page=181}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 3|page=60}}|Selon Al-Waqidi :


{{Quote|{{Abu Dawud|33|4153}}|Narrated Aisha, Ummul Mu'minin: When Hind, daughter of Utbah, said: Prophet of Allah, accept my allegiance, he replied; I shall not accept your allegiance till you make a difference to the palms of your hands; for they look like the paws of a beast of prey.}}
Le Messager d’Allah donna l’ordre que six hommes et quatre femmes soient tués.Parmi les hommes [Al-Waqidi] mentionna ceux que Ibn Ishaq avait nommés.Les femmes qu’il avait mentionnées étaient Hind Bint ‘Utbah Ibn Rabi’ah, qui était devenue musulmane et avait fait allégeance ; Sarah, l’affranchie de ‘Amr Ibn Hashim Ibn ‘Abd Al-Muttalib Ibn ‘Abd Manaf qui fut tué en ce jour ; Quraybah , qui fut tué en ce jour ; et Fartana qui vécut jusqu’au califat de ‘Uthman.
}}


{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VIII|ISBN=0-7914-3149-5|year=1997|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Michael Fishbein|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2028/mode/2up|page=181}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 3|page=60}}|According to al-Waqidi: The Messenger of God commanded that six men and four women should be killed. Of the men, [al-Waqidi] mentioned those whom Ibn Ishaq named. The women he mentioned were Hind bt. 'Utbah b. Rabi'ah, who became a Muslim and swore allegiance; Sarah, the mawldh of 'Amr b. Hashim b. 'Abd al-Muttalib b. 'Abd Manaf, who was killed on that day; Quraybah, who was killed on that day; and Fartana, who lived until the caliphate of 'Uthman.}}
====Le meurtre d'Al-Huwayrith Nuqaydh Wahb Qusayy====


====Murder of al-Huwayrith Nuqaydh Wahb Qusayy====
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=551}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=410-411}}|Un autre était Al-Huwayrith Ibn Nuqaydh Ibn Wahb Ibn ‘Abd Ibn Qusayy, un de ceux qui avaient l’habitude de l’insulter à la Mecque.
Un autre était Miqyas Ibn Hubaba’ parce qu’il avait tué un Ansar qui avait tué auparavant son frère par accident, et était retourné chez les Qorayshites en tant que polythéiste.Et Sara l’esclave libérée d’un des Banu ‘Abdu’l-Muttalib ; et ‘Ikrima Ibn Abu Jahl.Sara l’avait insulté à la Mecque.Quant à ‘Ikrima, il avait fui chez les Yarnan.Sa femme Umm Hakim Bint Al-Harith Ibn Hisham devint musulmane et avait demandé l’immunité pour lui et le Messager d’Allah lui avait accordé.Elle s’était rendue à sa recherche chez les Yaman et l’avait emmené auprès du Messager d’Allah et il accepta l’Islam.( ‘Ikrima rapportait, selon leurs propos, que ce qui l’avait ramené à l’Islam lorsqu’il était allé chez les Yaman était qu’il était déterminé à traverser la mer d’Abyssinie et lorsqu’il trouva un navire, le maître à bord dît «  Ô serviteur de Dieu, tu ne peux pas voyager sur mon bâteau tant que tu n’auras pas reconnu que Dieu est unique et que tu ne lui attribues aucun associé, car je crains que si tu ne le fais pas , nous périrons » Lorsque je demandai si personne ne serait autorisé à voyager sur son bâteau il répondit «  Oui et celui qui le dit doit être sincère » Ainsi je me dis «  Pourquoi devrais-je abandonner Muhammad lorsque c’est ce qu’il nous a apporté ?En réalité notre Dieu sur la mer est notre Dieu sur la terre.Ce sur quoi je reconnus l’Islam et l’Islam entra dans mon cœur »)
‘Abdullah Ibn Khatal fut tué par Said Ibn Hurayth Al-Makhzumi et Abu Barza Al-Aslami qui agirent ensemble.Miqyas fut tué par Numayla Ibn ‘Abdullah, un des siens.La sœur de Miqyas dît les choses suivantes de ce meurtre :


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=551}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=410-411}}|Another was al-Huwayrith b. Nuqaydh b. Wahb b. 'Abd b. Qusayy, one of those who used to insult him in Mecca.<br>
Par ma vie, Numayla a fait honte à son peuple
Another was Miqyas b. Hubaba' because he had killed an Ansari who had killed his brother accidentally, and returned to Quraysh as a polytheist. And Sara, freed slave of one of the B. 'Abdu'l-Muttalib; and 'Ikrima b. Abu Jahl. Sara had insulted him in Mecca. As for 'Ikrima, he fled to the Yarnan. His wife Umm Hakim d. al-Harith b. Hisham became a Muslim and asked immunity for him and the apostle gave it. She went to the
Et a bouleversé les invités d’hier lorsqu’il tua Miqyas.
Yaman in search of him and brought him to the apostle and he accepted Islam. (T- 'Ikrima used to relate, according to what they say, that what turned him to Islam when he had gone to the Yaman was that he had determined to cross the sea to Abyssinia and when he found a ship the master said, 'O servant of God, you cannot travel in my ship until you acknowledge that God is one and disavow any rival to Him, for I fear that if you do not do so we should perish.' When I asked if none but such persons was allowed to travel in his ship he replied, 'Yes, and he must be sincere.' So I thought: Why should I leave Muhammad when this is what he has brought us? Truly our God on the sea is our God on the dry land. Thereupon I recognized Islam and it entered into my heart.) 'Abdullah h. Khatal was killed by Said b. Hurayth al-Makhzumi and Abu Barza al-Aslami acting together. Miqyas was killed by Numayla b. 'Abdullah, one of his own people. Miqyas's sister said of his killing:<br>
Quiconque a vu un homme comme Miqyas
:By my life, Numayla shamed his people
Qui a fourni de la nourriture aux jeunes mères dans des temps difficiles.
:And distressed the winter guests when he slew miqyas.
:Whoever has seen a man like Miqyas
:Who provided food for young mothers in hard times.<br>
As for Ibn Khatal's two singing-girls, .one was killed and the other ran away until the apostle, asked for immunity, gave it her. Similarly Sara, who lived until in the time of 'Umar a mounted soldier trod her down in the valley of Mecca and killed her. AI-Huwayrith was killed by 'Ali.}}


====The Murder of Abdullah Khatal of B. Taym b. Ghalib and his Slaves====
Quant aux deux chanteuses de Ibn Khatal, une fut tuée et l’autre s’enfuît jusqu’à ce que le Messager d’Allah, à qui il fut demandé l’immunité, lui accorda.D’une façon similaire, Sara, qui vécut jusqu’au temps de ‘Umar, un cavalier la piétina dans la vallée de la Mecque et la tua.Al-Huwayrith fut tué par ‘Ali.
}}


{{Quote|{{Bukhari|3|29|72}}|Narrated Anas bin Malik: Allah's Apostle entered Mecca in the year of its Conquest wearing an Arabian helmet on his head and when the Prophet took it off, a person came and said, "Ibn Khatal is holding the covering of the Ka'ba (taking refuge in the Ka'ba)." '''The Prophet said, "Kill him."'''}}
====Le meurtre  d'Abdullah Khatal des Banu Taym Ibn Ghalib et ses esclaves====


{{Quote|{{Muslim|7|3145}}|Anas b. Malik (Allah be pleased with them) reported that Allah's Apostle (may peace be upon him) entered Mecca in the Year of Victory with a helmet on his head; and when he took it off, a man came to him and said: Ibn Khatal is hanging on to the curtains of the Ka'ba, whereupon '''he said: Kill him. Malik (one of the narrators) attested this statement having been made.'''}}
{{Quote|{{Bukhari|3|29|72}}|Rapporté par Anas Ibn Malik :


{{Quote|{{Muwatta|20|76|256|}}|Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Anas ibn Malik that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, entered Makka, in the Year of Victory, wearing a helmet, and when he took it off a man came to him and said, "Messenger of Allah, Ibn Khatal is clinging to the covers of the Kaba," and '''the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Kill him."'''<BR>Malik commented, "The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, was not in ihram at the time, and Allah knows best." |See Also {{Bukhari|3|29|72}}, {{Bukhari|5|59|582}}}}
Le Messager d’Allah entra à la Mecque l’année de sa conquête, en portant un casque arabe sur la tête et lorsque le Prophète le retira, une personne vint et dît «  Ibn Khatal détient la couverture de la Ka’ba ( au sens où « il avait pris refuge dans la Ka’ba ») » Le Prophète dît «  Tuez le ».}}


{{Quote|Ibn Sa'd, Vol. 2, p. 174|"Verily '''the apostle of Alah ordered (his followers) on the day of the Victory to kill Ibn Abi Sarh, Fartana Ibn al-Zibr'ra and Ibn Khatal.''' Abu Barzah came and saw him (Ibn Khatal) holding fast the curtains of al-Kabah. '''He (Abu Barzah) ripped open his belly.'''}}
{{Quote|{{Muslim|7|3145}}|Anas Ibn Malik (qu’Allah soit satisfait de lui) rapporta que le Messager d’Allah (la paix soit sur lui) entra à la Mecque l’année de sa victoire avec un casque sur la tête ; et lorsqu’il le retira, un homme vint à lui et dît «  Ibn Khatal s’accroche aux rideaux de la Ka’ba, ce sur quoi il répondit « Tuez le.Malik (un des narrateurs) attesta sa déclaration.}}


{{Quote|Ibn Sa'd, Vol. 2, p. 172-173|"The apostle of Allah entered Makkah in the year of victory and on his head there was a helmet. Then he removed it. Ma'n and Musa Ibn Dawud said in their version: A person came to him and said, "O apostle of Allah! Ibn Khatal is holding fast the curtains of al-Kabah. Thereupon '''the apostle of Allah said: "Kill him."'''<BR>.<BR>.<BR>.<BR>'''Kill him wherever you find him"'''}}
{{Quote|{{Muwatta|20|76|256|}}|Yahya me raconta d’après Malik, d’après Shihab ,d’après Anas Ibn Malik ,que le Messager d’Allah, qu’Allah le bénisse et lui accorde la paix, entra dans la Mecque, l’année de sa victoire , portant un casque, et lorsqu’il le retira , un homme s’approcha de lui et dît «  Messager d’Allah , Ibn Khatal est suspendu aux couvertures de la Ka’ba » et le Messager d’Allah , qu’Allah le bénisse et lui accorde la paix, dît  « Tuez le »
Malik commenta «  Le Messager d’Allah, qu’Allah le bénisse et lui accorde la paix, n’était pas en état de sacralisation à ce moment, et Allah sait mieux »
|See Also {{Bukhari|3|29|72}}, {{Bukhari|5|59|582}}}}


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=550-551}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=409-411}}|Another was 'Abdullah b. Khatal of B. Taym b. Ghalib. He had become a Muslim and the apostle sent him to collect the poor tax in company with one of the Ansar. He had with him a freed slave who served him. (He was a Muslim.) When they halted he ordered the latter to kill a goat for him and prepare some food, and went to sleep. When he woke up the man had done nothing, so he attacked and killed him and apostatized. He had two singing-girls Fartana and her friend who used to sing satirical songs about the apostle, so he ordered that they should be killed with him. [...]<br>
{{Quote|Ibn Sa'd, Vol. 2, p. 174|2=« En vérité le Messager d’Allah ordonna (à ses partisans) le jour de la victoire de tuer Ibn Abi Sarh, Fartana Ibn Az-Zibr’ra et Ibn Khatal.Abu Barzah vint et le vît (Ibn Khatal) qui tenait fermement les rideaux de la Ka’ba. Il (= Abu Barzah) lui ouvrit le ventre. »}}
As for Ibn Khatal's two singing-girls, .one was killed and the other ran away until the apostle, asked for immunity, gave it her. Similarly Sara, who lived until in the time of 'Umar a mounted soldier trod her down in the valley of Mecca and killed her. AI-Huwayrith was killed by 'Ali.}}


====The Murder of Miqyas Hubaba====
{{Quote|Ibn Sa'd, Vol. 2, p. 172-173|« Le Messager d’Allah entra à la Mecque l’année de sa victoire et il portait sur sa tête un casque.Puis il le retira.Ma’n et Musa Ibn Dawud dît dans sa version : Une personne vint à lui et dît «  Ô Messager d’Allah ! Ibn Khatal s’accroche fermement aux rideaux de la Ka’ba » Ce sur quoi le Messager d’Allah dît «  Tuez le » ….. « Tuez le où que vous le trouviez »}}


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=551}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=410-411}}|Another was Miqyas b. Hubaba' because he had killed an Ansari who had killed his brother accidentally, and returned to Quraysh as a polytheist. And Sara, freed slave of one of the B. 'Abdu'l-Muttalib; and 'Ikrima b. Abu Jahl. Sara had insulted him in Mecca. As for 'Ikrima, he fled to the Yarnan. His wife Umm Hakim d. al-Harith b. Hisham became a Muslim and asked immunity for him and the apostle gave it. She went to the
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=550-551}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=409-411}}|Un autre était ‘Abdullah Ibn Khatal des Banu Taym Ibn Ghalib .Il s’était converti à l’Islam et le Messager d’Allah l’envoya collecter les taxes pour les pauvres en compagnie d’un des Ansars.Il avait avec lui un esclave affranchi qui le servait.(Il était musulman) Lorsqu’ils s’arrêtèrent il donna l’ordre de tuer un mouton et de préparer à manger, et s’en alla dormir.
Yaman in search of him and brought him to the apostle and he accepted Islam. (T- 'Ikrima used to relate, according to what they say, that what turned him to Islam when he had gone to the Yaman was that he had determined to cross the sea to Abyssinia and when he found a ship the master said, 'O servant of God, you cannot travel in my ship until you acknowledge that God is one and disavow any rival to Him, for I fear that if you do not do so we should perish.' When I asked if none but such persons was allowed to travel in his ship he replied, 'Yes, and he must be sincere.' So I thought: Why should I leave Muhammad when this is what he has brought us? Truly our God on the sea is our God on the dry land. Thereupon I recognized Islam and it entered into my heart.) 'Abdullah h. Khatal was killed by Said b. Hurayth al-Makhzumi and Abu Barza al-Aslami acting together. Miqyas was killed by Numayla b. 'Abdullah, one of his own people. Miqyas's sister said of his killing:<br>
Lorsqu’il se réveilla ,l’homme n’avait rien fait, donc il l’attaqua le tua et apostasia.Il avait deux chanteuses Fartana et son amie qui chantaient des chansons satiriques à l’encontre du Messager d’Allah, en conséquence il ordonna qu’elles soient tuées avec lui […]
:By my life, Numayla shamed his people
Quant aux deux chanteuses d’Ibn Khatal, une fut tuée et l’autre prit la fuite jusqu’à ce que le Messager d’Allah, à qui l’immunité fût demandée, lui accorda.D’une façon similaire Sara, qui vivait jusqu’au temps de ‘Umar, un soldat à cheval la piétina dans la vallée de la Mecque et la tua.Al-Huwayrith fut tué par ‘Ali
:And distressed the winter guests when he slew miqyas.
}}
:Whoever has seen a man like Miqyas
:Who provided food for young mothers in hard times.}}


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=492}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=293-294}}|Miqyas b. Subaba came from Mecca as a Muslim, so he professed, saying 'I come to you as a Muslim seeking the bloodwit for my brother who we killed in error.' The apostle ordered that he should have the bloodwit for his brother Hisham and he stopped a short while with the apostle. Then he attacked his brother's slayer and killed him and went off to Mecca an apostate. He spoke the following lines:
====Le meurtre de Miqyas Hubaba====
:It eased my soul that he died in the lowland,
:The blood of his neck veins dyeing his garments.
:Before I killed him I was beset by cares
:Which prevented me from seeking my couch.
:I gave free vent to my vengeance
:And was the first to return to the idols.
:I avenged Fihr on him and laid his bloodwit
:On the chiefs of B. aI-Najjar, the lords of Fari'.<br>
He also said:<br>
:I fetched him a stroke in vengeance
:Which drew blood that ebbed and flowed.
:I said as the wrinkles of death covered him
:'You can't be safe from B. Bakr when they are wronged'.}}


===Unnamed===
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=551}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=410-411}}|Un autre était Miqyas Ibn Hubaba’ parce qu’il avait tué un Ansar qui avait tué précédemment son frère par accident, et était retourné chez les Qorayshites comme un polythéiste.Et Sara, une esclave affranchie appartenant à un des Banu ‘Abdu’l-Muttalib ; et ‘Ikrima Ibn Abu Jahl.Sara l’avait insulté à la Mecque.Quant à ‘Ikrima, il s’était enfui chez les Yarnan.Sa femme Umm Hakim Bint Al-Harith Ibn Hisham devint musulmane et demanda l’immunité pour lui et le Messager d’Allah lui accorda.Elle se rendit chez les Yarnan à sa recherche et le ramena chez le Messager d’Allah et il accepta l’Islam. ( ‘Ikrima raconta , selon leurs propos, que , ce qu’il l’avait ramené à l’Islam lorsqu’il était parti chez les Yaman, était qu’il était déterminé à traverser la mer vers l’Abyssinie et lorsqu’il trouva un navire , le maître des lieux dît « Ô serviteur de Dieu, tu ne seras pas autorisé à voyager sur mon bâteau jusqu’à ce que tu reconnaisses que Dieu est unique et que tu ne lui attribues aucun associé, car je crains que si tu ne le fais pas, nous périrons » Lorsque je lui demandai si personne qui ne le ferait ne serait autorisé à voyager sur son navire , il répondît «  Oui et celui qui le dit doit le dire sincèrement ».Ainsi je me dis «  Pourquoi devrais-ja abandonner Muhammad alors que c’est ce qu’il nous a apporté ?Vraiment notre Dieu sur la mer est notre Dieu sur la terre.Alors j’ai accepté l’Islam et il est entré dans mon cœur)
‘Abdullah Ibn Khatal fut tué par Said Ibn Hurayth Al-Makhzumi et Abu Barza qui agirent ensemble.Miqyas fut tué par Numayla Ibn ‘Abdullah, un des siens.
La sœur de Miqyas raconta à propos de ce meurtre :


{{Quote|{{Bukhari|4|52|259}}|Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle sent us in a mission (i.e. am army-unit) and said, '''"If you find so-and-so and so-and-so, burn both of them with fire."''' When we intended to depart, '''Allah's Apostle said, "I have ordered you to burn so-and-so and so-and-so, and it is none but Allah Who punishes with fire, so, if you find them, ''kill them."'''''}}
Par ma vie, Numayla a fait honte aux siens
Et a désolé les invités d’hiver lorsqu’il massacra Miqyas.
Quiconque a vu un homme comme Miqyas
Qui nourrissait les jeunes mères pendant les temps difficiles.
}}


{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. IX|ISBN=0-88706-691-7|year=1990|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Ismail K. Poonawala|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2267/mode/2up|pages=121-122}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 3|pages=156-157}}|Ibn Humayd--Salamah--Muhammad b. Ishaq--Muhammad b. Ja`far b. al-Zubayr--`Abdallah b. Unays: The Messenger of God called me and said, "It has reached me that Khalid b. Sufyan b. Nubayb al-Hudhali is gathering a force to attack me. He is either in Nakhlah or `Uranah, so go to him and kill him." I replied, "O Messenger of God, describe him to me so that I might know him." He said, "When you see him he will remind you of Satan. [A sure] sign between you and him is that when you see him you will feel a shudder." I went out, girding on my sword, until I came to him while he was in howdah with the women, seeking a halting place for them at the time for afternoon prayer. When I saw him I found him to be as the Messenger of God had described. I advanced toward him, but fearing that there might be acrimony between me and him which would distract me from the prayer, I prayed, making gestures with my head as I walked toward him. When I got to him he asked who I was, and I replied, "An Arab who has come to you because he has heard about you and your gathering [a force] against this fellow [i.e., Muhammad]." He said, "Yes, I am doing that." I walked a short distance with him and when it was feasible for me I struck him with my sword and killed him. Then I departed, leaving his women to throw themselves at him. When I came to the Messenger of God and greeted him, he looked at me and asked, "Is the objective accomplished?" I replied, "I have killed him." "You have said the truth," he replied. Then he stood up and went"' into his house and gave me a stick, saying, "Keep this stick with you O `Abdallah b. Unays." When I went out with it the people asked me what that stick was. I told them that the Messenger of God had given it to me and asked me to keep it with me. They told me to go back to him and ask him the reason for that. So I went back to him and said, "O Messenger of God, why did you give me this stick?" He replied, "[As a] sign between me and you on the day of resurrection. There will be a few men at that time who will carry sticks tied to their waists (al-mutakhassirun)." `Abdallah, therefore, fastened the stick to his sword, where it remained with him until his death, when he ordered that it should be fastened to his body with the shroud and buried with him.}}
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=492}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=293-294}}|Miqyas Ibn Subaba vint à la Mecque comme musulman, ainsi il affirma en disant «  je viens à vous en tant que musulman, cherchant le prix du sang  pour mon frère que nous avons tué par erreur ».
Le Messager d’Allah ordonna que nous obtiendrions le prix du sang pour son frère Hisham et il fît une brève halte avec le Messager d’Allah.Puis il attaqua le meurtrier de son frère et le tua puis quitta la Mecque en tant qu’apostat. Il prononça les lignes suivantes :


{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VIII|ISBN=0-7914-3149-5|year=1997|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Michael Fishbein|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2028/mode/2up|pages=22-23}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=577}}<br>See Also Ishaq 458|According to Safiyyah, who said: Hassan was with us there with the women and children. A man from the Jews passed by us and began to circle the fortress. The Banu Qurayzah had gone to war and had broken their pact with the Messenger of God. There was no one between us and them to defend us-the Messenger of God and the Muslims, being face to face with the enemy, could not leave them to come back to us when anyone came at us. So I said: "Hassan, this Jew, as you see, is circling the fortress. By God, I fear he will point out our exposed places to the Jews who are to our rear while the Messenger of God and his companions are too busy to attend to us. So go down to him and kill him." He replied: "God forgive you, daughter of 'Abd al-Muttalib! You know I am not the man to do it." When he said that to me and I saw that nothing could be expected from him, I girded myself, took a club, and, having gone down from the fortress to the man, I struck him with the club until I killed him. When I had finished with him, I returned to the fortress and said: "Hassan, go down to him and strip him"-only his being a man kept me from stripping him. Hassan replied, "I have no need for his spoils, daughter of 'Abd al-Muttalib."}}
Mon âme fut apaisée par sa mort dans les plaines,
Le sang de son cou a taché ses vêtements.
Avant que je le tue j’étais en proie aux inquiétudes
Qui m’ont empêché de chercher le sommeil.
J’ai donné libre cours à ma vengeance
Et je fus le premier à retourner vers les idoles.
J’ai vengé Fihr et lui ai pris le prix du sang
Sur les chefs des Banu An-Najjar, les seigneurs de Fari’


{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VIII|ISBN=0-7914-3149-5|year=1997|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Michael Fishbein|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2028/mode/2up|pages=90-91}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=638}}|Abu Bair departed with the two men. When he was at Dhu al-Hulayfah, he sat against a wall, and his two companions sat with him. Abu Basir said, "Is this sword of yours sharp, O tribesman of the Banu 'Amir?" "Yes," he replied. "May I look at it?" he said. "If you wish," he replied. Abu Basir unsheathed it, attacked the man with it, and killed him. The mawla hurried away and came to the Messenger of God while the latter was sitting in the mosque. When the Messenger of God caught sight of him, he said, "This man has seen something fearful." When he reached the Messenger of God, the latter asked, "Alas, what has happened to you?" The man replied, "Your companion killed my companion." By God, while the man was still there, Abu Bair appeared girded with the sword and halted before the Messenger of God, saying: "Messenger of God, your obligation has been fulfilled and has been
Il dît aussi :
discharged from you.}}
Je lui ai assené un coup par vengeance
Qui a fait jaillir son sang à flots.
J’ai dit que les affres de la mort l’ont envahi
« Tu ne seras pas à l’abri des Banu Bakr lorsqu’il leur sera fait du tort ».
}}


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=434-435}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=186}}|'Amr got as far as al-Qarqara at the beginning of Qanat when two men of B. 'Amir turned up and stopped with him in the shade. Now there was an agreement of friendship between the apostle and the two 'Amiris of which 'Amr knew nothing, and when after questioning he found that they belonged to b. Amir he, let them alone for a time until they slept when he fell upon them and killed them, thinking that he had taken vengeance on them for the killing of the apostle's companions. But when he came to the apostle and told him what he had done he said. 'You have killed two men whose bloodwit I must pay.' Then the apostle said "This is (the result of) Abu Bara's act. I did not like this expedition fearing what would happen.' When Abu Bara' heard the news he was much upset at Amir's Violation of his guarantee in that the apostle's companions
===Non-nommé(es)===
had been killed because of what he had done and because he had promised them safety. Among those who were killed was 'Amir b. Fuhayra.}}


{{Quote|{{Abu Dawud|38|4349}}|Narrated Ali ibn AbuTalib: A Jewess used to abuse the Prophet (peace be upon him) and disparage him. '''A man strangled her till she died.''' The Apostle of Allah (peace be upon him) declared that '''no recompense was payable for her blood.'''}}
{{Quote|{{Bukhari|4|52|259}}|Rapporté par Abou Houraira :
Le Messager d’Allah nous envoya en mission (c’est-à-dire sous forme d’une unité armée) et dît «  Si vous trouvez untel et untel, brûlez les tous les deux ».Lorsque nous primes le départ, le Messager d’Allah dît «  Je vous ai donné l’ordre de brûler untel et untel, et il n’y a personne sauf Allah Qui punit par le feu, donc ,si vous les trouvez, tuez les »
}}


====The Blind Jew====
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. IX|ISBN=0-88706-691-7|year=1990|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Ismail K. Poonawala|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2267/mode/2up|pages=121-122}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 3|pages=156-157}}|2=Selon Ibn Humayd, d’après Salamah, d’après Muhammad Ibn Ishaq, d’après Muhammad Ibn Ja’far Ibn Az-Zubyar , d’après ‘Abdallah Ibn Unays :


{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VII|ISBN=0-88706-344-6|year=1987|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=W. Montgomery Watt|editor2=M. V. McDonald|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1805/mode/2up|page=112}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=506}}<br>See Also Ishaq:372|As the Messenger of God was proceeding across the harrah of the Banu Harithah, a horse swished its tail, hit the handle of a sword, and knocked it out of its scabbard. The Messenger of God, who liked omens, although he did not take auguries from the flight of birds, said to the owner of the sword, "Sheathe your sword, for I see that swords will be drawn today." Then the Messenger of God said to his companions, "Who can take us close to the enemy by a road which will not cause us to pass by them?" Abu Hathmah, the brother of the Banu Harithah b. al-Harith, said, "I can, O Messenger of God." He took him through the harrah of the Banu Harithah and between their property, until he brought him to the property of al-Mirba' b. Qayzi, who was a Hypocrite, and blind. When the latter became aware of the presence of the Messenger of God and the Muslims with him, he rose up and threw dust in their faces, saying, "Even if you are the Messenger of God, I will not allow you into my garden!" I was told that he took a handful of dust and then said: "If only I knew that I would not hit anyone else, Muhammad, I would throw it in your face." The people rushed up to kill him, but the Messenger of God said, "Do not do so, for this man who is blind of sight is also blind of heart." Sa'd b. Yazid, the brother of the Banu 'Abd al-Ashhal, had rushed up to al-Mirba' as the Messenger of God uttered this prohibition, and he split al-Mirba"s head open with his bow.}}
Le Messager d’Allah m’appela et dît « J’ai appris que Khalid Ibn Sufyan Ibn Nubayb Al-Hudhali est en train de réunir une force armée pour m’attaquer.Il se situe ou à Nakhlah ou à ‘Uranah, donc va chez lui et tue le », je répondis « Ô Messager d’Allah , décris le moi de sorte que je pourrai le reconnaître » il dît «  Lorsque tu le verras il te rappellera Satan.Un signe certain entre lui et toi est que lorsque tu le verras tu sentiras un frisson » Je sortis , rengainant mon épée dans son fourreau, jusqu’à ce que je me rendis chez lui tandis qu’il était dans son palanquin avec ses femmes, cherchant un endroit où faire une halte au moment de la prière de l’après-midi.Lorsque je le vis j’ai remarqué qu’il correspondait à la description que m’en avais faite le Messager d’Allah.Je m’approchai de lui, mais , craignant qu’il y ait une forme d’animosité entre lui et moi, ce qui aurait pu me distraire de la prière, je priais, en faisant des mouvements de la tête alors que je marchais vers lui.Lorsque je vins vers lui il me demanda qui j’étais et je répondis «  Un arabe qui est venu vers toi parce qu’il a entendu parler de toi et que tu rassemblais une force armée contre son compagnon [ c’est-à-dire Muhammad] » Il dît «  Oui c’est vrai «  Je marchai une courte distance avec lui et lorsque cela fut possible pour moi ,je le frappai avec mon épée et je le tuai.Puis je partis, quittant ses femmes qui se jetaient sur lui.Lorsque je revins chez le Messager d’Allah et que je le saluai , il me regarda et me demanda « Est-ce que l’objectif est accompli ? » Je répondis «  Je l’ai tué » Tu as dit la vérité «  qu’il répondit.Puis il se leva et entra dans sa maison et me donna un bâton, en disant «  Garde ce bâton avec toi Ô ‘Abdallah Ibn Unays » Lorsque je sortis avec , les gens me demandèrent quel était ce bâton.je leur dis que le Messager d’Allah me l’avait donné et m’avait demandé de le garder avec moi.Ils me dirent de retourner le voir et de lui demander pour quelle raison il me l’avait donné.Donc je retournai le voir et dis « Ô Messager d’Allah, pourquoi m’as-tu donné ce bâton ? » Il répondît «  Comme un signe entre toi et moi pour le jour de la résurrection.Il y aura quelques hommes à ce moment qui porteront des bâtons attachés à leur taille ( =Al-Moutakhassirounes) » ‘Abdallah , en conséquence , attacha le bâton à son épée, où il y resta jusqu’à sa mort, moment où il donna l’ordre qu’il soit attaché à son corps avec le linceul et enterré avec lui.}}


====Blind Man's Slave-Mother====
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VIII|ISBN=0-7914-3149-5|year=1997|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Michael Fishbein|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2028/mode/2up|pages=22-23}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=577}}<br>See Also Ishaq 458|2=Selon Safiyyah, celle-ci dît : 


{{Quote|{{Abu Dawud|38|4348}}|Narrated Abdullah Ibn Abbas: A blind man had a slave-mother who used to abuse the Prophet (peace be upon him) and disparage him. He forbade her but she did not stop. He rebuked her but she did not give up her habit. One night she began to slander the Prophet (peace be upon him) and abuse him. '''So he took a dagger, placed it on her belly, pressed it, and killed her. A child who came between her legs was smeared with the blood that was there.''' When the morning came, the Prophet (peace be upon him) was informed about it.<BR><BR>He assembled the people and said: I adjure by Allah the man who has done this action and I adjure him by my right to him that he should stand up. Jumping over the necks of the people and trembling the man stood up.<BR><BR>He sat before the Prophet (peace be upon him) and said: Apostle of Allah! I am her master; she used to abuse you and disparage you. I forbade her, but she did not stop, and I rebuked her, but she did not abandon her habit. I have two sons like pearls from her, and she was my companion. Last night she began to abuse and disparage you. So I took a dagger, put it on her belly and pressed it till I killed her.<BR><BR>Thereupon the Prophet (peace be upon him) said: Oh be witness, '''no retaliation is payable for her blood.'''}}


{{Quote|1=Sunan An-Nasa’ee, 4081 - classed as saheeh by al-Albaani<br>See also {{Abudawud|38|4348}}|2=A blind man had a freed concubine (umm walad) who used to insult the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and say bad things about him. He told her not to do that but she did not stop, and he rebuked her but she did not heed him. One night, when she started to say bad things about the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and insult him, he took a short sword or dagger, put it on her belly and pressed it and killed her. The following morning that was mentioned to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He called the people together and said, “I ask by Allah the man who has done this action and I order him by my right over him that he should stand up.” The blind man stood up and said, “O Messenger of Allah, I am the one who did it; she used to insult you and say bad things about you. I forbade her, but she did not stop, and I rebuked her, but she did not give up her habit. I have two sons like pearls from her, and she was kind to me. Last night she began to insult you and say bad things about you. So I took a dagger, put it on her belly and pressed it till I killed her.”
» Hassan était avec nous là-bas avec les femmes et les enfants.Un homme parmi les Juifs passa devant nous et commença à contourner la forteresse.Les Banu Qurayzah étaient partis en guerre et avaient rompu leur pacte avec le Messager d’Allah.Il n’y avait personne entre eux et nous pour nous (= le Messager d’Allah et les musulmans) défendre, étant nez à nez avec l’ennemis, et nous ne pouvions pas les laisser revenir vers nous si d’autres personnes venaient à nous. Puis je dis «  Hassan, ce Juif, comme tu le vois, est en train d’encercler la forteresse.Par Allah, je crains qu’il ne montre nos endroits stratégiques aux Juifs qui sont derrière nous, tandis que le Messager d’Allah et ses compagnons sont trop occupés pour nous assister.Donc descends vers lui et tue-le. » Il répondit «  Qu’Allah te Pardonne, fille de ‘Abd-Al-Muttalib ! Tu sais que je ne suis pas le type d’homme à faire cela »
Thereupon the Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him) said: '''“Bear witness, there is no blood money due for her.”'''<ref name="Islam Q&A, Fatwa No. 103739">[http://www.islamqa.com/en/ref/103739 "Regarding the hadeeth about the blind man who killed his slave woman who had borne him a child (umm walad) because she reviled the Prophet"] - Islam Q&A, Fatwa No. 103739</ref>}}
Lorsqu’il me dît cela et que je vis qu’il n’y avait rien à attendre de lui, je me ragaillardis, pris une massue, et, après être descendu depuis la forteresse vers l’homme, je le frappai avec la massue jusqu’à ce que je l’eu tué.Lorsque j’en eu fini avec lui, je retournai à la forteresse et je dis «  Hassan, descends vers lui et déshabille le » ce qui me retint de le déshabiller fût qu’il était un homme.Hassan répondît «  Je n’ai pas besoin de ce type de butin, fille de ‘Abd-Al-Muttalib »}}


{{Quote|1=Ibn Sa’d in al-Tabaqaat al-Kubra (4/210)|2=Qubaysah ibn ‘Uqbah told us: Yoonus ibn Abi Ishaaq narrated to us, from Abu Ishaaq, that ‘Abd-Allaah ibn Ma’qil said: Ibn Umm Maktoom stayed in the house of a Jewish woman in Madeenah, the paternal aunt of an Ansaari man. She was kind to him, but she annoyed him with regard to Allaah and His Messenger, so he took hold of her and hit her and killed her. The matter was referred to the Messenger of Allaah (peace and blessings of Allaah be upon him) and he said: By Allaah, O Messenger of Allaah, she was kind to me, but she annoyed me with regard to Allaah and His Messenger, so I hit her and killed her. The Messenger of Allaah (peace and blessings of Allaah be upon him) said: '''“May Allaah cast her away. There is no recompense for the shedding of her blood."'''<ref name="Islam Q&A, Fatwa No. 103739"></ref>}}
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VIII|ISBN=0-7914-3149-5|year=1997|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Michael Fishbein|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2028/mode/2up|pages=90-91}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=638}}|Abu Bair prit la route avec deux hommes.Lorsqu’il fut à Dhu Al-Hulayfah, il s’assit contre un mur, et ses deux compagnons s’assirent avec lui.Abu Basir dît « Est-ce que cette épée t’appartient, Ô membre de la tribu des Banu ‘Amir ? » «  Oui » qu’il répondit. » Est-ce que je peux la regarder ? » ,qu’il dît « Si tu veux » qu’il répondît .Abu Basir la dégaina de son fourreau, attaqua l’homme avec et le tua.L’esclave affranchi s’enfuit à toute vitesse et vint chez le Messager d’Allah tandis que ce dernier était assis dans la mosquée.Lorsque le Messager d’Allah l’aperçut, il dît «  Cet homme a vu quelque chose d’effrayant » Lorsqu’il s’approcha du Messager d’Allah, ce dernier dît «  Hélas, que t’est-il arrivé ? » L’homme répondît «  Ton compagnon a tué mon compagnon » Par Allah , alors que l’homme était toujours là, Abu Basir apparût armé de l’épée et s’arrêta en face du Messager d’Allah, disant «  Messager d’Allah , ton commandement a été accompli et tu en es exempté »
}}


====Burned Alive====
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=434-435}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=186}}|‘Amr se rendit aussi loin que vers Al-Qarqara à l’entrée de Qanat lorsque deux hommes des Banu ‘Amir apparurent et s’arrêtèrent avec lui à l’ombre.À présent il y eut un pacte d’amitié entre le Messager d’Allah et les deux ‘Amiris dont ‘Amr ne connaissait rien, et après l’avoir interrogé , il découvrit qu’ils appartenaient aux Banu ‘Amir , il les laissa seuls pendant un moment, jusqu’à ce qu’ils s’endormissent, alors il se jeta sur eux et les tua, pensant qu’il avait pris sa revanche sur eux pour les meurtres des compagnons du prophète.
Mais lorsqu’il vint chez le prophète et lui dit ce qu’il avait fait, ce dernier dît « Tu as tué deux hommes pour lesquels je dois payer le prix du sang » Puis le prophète dît «  C’est la conséquence de ce qu’a fait Abu Bara. Je n’avais pas approuvé son expédition, par crainte de ce qui aurait pu se passer. » Lorsque Abu Bara entendit la nouvelle, il fut très en colère après ‘Amir pour avoir violé la garantie que ce dernier avait octroyé, concernant le fait que les compagnons du prophète avait été tués en raison de ce qu’il avait fait et parce qu’il leur avait promis la sécurité.Parmi ceux qui furent tués il y avait ‘Amir Ibn Fuhayra.
}}


{{Quote|{{Bukhari|1|11|626}}|Narrated Abu Huraira: The Prophet said, "No prayer is harder for the hypocrites than the Fajr and the 'Isha' prayers and if they knew the reward for these prayers at their respective times, they would certainly present themselves (in the mosques) even if they had to c awl." '''The Prophet added, "Certainly I decided to order the Mu'adh-dhin (call-maker) to pronounce Iqama and order a man to lead the prayer and then take a fire flame to burn all those who had not left their houses so far for the prayer along with their houses.'''"}}
{{Quote|{{Abu Dawud|38|4349}}|Rapporté par Ali Ibn Abu Talib :


====The Infidel Spy====
Une Juive avait l’habitude de maltraiter le Prophète ( la paix soit sur  lui) et de le dénigrer. Un homme l’étrangla jusqu’à ce qu’elle en meure.Le Messager d’Allah (la paix soit sur lui) déclara qu’aucune compensation ne serait fournie pour son sang.
}}


{{Quote|{{Bukhari|4|52|286}}|Narrated Salama bin Al-Akwa: "An infidel spy came to the Prophet while he was on a journey. The spy sat with the companions of the Prophet and started talking and then went away. '''The Prophet said (to his companions), 'Chase and kill him.' So, I killed him."''' The Prophet then gave him the belongings of the killed spy (in addition to his share of the war booty).}}
====Le Juif aveugle====


{{Quote|{{Abu Dawud|38|4414}}|Narrated AbuHurayrah: A man of the tribe of Aslam came to the Prophet (peace be upon him) and testified four times against himself that he had had illicit intercourse with a woman, while all the time the Prophet (peace be upon him) was turning away from him. Then when he confessed a fifth time, he turned round and asked: Did you have intercourse with her? He replied: Yes. He asked: Have you done it so that your sexual organ penetrated hers? He replied: Yes. He asked: Have you done it like a collyrium stick when enclosed in its case and a rope in a well? He replied: Yes. He asked: Do you know what fornication is? He replied: Yes. I have done with her unlawfully what a man may lawfully do with his wife. He then asked: What do you want from what you have said? He said: I want you to purify me. '''So he gave orders regarding him and he was stoned to death.''' Then the Prophet (peace be upon him) heard one of his companions saying to another: Look at this man whose fault was concealed by Allah but who would not leave the matter alone, so that he was stoned like a dog. He said nothing to them but walked on for a time till he came to the corpse of an ass with its legs in the air. He asked: Where are so and so? They said: Here we are, Apostle of Allah (peace be upon him)! He said: Go down and eat some of this ass's corpse. They replied: Apostle of Allah! Who can eat any of this? He said: The dishonour you have just shown to your brother is more serious than eating some of it. By Him in Whose hand my soul is, he is now among the rivers of Paradise and plunging into them.}}
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VII|ISBN=0-88706-344-6|year=1987|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=W. Montgomery Watt|editor2=M. V. McDonald|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1805/mode/2up|page=112}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=506}}<br>See Also Ishaq:372|Alors que le Messager d’Allah traversait la harrah des Banu Harithah , un cheval secoua sa queue, heurta le manche d’une épée, et la fit sortir de son fourreau.Le Messager d’Allah, qui aimait les présages, bien qu’il n’interprétait pas les augures du vol des oiseaux, dît au propriétaire de l’épée « Rengaine ton épée, car je vois que les épées seront tirées aujourd’hui » Puis le Messager d’Allah dît à ses compagnons «  Qui est capable de nous rapprocher de l’ennemi par une route qui ne nous fera pas passer près d’eux ? » Abu Hathmath, le frère des Banu Harithah Ibn Al-Harith, dît «  Je le peux Ô Messager d’Allah » Il l’emmena à travers la harrah des Banu Harithah  et entre leur propriété, jusqu’à ce qu’il l’emmena dans la propriété de Al-Mirba’ Ibn Qayzi, qui était un hypocrite, et aveugle.Lorsque ce dernier réalisa que le Messager d’Allah était présent avec les musulmans, il se leva et jeta de la poussière sur leurs yeux, disant «  Même si tu es le Messager d’Allah, je ne t’autoriserai pas à entrer dans mon jardin ! » On m’a dit qu’il prit une poignée de poussière  et puis il dît «  Si seulement je savais que je ne frapperais personne d’autre, Muhammad, je te l’aurais jetée au visage » Les gens se précipitèrent sur lui pour le tuer, mais le Messager d’Allah dît «  N’en faites rien , car cet homme qui est privé de la vue, a aussi son cœur qui est aveugle » Sa’d Ibn Yazid , le frère des Banu ‘Abd Al-Ashhal, avait accouru  vers Al-Mirba’ , vu que le Messager d’Allah avait émis l’interdiction de s’en prendre à lui, et il fendit la tête d’Al-Mirba avec son arc.  
}}


==Mass Execution==
====La mère-esclave de l'homme aveugle====


{{Quote|{{Tabari|7|p. 97}}{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VII|ISBN=0-88706-344-6|year=1987|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=W. Montgomery Watt|editor2=M. V. McDonald|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1805/mode/2up|pages=97-98}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=491-492}}<br>See Also Ishaq 368|The Messenger of God said, "Whoever of the Jews falls into your hands, kill him." So Muhayyisah b. Masud fell upon Ibn Sunaynah, one of the Jewish merchants who was on close terms with them and used to trade with them, and killed him. I;Iuwayyisah b. Mas'ud (his brother) at that time had not accepted Islam; he was older than Muhayyisah, and when (the latter) killed (the Jew), he began beating him and saying, "O enemy of God, have you killed him? By God, you have much fat in your belly from his wealth." Muhayyisah said, "I said to him, 'By God, if he who commanded me to kill him had commanded me to kill you, I would have cut off your head.'" And, by God, that was the beginning of Huwayyisah's acceptance of Islam. He said, "If Muhammad had ordered you to kill me, you would have killed me?" and I replied, "Yes, by God, if he had ordered me to kill you I would have cut off your head." "By God," he said, "a faith which has brought you to this is indeed a marvel." Then Huwayyisah accepted Islam.}}
{{Quote|{{Abu Dawud|38|4348}}|Rapporté par Abdullah Ibn Abbas : Un aveugle avait une mère esclave qui avait l’habitude d’injurier le Prophète (la paix soit sur lui) et de le dénigrer.Il lui avait interdit de faire cela mais elle n’avait pas cessé.Il l’avait réprimandée mais elle n’avait pas abandonné sa mauvaise habitude.Une nuit elle s’en était pris au Prophète (la paix soit sur lui) en le calomniant et en le maltraitant.
Puis il prit une dague, la plaça sur son ventre, appuya dessus, et la tua.Un enfant qui venait entre ses jambes fut sali par le sang qui était à cet endroit.
Au petit matin, le Prophète (la paix soit sur lui) en fut informé.


===Qurayza===
Il rassembla les gens et dît «  J’adjure par Allah  l’homme qui a commis cet acte et je l’adjure par mon droit sur lui de se lever.Se levant au dessus des têtes et tremblant l’homme se présenta.
Il s’assit en face du Prophète (la paix soit sur lui) et dît « Apôtre d’Allah ! Je suis son maître ; elle avait l’habitude de te maltraiter et de te dénigrer.Je lui avais interdit, mais elle ne cessait pas, et je l’avais réprimandée, mais elle n’abandonnait pas cette habitude.J’ai deux fils d’elle qui me sont très importants, et elle était ma compagne.La nuit dernière elle avait commencé à t’injurier et à te dénigrer.Donc j’ai pris une dague , la posa sur son ventre et appuya dessus jusqu’à la tuer.
Ce sur quoi le Prophète (la paix soit sur lui) dît «  Ôh sois témoin, aucune représaille ne peut être demandée pour son sang »
}}
 
{{Quote|1=Sunan An-Nasa’ee, 4081 - classed as saheeh by al-Albaani<br>See also {{Abudawud|38|4348}}|2=Un aveugle avait une concubine libre qui avait l’habitude d’insulter le Prophète (la paix et les bénédictions d’Allah soient sur lui) et de le maudire.Il lui disait de n’en pas faire tant mais elle n’arrêtait pas, et il la réprimandait mais elle n’en tenait pas compte.Une nuit , quand elle commençait à maudire le Prophète (la paix et les bénédictions d’Allah soient sur lui) et à l’insulter , il prit une courte épée ou une dague, la posa sur son ventre et appuya dessus et la tua.Le matin suivant cela fut rapporté au Messager d’Allah (la paix et les bénédictions d’Allah soient sur lui) .Il rassembla les gens et dît «  Je demande par Allah à l’homme qui a fait cela et je lui ordonne par mon droit sur lui de se lever. » L’aveugle se leva et dît  « Ô Messager d’Allah, je suis celui qui a fait cela ; elle t’insultait et te maudissait .Je lui avais interdit, mais elle ne s’arrêtait pas, et bien que je la réprimandais , elle n’avait pas abandonné cette mauvaise habitude.J’ai deux fils d’elle qui sont comme la prunelle de mes yeux, et elle était gentille avec moi.La nuit dernière elle avait commencé à t’insulter et à te maudire.Alors j’ai pris une dague, je l’ai posée sur son ventre et j’ai appuyé dessus jusqu’à la tuer.
Ce sur quoi le Prophète (la paix et les bénédictions d’Allah soient sur lui) dît «  Sois témoin , il n’y a pas de prix du sang pour elle »}}
 
{{Quote|1=Ibn Sa’d in al-Tabaqaat al-Kubra (4/210)|2=Qubaysah Ibn ‘Uqbah nous a dit «  Younous Ibn Abi Ishaq nous a rapporté,d’après Abu Ishaaq, que ‘Abdallah Ibn Ma’qil a dit «  Ibn Umm Maktoum était restée dans la maison d’une femme juive à Médine , la tante maternelle d’un des Ansar.Elle était gentille avec lui, mais elle l’ennuyai concernant Allah et son Messager, donc il la saisit , la frappa et la tua.Le sujet fut remonté au Messager d’Allah (la paix et les bénédictions d’Allah soient sur lui) et il dît «  Par Allah ,Ô Messager d’Allah, elle était bienveillante avec moi, mais elle me dérangeait à propos d’Allah et de son Messager, donc je l’ai frappée et je l’ai tuée.Le Messager d’Allah (la paix et les bénédictions d’Allah soient sur lui) dît «  Puisse Allah la rejeter.Il n’y a aucune compensation pour le fait d’avoir fait couler son sang »}}
 
====Brulé(es) vivant(es)====
 
{{Quote|{{Bukhari|1|11|626}}|Rapporté par Abu Huraira :
 
Le Prophète dit » Aucune prière n’est plus dure pour les hypocrites que celles d’Al-Fajr et d’Al ‘Isha et s’ils étaient au courant des récompenses pour ces prières en leurs temps, ils se présenteraient assurément dans les mosquées ,même s’ils devaient venir en rampant » Le Prophète ajouta «  Assurément j’ai pris la décision d’ordonnner au Mou’adhdhin (le héraut pour l’appel à la prière) de prononcer l’Iqama et j’ai ordonné à un homme de diriger la prière  et puis de prendre un feu ardent pour brûler tous ceux qui n’avaient pas quitté leurs maisons  pour aller prier ,eux et leurs maisons .»
}}
 
====L'espion mécréant====
 
{{Quote|{{Bukhari|4|52|286}}|Rapporté par Salam Ibn Al-Akwa «  Un espion mécréant  vint auprès du Prophète alors qu’il était en voyage.L’espion s’assit avec les compagnons du Prophète et commença à parler puis s’en alla.Le Prophète dît à ses compagnons «  Traquez le et tuez le » Ainsi ils le tuèrent.Le Prophète leur donna les objets appartenant à l’espion une fois mort (en plus de sa part au butin de guerre).
}}
 
{{Quote|{{Abu Dawud|38|4414}}|Abu Hurayrah rapporte «  Un homme de la tribu des Aslam vint au Prophète (la paix soit sur lui) et témoigna quatre fois contre lui-même qu’il avait eu des relations sexuelles illicites avec une femme, tandis que pendant tout ce temps le Prophète ( la paix soit sur lui)se détournait de lui.Puis lorsqu’il se confessa une cinquième fois, il se tourna et demanda « As-tu eu des relations avec elle ? » Il acquiesça. Il demanda «  As-tu fait de sorte que ton organe sexuel a pénétré le sien ? »Il acquiesça. Il demanda « As-tu fait comme un bâton de collyre enfermé dans son étui et une corde dans un puit ? «  Il acquiesça.Il demanda «  Sais-tu ce qu’est la fornication » Il acquiesça. » J’ai fait avec elle de façon illicite ce qu’un homme a le droit de faire de façon licite avec sa femme. » Puis il demanda «  Que désires-tu par rapport à ce que tu as dit ? » Il dit « Je veux que tu me purifies » Alors il donna des ordres à son encontre et il fut lapidé à mort. Puis le Prophète (la paix soit sur lui)  entendit qu’un de ses compagnons disait à un autre «  Regarde cet homme dont la faute a été cachée par Allah mais qui ne voulut pas laisser le sujet tel quel, ainsi il fut lapidé comme un chien.Il ne leur dit rien mais marcha pendant un moment jusqu’à ce qu’il s’approcha du corps d’un âne dont les pattes étaient en l’air.Il demanda «  Où sont untel et untel ? » Ils dirent «  Nous voici Apôtre d’Allah (la paix soit sur lui) ! » Il dît  «  Descendez et mangez du cadavre de cet âne. » Ils répondirent «  Apôtre d’Allah ! Qui pourrait manger de ceci ? » Il dît «  Le déshonneur dont vous avez fait preuve envers votre frère est plus grave que manger de ceci.Par celui qui détient mon âme dans Sa main, il se situe dans les rivières du paradis et il plonge actuellement dedans. »
}}
 
==Exécutions de masse==
 
{{Quote|{{Tabari|7|p. 97}}{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VII|ISBN=0-88706-344-6|year=1987|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=W. Montgomery Watt|editor2=M. V. McDonald|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1805/mode/2up|pages=97-98}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=491-492}}<br>See Also Ishaq 368|Le Messager d’Allah dît «  Quiconque d’entre les Juifs tombe entre vos mains, tuez le » Ainsi Muhayyisah Ibn Masud tomba sur Ibn Sunanynah , un des marchands juifs qui était proche d’eux et faisait du commerce avec , et le tua. Huwayyisah Ibn Mas’ud ( son frère ) en cette période n’avait pas embrassé l’Islam ; il était plus âgé que Muhayyisah, et lorsque ce dernier tua le Juif, il commença à le battre en disant « Ô ennemi d’Allah, l’as-tu tué ?Par Allah , tu t’es beaucoup rempli le ventre avec sa richesse » Muhayyisah dît «  Je lui ai dit , ‘ Par Allah , si celui qui m’avait donné l’ordre de le tuer  m’avait ordonné de te tuer , je t’aurais tranché la tête ‘ «  Et , par Allah ,c’était le début de l’acceptation de l’Islam par Huwayyisah. Il dît «  Si Muhammad t’avait donné l’ordre de me tuer, l’aurais-tu fait ? » et je répondis «  Oui par Allah , s’il me l’avait ordonné je t’aurais coupé la tête ». » Par Allah «  il dît «  une telle foi qui t’a amené à un tel comportement est en effet une merveille » Puis Huwayyisah accepta l’Islam.
}}
 
===Le clan des Banu Qurayza===
{{Main|Qur'an, Hadith and Scholars:Banu Qurayza}}
{{Main|Qur'an, Hadith and Scholars:Banu Qurayza}}


{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VIII|ISBN=0-7914-3149-5|year=1997|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Michael Fishbein|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2028/mode/2up|pages=40-41}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=593}}|According to Ibn Ishaq, the conquest of the Banu Qurayzah took place in the month of Dhu al-Qa'dah or in the beginning of Dhu al-Hijjah. Al-Waqidi, however, has said that the Messenger of God attacked them a few days before the end of Dhu al-Qa'dah. He asserted that the Messenger of God commanded that furrows should be dug in the ground for the Banu Qurayzah. Then he sat down, and 'Ali and al-Zubayr began cutting off their heads in his presence. He asserts that the woman whom the Prophet killed that day was named Bunanah, the wife of al-Hakam al-Qurazi--it was she who had killed Khallad b. Suwayd by throwing a millstone on him. The Messenger of God called for her and beheaded her in retaliation for Khallad b. Suwayd.}}
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VIII|ISBN=0-7914-3149-5|year=1997|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Michael Fishbein|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2028/mode/2up|pages=40-41}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=593}}|Selon Ibn Ishaq, la conquête des Banu Qurayzah eut lieu au cours du mois de Dhu Al Qa’dah ou bien au début du mois de Dhu Al Hijjah. Al Waqidi, cependant  avait dit que le Messager d’Allah les a attaqués quelques jours  avant la fin de Dhu Al Qa’dah. Il affirmait que le Messager d’Allah commanda que des tranchées soient creusées pour les Banu Qurayzah. Puis il s’assit , et ‘Ali et Az-Zubayr commença à leur couper la tête en sa présence.Il affirmait que la femme que le Prophète avait tué en ce jour s’appelait Bunanah, elle était la femme de Al-Hakam Al Qurayzi , elle avait tué Khallad Ibn Suwayd en lui jetant une meule dessus. Le Messager d’Allah la fit appeler et la décapita en représailles de la mort de Khallad Ibn Suwayd.
}}
 
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VIII|ISBN=0-7914-3149-5|year=1997|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Michael Fishbein|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2028/mode/2up|pages=38-39}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=591-592}}|Le Messager d’Allah avait commandé que tous qui avaient atteint la puberté soient tués.
 
 
Selon Ibn Humayd, d’après Salamah, d’après Muhammad Ibn Ishaq, d’après Ayyub Ibn ‘Abd Ar-Rahman Ibn ‘Abdallah Ibn Abi Sa’Sa’ah ( un membre des Banu ‘Adi Ibn An-Najjar) : Salma Bint Qays, la mère de Al-Mundhir et la sœur de Salit Ibn Qays , était une des tantes maternelles du Messager d’Allah.Elle avait prié avec lui en face des deux qiblas et lui avait juré allégeance après l’attitude des femmes . Elle lui avait demandé d’épargner la vie de Rifa’ah Ibn Shamwil Al-Qurazi, qui avait atteint un âge avancé.Il avait pris refuge chez elle et avait été précédemment une de ses connaissances .Il dît «  Prophète de Dieu, tu m’es aussi cher que mon père et ma mère ! Confie moi Rifa’ah Ibn Shawmil, car il a dit qu’il prierait  et mangerait de la viande de chameau. » Il lui confia, ainsi elle lui sauva la vie.


{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VIII|ISBN=0-7914-3149-5|year=1997|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor=Michael Fishbein|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n2028/mode/2up|pages=38-39}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=591-592}}|The Messenger of God had commanded that all of them who had reached puberty should be killed.<br>
Selon Ibn Ishaq «  Puis le Messager d’Allah divisa la richesse, les femmes, et les enfants des Banu Qurayzah parmi les musulmans. En ce jour il fit répartir les parts des cavaliers et les parts des fantassins, et il déduisit de ces parts un cinquième. Un cavalier reçut trois parts : deux parts pour le cheval et une part pour son propriétaire.un fantassin qui n’avait pas de cheval reçut une part.La cavalerie qui était présente à la bataille des Banu Qurayzah dénombra trente six chevaux.C’était le premier butin dont les parts furent réparties et à partir desquelles le cinquième fut déduit ; et selon la tradition prophétique et la procédure du Messager d’Allah , les divisions du butin prirent place et ceci fut appliqué au cours des expéditions victorieuses suivantes. Cependant si un homme avait des chevaux en sa possession, il  appliquait des parts seulement sur deux chevaux.
According to Ibn Humayd--Salamah--Muhammad b. Ishaq--Ayyub b. 'Abd al-Rahman b. 'Abdallah b. Abi Sa'Sa'ah (a member of the Banu 'Adi b. al-Najjar): Salma bt. Qays, the mother of al-Mundhir and sister of Salit b. Qays, was one of the maternal aunts of the Messenger of God. She had prayed with him facing both of the giblahs and had sworn allegiance to him after the manner of women. She asked him for [the life of I Rifa'ah b. Shamwil al-Qurazi, who had come of age. He had taken refuge with her and had previously been one of their acquaintances. She said: "Prophet of God, you are as dear to me as my father and mother! Give me Rifa'ah b. Shamwil, for he has said that he will pray and eat camel meat. He gave him to her, and thus she saved his life.<br>
}}
According to Ibn Ishaq: Then the Messenger of God divided the wealth, wives, and children of the Banu Qurayzah among the Muslims. On that day he made known the shares of horsemen and shares of foot soldiers, and he deducted from these shares the fifth (khums). A horseman received three shares: two shares for the horse and one share for its rider. A foot soldier who had no horse received one share. The cavalry at the battle with the Banu Qurayzah numbered thirty-six horses. It was the first booty (fay') in which shares were allotted and from which the khums was deducted; and according to its precedent (sunnah) and the procedure of the Messenger of God in it divisions of booty took place and precedent was followed in [succeeding] expeditions. However, if a man had horses with him, he appointed shares only for two horses}}


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=464}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=240-241}}|'Asim b. 'Umar b. Qatada told me from 'Abdu'l-Rahman b. 'Amr b. Sa'd b. Mu'adh from 'Alqama b. Waqqas al-Layth that the apostle said to Sa'd, 'You have given the judgement of Allah above the seven heavens'.<br>
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=464}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=240-241}}|‘Asim Ibn ‘Umar Ibn Qatada me raconta, d’après ‘Abdul –Rahman Ibn ‘Amr Ibn Sa’d Ibn Mu’adh, d’après ‘Alqama Ibn Waqqaq Al-Layth, que l’apôtre  a dit à Sa’d’ « Tu as donné le jugement d’Allah au-dessus des sept cieux »
Then they surrendered, and the apostle confined them in Medina in the quarter of d. al-Harith, a woman of B. al-Najjar. Then the apostle went out to the market of Medina (which is still its market today) and dug trenches in it. Then he sent for them and struck off their heads in those trenches as they were brought out to him in batches. Among them was the enemy of Allah Huyayy b. Akhtab and Ka'b b. Asad their chief. There were 600 or 700 in all, though some put the figure as high as 800 or 900. As they were being taken out in batches to the apostle they asked Ka'b what he thought would be done with them. He replied, 'Will you never understand? Don't you see that the summoner never stops and those who are taken away do not return? By Allah it is death!' This went on until the apostle made an end of them.}}
Puis ils se rendirent, et l’apôtre les confina dans Médine, dans le quartier de Bint Al-Harith, une femme des Banu An-Najjar .Puis l’apôtre sortit en direction du marché de Médine (qui existe toujours de nos jours) et y creusa des tranchées. Puis il vint vers eux et jeta leurs têtes dans ces tranchées, vu qu’ils furent emmenés à lui en groupes.Parmi eux il y avait l’ennemi d’Allah Huyayy Ibn Akhtab et Ka’d Ibn Asad, leur chef.Il y avait 600 ou 700 en tout, bien que certains estiment que les chiffres s’élèvent à 800 ou 900.Comme on les faisait sortir par groupes vers l’apôtre, ils demandèrent à Ka’b ce qu’il pensait qu’il leur arriverait.Il répondit «  Ne comprendrez-vous donc jamais ? Ne voyez-vous pas que celui qui vous appelle ne s’arrête jamais et que ceux qu’on emporte ne reviennent pas ? Par Allah c’est la mort qui vous attend ! » Ceci continua jusqu’à ce que l’apôtre les extermina.
}}


==References==
==References==

Navigation menu