Qur'an, Hadith and Scholars:Muhammad and Ordering Executions: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
[unchecked revision][unchecked revision]
No edit summary
Line 17: Line 17:
==Personnes assassinées==
==Personnes assassinées==


===Assassination of Musaylimah===
===L'assassinat de Musaylimah===


{{Quote|{{Abu Dawud|14|2756}}|Narrated Abdullah ibn Mas'ud:  
{{Quote|{{Abu Dawud|14|2756}}|Selon les propos de Abdullah Ibn Mas’oud : Haritha Ibn Mudarrib a raconté qu’il se rendit chez Abdullah Ibn Mas’oud et lui a dit : Il n’y a pas d’inimitié entre moi et qui que ce soit parmi les arabes. Je passai près d’une mosquée des Banu Hanifah.Ceux-ci croyaient en Musaylimah (le menteur).Abdullah ( Ibn Mas’oud) m’envoya parmi eux.Ils furent amenés au Prophète et celui-ci leur demanda de se repentir, sauf Ibn an-Nawwahah.Il lui dit : J’ai entendu le messager d’Allah (que la paix soit sur lui ) dire : N’aurais-tu pas été un messager , que je t’aurais décapité.Mais aujourd’hui tu n’es pas un messager.Il donna l’ordre à Qarazah Ibn Ka’b de le tuer.Il lui trancha la tête dans le marché.Quiconque veut voir Ibn An-Nawwahah mis à mort , il pourra le voir.  }}


Harithah ibn Mudarrib said that he came to Abdullah ibn Mas'ud and said (to him): There is no enmity between me and any of the Arabs. I passed a mosque of Banu Hanifah. They (the people) believed in Musaylimah. Abdullah (ibn Mas'ud) sent for them. They were brought, and he asked them to repent, except Ibn an-Nawwahah. He said to him: I heard the Apostle of Allah (peace_be_upon_him) say: Were it not that you were not a messenger, I would behead you. But today you are not a messenger. He then ordered Qarazah ibn Ka'b (to kill him). He beheaded him in the market. Anyone who wants to see Ibn an-Nawwahah slain in the market (he may see him). }}
===L'assassinat d'Abdullah bin Ubayy bin Salul Al-`Aufi===


===Assassination of `Abdullah bin Ubayy bin Salul al-`Aufi===
{{Quote|{{Bukhari|5|59|462}}|Selon les propos de ‘Aisha : À chaque fois que le messager d’Allah se préparait pour un voyage, il avait l’habitude de tirer au sort parmi ses femmes, et le messager d’Allah emmenait habituellement avec lui celle qui avait remporté le tirage au sort.Il tirait au sort parmi nous pendant l’une des batailles qu’il livrait.Le résultat me désigna, ainsi je suivis le messager d’Allah, après qu’Allah ait révélé le verset sur le voile.J’étais transportée à dos de chameau sur mon palanquin ,et posée au sol alors que j’étais à l’intérieur au moment où nous fîmes une halte.
Puis nous reprîmes notre voyage jusqu’à ce que le messager d’Allah revint de la bataille dont il sortait.


{{Quote|{{Bukhari|5|59|462}}|Narrated 'Aisha: Whenever Allah's Apostle intended to go on a journey, he used to draw lots amongst his wives, and Allah's Apostle used to take with him the one on whom lot fell. He drew lots amongst us during one of the Ghazwat which he fought. The lot fell on me and so I proceeded with Allah's Apostle after Allah's order of veiling (the women) had been revealed. I was carried (on the back of a camel) in my howdah and carried down while still in it (when we came to a halt). So we went on till Allah's Apostle had finished from that Ghazwa of his and returned.<BR>
Lorsque nous approchâmes de Médine, il annonça pendant la nuit qu’il était temps de partir.Au moment du départ, je me levai et m’éloignai des lignes militaires, et après avoir fait mes besoins, je revins pour enfourcher ma monture.Je recherchai alors mon collier sur ma poitrine, ce collier qui était fait de perles de Zifar (c’est-à-dire des perles noires et blanches) et je me rendis alors compte qu’il avait disparu. Je fis alors demi-tour pour retrouver mon collier et cette recherche m’eut distrait.Cependant mes porteurs reprirent leur chemin et remirent mon palanquin sur le dos du chameau que j’avais l’habitude de monter, parce qu’ils pensaient que j’étais à l’intérieur.À cette époque nous les femmes ne pesions pas lourd car nous ne mangions pas beaucoup, et l’embonpoint n’était pas notre caractéristique principale.
When we approached the city of Medina he announced at night that it was time for departure. So when they announced the news of departure, I got up and went away from the army camps, and after finishing from the call of nature, I came back to my riding animal. I touched my chest to find that my necklace which was made of Zifar beads (i.e. Yemenite beads partly black and partly white) was missing. So I returned to look for my necklace and my search for it detained me. (In the meanwhile) the people who used to carry me on my camel, came and took my howdah and put it on the back of my camel on which I used to ride, as they considered that I was in it. In those days women were light in weight for they did not get fat, and flesh did not cover their bodies in abundance as they used to eat only a little food. Those people therefore, disregarded the lightness of the howdah while lifting and carrying it; and at that time I was still a young girl. They made the camel rise and all of them left (along with it). I found my necklace after the army had gone.<BR>
En conséquence les porteurs ne firent pas attention à la légèreté de mon palanquin lorsqu’ils le soulevèrent et le transportèrent, et à cette époque j’étais encore une jeune fille.
Then I came to their camping place to find no call maker of them, nor one who would respond to the call. So I intended to go to the place where I used to stay, thinking that they would miss me and come back to me (in my search). While I was sitting in my resting place, I was overwhelmed by sleep and slept. Safwan bin Al-Muattal As-Sulami Adh-Dhakwani was behind the army. When he reached my place in the morning, he saw the figure of a sleeping person and he recognized me on seeing me as he had seen me before the order of compulsory veiling (was prescribed). So I woke up when he recited Istirja' (i.e. "Inna lillahi wa inna llaihi raji'un") as soon as he recognized me. I veiled my face with my head cover at once, and by Allah, we did not speak a single word, and I did not hear him saying any word besides his Istirja'. He dismounted from his camel and made it kneel down, putting his leg on its front legs and then I got up and rode on it. Then he set out leading the camel that was carrying me till we overtook the army in the extreme heat of midday while they were at a halt (taking a rest). (Because of the event) some people brought destruction upon themselves and the one who spread the Ifk (i.e. slander) more, was 'Abdullah bin Ubai Ibn Salul."<BR>
Ils réveillèrent les chameaux et partirent tous ensemble.Au moment où je trouvai mon collier je me rendis compte que le convoi militaire avait disparu.
(Urwa said, "The people propagated the slander and talked about it in his (i.e. 'Abdullah's) presence and he confirmed it and listened to it and asked about it to let it prevail." Urwa also added, "None was mentioned as members of the slanderous group besides ('Abdullah) except Hassan bin Thabit and Mistah bin Uthatha and Hamna bint Jahsh along with others about whom I have no knowledge, but they were a group as Allah said. It is said that the one who carried most of the slander was 'Abdullah bin Ubai bin Salul." Urwa added, "'Aisha disliked to have Hassan abused in her presence and she used to say, 'It was he who said: My father and his (i.e. my father's) father and my honor are all for the protection of Muhammad's honor from you.").<BR>
Alors j’allai en direction de leur campement où je ne trouvai aucun d’entre eux qui répondit à mon appel.Puis je décidai de retourner à l’endroit où j’avais l’habitude de me reposer, en supposant qu’ils se rendraient compte de ma disparition et qu’ils reviendraient me chercher.
'Aisha added, "After we returned to Medina, I became ill for a month. The people were propagating the forged statements of the slanderers while I was unaware of anything of all that, but I felt that in my present ailment, I was not receiving the same kindness from Allah's Apostle as I used to receive when I got sick. (But now) Allah's Apostle would only come, greet me and say,' How is that (lady)?' and leave. That roused my doubts, but I did not discover the evil (i.e. slander) till I went out after my convalescence, I went out with Um Mistah to Al-Manasi' where we used to answer the call of nature and we used not to go out (to answer the call of nature) except at night, and that was before we had latrines near our houses. And this habit of our concerning evacuating the bowels, was similar to the habits of the old 'Arabs living in the deserts, for it would be troublesome for us to take latrines near our houses. So I and Um Mistah who was the daughter of Abu Ruhm bin Al-Muttalib bin Abd Manaf, whose mother was the daughter of Sakhr bin 'Amir and the aunt of Abu Bakr As-Siddiq and whose son was Mistah bin Uthatha bin 'Abbas bin Al-Muttalib, went out. I and Um Mistah returned to my house after we finished answering the call of nature. Um Mistah stumbled by getting her foot entangled in her covering sheet and on that she said, 'Let Mistah be ruined!' I said, 'What a hard word you have said. Do you abuse a man who took part in the battle of Badr?' On that she said, 'O you Hantah! Didn't you hear what he (i.e. Mistah) said? 'I said, 'What did he say?'<BR>
Tandis que j’étais assise à mon point de repos, je sentis la fatigue me submerger et je m’endormis.  
Then she told me the slander of the people of Ifk. So my ailment was aggravated, and when I reached my home, Allah's Apostle came to me, and after greeting me, said, 'How is that (lady)?' I said, 'Will you allow me to go to my parents?' as I wanted to be sure about the news through them. Allah's Apostle allowed me (and I went to my parents) and asked my mother, 'O mother! What are the people talking about?' She said, 'O my daughter! Don't worry, for scarcely is there a charming woman who is loved by her husband and whose husband has other wives besides herself that they (i.e. women) would find faults with her.' I said, 'Subhan-Allah! (I testify the uniqueness of Allah). Are the people really talking in this way?' I kept on weeping that night till dawn I could neither stop weeping nor sleep then in the morning again, I kept on weeping. When the Divine Inspiration was delayed.<BR>
Safwan Ibn Al Mouattal As-Soulami Adh-Dhakwani était en queue du régiment militaire.Lorsqu’il atteignit l’endroit où j’étais, au petit matin, il vît la silhouette d’une personne endormie et il me reconnût tel qu’il m’avait vu avant que le verset du voile fût révélé.
Allah's Apostle called 'Ali bin Abi Talib and Usama bin Zaid to ask and consult them about divorcing me. Usama bin Zaid said what he knew of my innocence, and the respect he preserved in himself for me. Usama said, '(O Allah's Apostle!) She is your wife and we do not know anything except good about her.' 'Ali bin Abi Talib said, 'O Allah's Apostle! Allah does not put you in difficulty and there are plenty of women other than she, yet, ask the maid-servant who will tell you the truth.' On that Allah's Apostle called Barira (i.e. the maid-servant) and said, 'O Barira! Did you ever see anything which aroused your suspicion?' Barira said to him, 'By Him Who has sent you with the Truth. I have never seen anything in her (i.e. Aisha) which I would conceal, except that she is a young girl who sleeps leaving the dough of her family exposed so that the domestic goats come and eat it.'<BR>
Je fut réveillée par sa récitation de l’Istirja aussitôt qu’il me reconnût «  Nous appartenons à Allah et nous retournons à Lui »  (إِنَّا لِلَّٰهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ)
'''So, on that day, Allah's Apostle got up on the pulpit and complained about 'Abdullah bin Ubai (bin Salul) before his companions, saying, 'O you Muslims! Who will relieve me from that man who has hurt me with his evil statement about my family? By Allah, I know nothing except good about my family and they have blamed a man about whom I know nothing except good and he used never to enter my home except with me.' Sad bin Mu'adh the brother of Banu 'Abd Al-Ashhal got up and said, 'O Allah's Apostle! I will relieve you from him; if he is from the tribe of Al-Aus, then I will chop his head off, and if he is from our brothers, i.e. Al-Khazraj, then order us, and we will fulfill your order.' On that, a man from Al-Khazraj got up. Um Hassan, his cousin, was from his branch tribe, and he was Sad bin Ubada, chief of Al-Khazraj. Before this incident, he was a pious man, but his love for his tribe goaded him into saying to Sad (bin Mu'adh). 'By Allah, you have told a lie; you shall not and cannot kill him. If he belonged to your people, you would not wish him to be killed.''''<BR>
Je me recouvris le visage et la tête immédiatement, et par Allah, nous ne nous prononçâmes pas un seul mot, et je ne l’entendis pas dire le moindre mot au-delà de son Istirja.
On that, Usaid bin Hudair who was the cousin of Sad (bin Mu'adh) got up and said to Sad bin 'Ubada, 'By Allah! You are a liar! We will surely kill him, and you are a hypocrite arguing on the behalf of hypocrites.' On this, the two tribes of Al-Aus and Al Khazraj got so much excited that they were about to fight while Allah's Apostle was standing on the pulpit. Allah's Apostle kept on quietening them till they became silent and so did he. All that day I kept on weeping with my tears never ceasing, and I could never sleep.<BR>
Il descendit de son chameau et le fit s’agenouiller, mettant ses jambes au niveau des pattes avant de sa monture et je montai et chevauchai celui-ci.
In the morning my parents were with me and I wept for two nights and a day with my tears never ceasing and I could never sleep till I thought that my liver would burst from weeping. So, while my parents were sitting with me and I was weeping, an Ansari woman asked me to grant her admittance. I allowed her to come in, and when she came in, she sat down and started weeping with me. While we were in this state, Allah's Apostle came, greeted us and sat down. He had never sat with me since that day of the slander. A month had elapsed and no Divine Inspiration came to him about my case. Allah's Apostle then recited Tashah-hud and then said, 'Amma Badu, O 'Aisha! I have been informed so-and-so about you; if you are innocent, then soon Allah will reveal your innocence, and if you have committed a sin, then repent to Allah and ask Him for forgiveness for when a slave confesses his sins and asks Allah for forgiveness, Allah accepts his repentance.'<BR>
Puis il reprit le chemin en guidant le chameau qui me transportait jusqu’à ce que nous rejoignissions le convoi militaire en milieu de journée, en pleine chaleur, alors que ceux-ci avaient fait une halte( pour se reposer). (En raison des évènements) certaines personnes avaient invoqué la destruction sur elles-mêmes et celui qui avait répandu le plus d’insultes et de calomnies était Abdullah Ibn Ubai Ibn Salul.
When Allah's Apostle finished his speech, my tears ceased flowing completely that I no longer felt a single drop of tear flowing. I said to my father, 'Reply to Allah's Apostle on my behalf concerning what he has said.' My father said, 'By Allah, I do not know what to say to Allah's Apostle .' Then I said to my mother, 'Reply to Allah's Apostle on my behalf concerning what he has said.' She said, 'By Allah, I do not know what to say to Allah's Apostle.' In spite of the fact that I was a young girl and had a little knowledge of Quran, I said, 'By Allah, no doubt I know that you heard this (slanderous) speech so that it has been planted in your hearts (i.e. minds) and you have taken it as a truth. Now if I tell you that I am innocent, you will not believe me, and if confess to you about it, and Allah knows that I am innocent, you will surely believe me. By Allah, I find no similitude for me and you except that of Joseph's father when he said, '(For me) patience in the most fitting against that which you assert; it is Allah (Alone) Whose Help can be sought.' Then I turned to the other side and lay on my bed; and Allah knew then that I was innocent and hoped that Allah would reveal my innocence. But, by Allah, I never thought that Allah would reveal about my case, Divine Inspiration, that would be recited (forever) as I considered myself too unworthy to be talked of by Allah with something of my concern, but I hoped that Allah's Apostle might have a dream in which Allah would prove my innocence. But, by Allah, before Allah's Apostle left his seat and before any of the household left, the Divine inspiration came to Allah's Apostle.<BR>
(Urwa dit : « Les gens ont propagé des calomnies et ont parlé de cela en la présence d’Abdullah et il l’a confirmé et l’a écouté ,et, il a demandé de laisser courir ces calomnies ».
So there overtook him the same hard condition which used to overtake him, (when he used to be inspired Divinely). The sweat was dropping from his body like pearls though it was a wintry day and that was because of the weighty statement which was being revealed to him. When that state of Allah's Apostle was over, he got up smiling, and the first word he said was, 'O 'Aisha! Allah has declared your innocence!' Then my Mother said to me, 'Get up and go to him (i.e. Allah's Apostle). I replied, 'By Allah, I will not go to him, and I praise none but Allah. So Allah revealed the ten Verses:-- "Verily! They who spread the slander Are a gang, among you............." (24.11-20)<BR>
Urwa ajouta «  Aucun d’entre eux n’a été mentionné comme membre du groupe calomniateur, à part Hassan Ibn Thabit et Mistah Ibn Uthatha et Hamna Bint Jahsh avec d’autres que je ne connais pas, mais ils étaient un groupe tels qu’Allah l’a dit.
Allah revealed those Quranic Verses to declare my innocence. Abu Bakr As-Siddiq who used to disburse money for Mistah bin Uthatha because of his relationship to him and his poverty, said, 'By Allah, I will never give to Mistah bin Uthatha anything after what he has said about Aisha.' Then Allah revealed:--<BR>
« Il a été dit que celui qui a le plus proféré de calomnies était Abdullah Ibn Ubai Ibn Salul «  a ajouté Urwa , « Aisha n’aimait pas qu’Hassan exagéra en sa présence et elle avait l’habitude de dire «  C’était lui qui disait : Que mon père, mon grand-père et mon honneur soient dédiés à la protection de l’honneur de Muhammad contre toi »)
"And let not those among you who are good and wealthy swear not to give (any sort of help) to their kinsmen, those in need, and those who have left their homes for Allah's cause, let them pardon and forgive. Do you not love that Allah should forgive you? And Allah is oft-Forgiving Most Merciful." (24.22)<BR>
Aisha ajouta «  Après que nous fûmes retournés à Médine, je tombai malade pendant un mois.Les gens répandaient les déclarations fallacieuses des calomniateurs alors que je n’étais au courant de rien de tout cela, mais je sentais qu’au cours de ma maladie, Le Messager d’Allah ne manifestait pas la même gentillesse habituelle à mon égard.(Mais à présent) Le Messager d’Allah ne faisait que passer , me saluait et demandait «  Comment va-t-elle ? » puis il s’en allait. Cela fît croître mes doutes, mais je n’avait pas encore découvert les propos mensongers à mon égard , jusqu’à ce que ma période de convalescence prît fin, je me rendis alors avec Oumm Mistah chez Al-Manasi où nous ne sortions jamais de chez elle, sauf en pleine nuit pour faire nos besoins, et c’était avant que des latrines soient installées près de nos maisons.Et cette habitude de faire nos besoins était similaire à celle des anciennes pratiques des Arabes qui vivaient dans le désert, car il était risqué pour nous d’avoir des latrines près de nos maisons.Puis je sortis avec Oumm Mistah , qui était la fille d’Abou Rouhm Ibn Al-Mouttalib Ibn Abd Manaf, dont la mère était la fille de Sakhr Ibn ‘Amir et la tante d’Abou Bakr As-Siddiq, et dont le fils était Mistah Ibn Outhatha Ibn ‘Abbas Ibn Al-Mouttalib.
Abu Bakr As-Siddiq said, 'Yes, by Allah, I would like that Allah forgive me.' and went on giving Mistah the money he used to give him before. He also added, 'By Allah, I will never deprive him of it at all.'<BR>
Oumm Mistah et moi retournâmes dans ma maison après que nous  eûmes fini nos besoins.Oumm Mistah trébucha en prenant son pied dans le vêtement qui lui servait de couverture et elle dit alors «  Malheur à Mistah ! », je dis alors « Quel mot dur  que tu viens de prononcer.Est-ce que tu abuserais d’un homme qui a pris part à la bataille de Badr », alors elle me répondit « Ô toi Hantah ! N’as-tu pas entendu ce qu’il (Mistah ) a dit ? »  je dis alors «  Et qu’a-t-il dit ? »
Aisha further said:." Allah's Apostle also asked Zainab bint Jahsh (i.e. his wife) about my case. He said to Zainab, 'What do you know and what did you see?" She replied, "O Allah's Apostle! I refrain from claiming falsely that I have heard or seen anything. By Allah, I know nothing except good (about 'Aisha).' From amongst the wives of the Prophet Zainab was my peer (in beauty and in the love she received from the Prophet) but Allah saved her from that evil because of her piety. Her sister Hamna, started struggling on her behalf and she was destroyed along with those who were destroyed. The man who was blamed said, 'Subhan-Allah! By Him in Whose Hand my soul is, I have never uncovered the cover (i.e. veil) of any female.' Later on the man was martyred in Allah's Cause." }}
À cet instant elle me raconta les propos diffamatoires des gens. Ceci aggrava ma maladie, et lorsque j’atteignis ma maison, Le Messager d’Allah vint vers moi, et après m’avoir salué, il dit «  Comment va-t-elle ? » Je répondis alors «  Est-ce que tu m’autorises à aller chez mes parents ? » ceci parce que je voulais prendre de leurs nouvelles.Le Messager d’Allah m’autorisa à me rendre chez mes parents, et je demandai à ma mère « Ô Mère !! Que disent les gens actuellement ? «  Elle répondit «  Ô ma fille ! Sois tranquille, car il est rare qu’une belle fille soit aimée par son mari et que ce même mari ait plusieurs femmes qui trouveraient à cette première des fautes commises.
Je répondis « Subhan-Allah ! (Gloire à Allah) Est-ce que les gens parlent vraiment de cette façon ? Je pleurai alors toute la nuit jusqu’à l’aube et ne pus empêcher mes larmes de couler toute la matinée.La révélation fut alors retardée.
Le Messager d’Allah appela ‘Ali Ibn Abi Talib et Ousama Ibn Zaid afin de les consulter quant à se séparer de moi.Ousama Ibn Zaid raconta ce qu’il savait de mon innocence, et du respect qu’il avait à mon égard.Ousama dit «  (Ô Messager d’Allah !) C’est ta femme et nous ne connaissons que du bien d’elle. » ‘Ali Ibn Abi Talib dit «  Ô Messager d’Allah ! Allah ne va pas te mettre en difficulté et il y a de nombreuses autres femmes à part elle, cependant, interroge la domestique parmi les esclaves qui te dira la vérité ». Sur ce, Le Messager d’Allah appela Barira l’esclave-domestique et lui dit ‘Ô Barira ! As-tu déjà vu quelque chose qui puisse éveiller tes soupçons ? » Barira lui répondit «  Par Celui Qui t’a envoyé avec La Vérité,je n’ai jamais vu en Aisha quoi que ce soit que je cacherais, sauf que c’est une jeune fille qui dort et laisse la pâte à pain à découvert si bien que la chèvre domestique vient et la mange.


===Assassination of Abu `Afak===
Alors, en ce jour, Le Messager d’Allah monta sur le minbar et se plaignit d’Abdullah Ibn Ubai (Ibn Salul) devant ses compagnons, disant «  Ô vous les musulmans !Qui me soulagera de cet homme qui m’a blessé avec ses propos malfaisant envers ma famille ? Par Allah , je ne connais que du bien concernant ma famille et ils accusent un homme dont je ne connais que du bien, et cet homme n’est jamais entré chez moi sans que je sois présent. » Sad Ibn Mou’adh , le frère de Banou ‘Abd Al-Ashhal se leva et dit «  Ô Messager d’Allah ! Je vais t’en débarrasser ; s’il est de la tribu des Al-Aous, alors je vais lui couper la tête, et s’il est un de nos frères, c’est-à-dire de Al-Khazraj, alors ordonne nous quoi faire et nous le ferons. »
À cet instant, un homme de la tribu de Al-Khazraj  se leva.Oumm Hassan, son cousin, appartenait à une branche de cette tribu, et il s’agissait de Sad Ibn Oubada,le chef de Al-Khazraj. Avant cet incident c’était un homme pieux, mais son amour pour sa tribu le poussa à dire à Sad (Ibn Mou’adh) «  Par Allah, tu as proféré un mensonge ;tu ne pourras certainement pas le tuer .S’il avait appartenu à ton peuple, tu n’aurais pas souhaité le tuer. »
Sur ce , Ousaid Ibn Houdair qui était le cousin de Sad ‘Ibn Mou’adh) se leva et dit à Sad Ibn ‘Oubada «  Par Allah ! Tu es un menteur ! Nous allons certainement le tuer, et tu es un hypocrite qui prend la défense d’hypocrites ».Suite à cela, les deux tribus d’Al-Aous et d’Al-Khazraj étaient tellement sur les nerfs qu’elles étaient à deux doigts de se battre tandis que Le Messager d’Allah était sur le minbar.Le Messager d’Allah insistait pour les calmer  jusqu’à ce que les deux tribus et lui-même devinrent silencieux. Toute cette journée je pleurais toutes les larmes de mon corps et je n’ai pas trouvé le sommeil.
Au matin mes parents étaient à mes côtés et je pleurais pendant deux nuits et une journée,mes larmes ne cessèrent de couler , et je ne trouvais pas le sommeil au point où je me disais que j’allais en perdre ma foi.Ensuite, alors que mes parents était assis à mon chevet , une femme des Ansars me demanda si elle pouvait entrer.Je l’autorisai et elle s’assit et se mit à pleurer avec moi.Dans l’état où nous étions , Le Messager d’Allah vint, nous salua et s’assit.Il ne s’était jamais assis avec moi depuis le jour où la rumeur de calomnie avait commencé.Un mois s’était écoulé et aucune révélation n’était descendu sur lui quant à moi.Le Messager d’Allah récita alors le Tashah-Houd et dit «  Amma Badou , Ô Aisha ! On m’a informé de telle chose et de telle autre te concernant ; si tu es innocente, alors Allah bientôt révélera ton innocence, et si tu as commis un péché, alors repens toi à Allah et demande Lui pardon, car lorsqu’un esclave confesse ses péchés et demande à Allah Son pardon, Allah accepte son repentir ».
Une fois qu’il eût terminé son discours, mes larmes cessèrent complètement de couler au point où je ne sentis plus aucune goutte.Je dis alors à mon père « Réponds au Messager d’Allah pour moi quant à ce qu’il vient de dire».Mon père dit alors «  Par Allah, je ne sais pas quoi dire au Messager d’Allah ».Bien que j’étais une jeune fille et que j’avais une faible connaissance du Coran, je dis «  Par Allah , il ne fait aucun doute que je sais que tu as entendu ces propos diffamatoires de sorte qu’ils sont gravés dans ton esprit et tu les as considérés comme vrais.Maintenant , si je te dis que je suis innocente, tu ne me croiras pas, et si je me confesse à ce propos, alors Allah Sait que je suis innocente, il est sûr que tu ne me croiras pas.Par Allah je ne trouve aucun point commun entre toi et moi sauf lorsqu’il s’agit du père de Joseph  quand il dit «  (Pour moi) la patience est la plus appropriée contre tes affirmations : c’est uniquement Le Secours d’Allah Seul qui doit être recherché. » Ensuite je lui tournai le dos et m’allongeai sur mon lit ; et Allah savait que j’étais innocente et j’espérais qu’Allah le révélerait.Mais, par Allah, je n’ai jamais pensé qu’Allah révélerai un verset me concernant, c’est-à-dire la Révélation Divine qui serait récitée car je me considérais comme insignifiante pour être mentionnée par Allah comme quelque chose digne d’intérêt, mais j’espérais que le Messager d’Allah ferait un rêve au cours duquel Allah prouverait mon innocence.Mais par Allah, avant que le Messager d’Allah quitta son siège et avant même que les domestiques quittèrent la pièce , la Révélation vint au Messager d’Allah.
Alors il tomba dans le même type d’état que celui qui s’emparait de lui (lorsqu’il recevait la Révélation).La transpiration coulait abondamment le long de son corps bien que ce jour était hivernal et c’était en raison  de la lourdeur des versets qui lui étaient révélés.Lorsque le Messager d’Allah sortit de sa transe, il se leva en souriant, et son premier mot fût «  Ô Aisha ! Allah a déclaré ton innocence ! »  Puis ma mère m’a dit «  Lève toi et va le voir(c’est.-à-dire le Messager d’Allah) .Je répondis «  Par Allah , je n’irai pas le voir, louange à Allah Seul » Alors Allah révéla les dix versets ! « En vérité ! Ceux qui répandent des calomnies sont un groupe parmi vous… «  (Sourate 24 An-Nour, versets 11 à 20)
Allah révéla ces versets coraniques pour déclarer mon innocence.Abou Bakr As-Siddiq qui avait l’habitude de dépenser de l’argent pour Mistah Ibn Outhatha en raison de son lien avec lui et à cause de sa pauvreté dit , «  Par Allah , je ne donnerai plus jamais rien à Mistah Ibn Outhatha après ce qu’il a dit à propos d’Aisha ».Alors Allah révéla : «  Et ne laissez pas ceux parmi vous qui sont bons et aisés matériellement jurer de ne plus rien donner à leurs parents, à ceux dans le besoin, et ceux qui ont quitté leurs foyers pour défendre la cause d’Allah,laissez les s’excuser et pardonnez les.N’aimez-vous pas quand Allah vous pardonne ? Et Allah est Celui Qui pardonne et Le Plus Miséricordieux (Sourate 24 An-Nour , verset 22)


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=675}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=635-636}}|Salim b. 'Umary's Expedition to Kill Abu 'Afak:<br>
Abou Bakr As-Siddiq dit alors «  Oui Par Allah, j’aimerais bien qu’Allah me pardonne » et il se remit à donner à Mistah les sommes d’argent qu’il lui donnait auparavant.Il ajouta aussi «  Par Allah , je ne le priverai plus jamais de quoi que ce soit »
Abu 'Afak was one of B. 'Amr b. 'Auf of the B. 'Ubayda clan. He showed his disaffection when the apostle killed al-Harith b. Suwayd b. Samit and said:<br>
:Long have I lived but never have I seen
:An assembly or collection of people
:More faithful to their understanding
:And their allies when called upon
:That the sons of Qayla when they assembled,
:Men who overthrew mountains and never submitted.
:A rider who came to them split them in two (saying)
:'Permitted', 'Forbidden' of all sorts of things.
:Had you believed in glory or kinship
:You would have followed Tubba'.<br>
The apostle said, 'Who will deal with this rascal for me?' whereupon Salim b. 'Umayr, brother of B. 'Amr b. 'Auf one of the 'weepers', went forth and killed him. Umama b. Muzayriya said concerning that:<br>
:You gave the lie to God's religion and the man Ahmad!
:By him who was your father, evil is the son he produced!
:A hanif gave you a thrust in the night saying
:'Take that Abu 'Afak in spite of your age!'
:Though I knew whether it was man or jinn
:Who slew you in the dead of night (I would say naught).}}


{{Quote|Ibn Sa'd, Vol. 2, P. 31|Then occurred the "sariyyah" [raid] of Salim Ibn Umayr al-Amri against Abu Afak, the Jew, in [the month of] Shawwal in the beginning of the twentieth month from the hijrah [immigration from Mecca to Medina in AD 622], of the Apostle of Allah. Abu Afak, was from Banu Amr Ibn Awf, and was an old man who had attained the age of one hundred and twenty years. He was a Jew, and used to instigate the people against the Apostle of Allah, and composed (satirical) verses [about Muhammad].<BR>Salim Ibn Umayr who was one of the great weepers and who had participated in Badr, said, "I take a vow that I shall either kill Abu Afak or die before him. He waited for an opportunity until a hot night came, and Abu Afak slept in an open place. Salim Ibn Umayr knew it, so he placed the sword on his liver and pressed it till it reached his bed. The enemy of Allah screamed and the people who were his followers, rushed to him, took him to his house and interred him.}}
Aisha par la suite déclara : « Le Messager d’Allah a aussi demandé à Zaynab Bint Jahsh(c’est-à-dire son autre femme) à mon propos.Il dit à Zaynab, «  Que sais-tu et qu’as-tu vu ? »Elle lui répondit «  Ô Messager d’Allah ! Je m’abstiens de proclamer faussement ce que j’ai vu ou entendu.Par Allah, je ne sais rien si ce n’est du bien concernant Aisha »  Parmi les femmes du Prophète Zaynab était mon égale ( en beauté et en affection qu’elle recevait du Prophète) mais Allah l’épargna du mal en raison de sa piété.Sa sœur Hamna, commença à se disputer pour elle et elle fut exterminée avec tous ceux qui furent exterminés.L’homme qui fût accusé dit «  Soubhan-Allah !! Par Celui qui tient mon âme dans Sa Main, je n’ai jamais retiré le voile d’aucune femme » Plus tard cet homme mourut en martyr pour la cause d’Allah »
}}


===Assassination of Abu Rafi’ (Sallam Ibn Abu'l-Huqayq)===
===L'assassinat  d'Abu `Afak===


{{Quote|{{Bukhari|5|59|369}}|Narrated Jabir bin 'Abdullah: Allah's Apostle said, "Who is willing to kill Ka'b bin Al-Ashraf who has hurt Allah and His Apostle?" Thereupon Muhammad bin Maslama got up saying, "O Allah's Apostle! Would you like that I kill him?" The Prophet said, "Yes," Muhammad bin Maslama said, "Then allow me to say a (false) thing (i.e. to deceive Kab). "The Prophet said, "You may say it." Then Muhammad bin Maslama went to Kab and said, "That man (i.e. Muhammad demands Sadaqa (i.e. Zakat) from us, and he has troubled us, and I have come to borrow something from you." On that, Kab said, "By Allah, you will get tired of him!" Muhammad bin Maslama said, "Now as we have followed him, we do not want to leave him unless and until we see how his end is going to be. Now we want you to lend us a camel load or two of food." (Some difference between narrators about a camel load or two.) Kab said, "Yes, (I will lend you), but you should mortgage something to me." Muhammad bin Mas-lama and his companion said, "What do you want?" Ka'b replied, "Mortgage your women to me." They said, "How can we mortgage our women to you and you are the most handsome of the 'Arabs?" Ka'b said, "Then mortgage your sons to me." They said, "How can we mortgage our sons to you? Later they would be abused by the people's saying that so-and-so has been mortgaged for a camel load of food. That would cause us great disgrace, but we will mortgage our arms to you." Muhammad bin Maslama and his companion promised Kab that Muhammad would return to him. He came to Kab at night along with Kab's foster brother, Abu Na'ila. Kab invited them to come into his fort, and then he went down to them. His wife asked him, "Where are you going at this time?" Kab replied, "None but Muhammad bin Maslama and my (foster) brother Abu Na'ila have come." His wife said, "I hear a voice as if dropping blood is from him, Ka'b said. "They are none but my brother Muhammad bin Maslama and my foster brother Abu Naila. A generous man should respond to a call at night even if invited to be killed." Muhammad bin Maslama went with two men. (Some narrators mention the men as 'Abu bin Jabr. Al Harith bin Aus and Abbad bin Bishr). So Muhammad bin Maslama went in together with two men, and sail to them, "When Ka'b comes, I will touch his hair and smell it, and when you see that I have got hold of his head, strip him. I will let you smell his head." Kab bin Al-Ashraf came down to them wrapped in his clothes, and diffusing perfume. Muhammad bin Maslama said. " have never smelt a better scent than this. Ka'b replied. "I have got the best 'Arab women who know how to use the high class of perfume." Muhammad bin Maslama requested Ka'b "Will you allow me to smell your head?" Ka'b said, "Yes." Muhammad smelt it and made his companions smell it as well. Then he requested Ka'b again, "Will you let me (smell your head)?" Ka'b said, "Yes." When Muhammad got a strong hold of him, he said (to his companions), "Get at him!" So they killed him and went to the Prophet and informed him. (Abu Rafi) was killed after Ka'b bin Al-Ashraf."}}
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=675}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=635-636}}|Durant l’expédition menée par Salim Ibn Oumary’s pour tuer Abou ‘Afak :


{{Quote|{{Bukhari|5|59|370}}|Narrated Al-Bara bin Azib: Allah's Apostle sent a group of persons to Abu Rafi. Abdullah bin Atik entered his house at night, while he was sleeping, and killed him.}}
Abou ‘Afak était un membre des Bani ‘Amr Ibn ‘Auf du clan de ‘Oubada. Il avait montré sa désapprobation lorsque le Messager d’Allah avait tué Al-Harith Ibn Souwayd Ibn Samit et avait dit :


{{Quote|{{Bukhari|5|59|371}}|Narrated Al-Bara bin Azib:Allah's Apostle sent some men from the Ansar to ((kill) Abu Rafi, the Jew, and appointed 'Abdullah bin Atik as their leader. Abu Rafi used to hurt Allah's Apostle and help his enemies against him. He lived in his castle in the land of Hijaz. When those men approached (the castle) after the sun had set and the people had brought back their livestock to their homes. Abdullah (bin Atik) said to his companions, "Sit down at your places. I am going, and I will try to play a trick on the gate-keeper so that I may enter (the castle)." So 'Abdullah proceeded towards the castle, and when he approached the gate, he covered himself with his clothes, pretending to answer the call of nature. The people had gone in, and the gate-keeper (considered 'Abdullah as one of the castle's servants) addressing him saying, "O Allah's Servant! Enter if you wish, for I want to close the gate." 'Abdullah added in his story, "So I went in (the castle) and hid myself. When the people got inside, the gate-keeper closed the gate and hung the keys on a fixed wooden peg. I got up and took the keys and opened the gate. Some people were staying late at night with Abu Rafi for a pleasant night chat in a room of his. When his companions of nightly entertainment went away, I ascended to him, and whenever I opened a door, I closed it from inside. I said to myself, 'Should these people discover my presence, they will not be able to catch me till I have killed him.' So I reached him and found him sleeping in a dark house amidst his family, I could not recognize his location in the house. So I shouted, 'O Abu Rafi!' Abu Rafi said, 'Who is it?' I proceeded towards the source of the voice and hit him with the sword, and because of my perplexity, I could not kill him. He cried loudly, and I came out of the house and waited for a while, and then went to him again and said, 'What is this voice, O Abu Rafi?' He said, 'Woe to your mother! A man in my house has hit me with a sword! I again hit him severely but I did not kill him. Then I drove the point of the sword into his belly (and pressed it through) till it touched his back, and I realized that I have killed him. I then opened the doors one by one till I reached the staircase, and thinking that I had reached the ground, I stepped out and fell down and got my leg broken in a moonlit night. I tied my leg with a turban and proceeded on till I sat at the gate, and said, 'I will not go out tonight till I know that I have killed him.' So, when (early in the morning) the cock crowed, the announcer of the casualty stood on the wall saying, 'I announce the death of Abu Rafi, the merchant of Hijaz. Thereupon I went to my companions and said, 'Let us save ourselves, for Allah has killed Abu Rafi,' So I (along with my companions proceeded and) went to the Prophet and described the whole story to him. "He said, 'Stretch out your (broken) leg. I stretched it out and he rubbed it and it became All right as if I had never had any ailment whatsoever."}}
J’ai vécu longtemps mais je n’ai jamais vu
Une assemblée ou un groupe de personnes
Plus fidèles à leur engagement
Ainsi que leur alliés lorsqu’on faisait appel à eux
Que les fils de Qayla lorsqu’ils se regroupaient
Des hommes qui renversaient les montagnes et ne se soumettaient jamais.
Un cavalier vint à eux et les divisa en deux groupes (disant) :
« Permis », « Interdit » pour toutes sortes de choses.
Si vous aviez cru dans la gloire ou la parenté
Vous auriez suivi Toubba.


{{Quote|{{Bukhari|5|59|372}}|Narrated Al-Bara: Allah's Apostle sent 'Abdullah bin 'Atik and 'Abdullah bin 'Utba with a group of men to Abu Rafi (to kill him). They proceeded till they approached his castle, whereupon 'Abdullah bin Atik said to them, "Wait (here), and in the meantime I will go and see." 'Abdullah said later on, "I played a trick in order to enter the castle. By chance, they lost a donkey of theirs and came out carrying a flaming light to search for it. I was afraid that they would recognize me, so I covered my head and legs and pretended to answer the call to nature. The gatekeeper called, 'Whoever wants to come in, should come in before I close the gate.' So I went in and hid myself in a stall of a donkey near the gate of the castle. They took their supper with Abu Rafi and had a chat till late at night. Then they went back to their homes. When the voices vanished and I no longer detected any movement, I came out. I had seen where the gate-keeper had kept the key of the castle in a hole in the wall. I took it and unlocked the gate of the castle, saying to myself, 'If these people should notice me, I will run away easily.' Then I locked all the doors of their houses from outside while they were inside, and ascended to Abu Rafi by a staircase. I saw the house in complete darkness with its light off, and I could not know where the man was. So I called, 'O Abu Rafi!' He replied, 'Who is it?' I proceeded towards the voice and hit him. He cried loudly but my blow was futile. Then I came to him, pretending to help him, saying with a different tone of my voice, ' What is wrong with you, O Abu Rafi?' He said, 'Are you not surprised? Woe on your mother! A man has come to me and hit me with a sword!' So again I aimed at him and hit him, but the blow proved futile again, and on that Abu Rafi cried loudly and his wife got up. I came again and changed my voice as if I were a helper, and found Abu Rafi lying straight on his back, so I drove the sword into his belly and bent on it till I heard the sound of a bone break. Then I came out, filled with astonishment and went to the staircase to descend, but I fell down from it and got my leg dislocated. I bandaged it and went to my companions limping. I said (to them), 'Go and tell Allah's Apostle of this good news, but I will not leave (this place) till I hear the news of his (i.e. Abu Rafi's) death.' When dawn broke, an announcer of death got over the wall and announced, 'I convey to you the news of Abu Rafi's death.' I got up and proceeded without feeling any pain till I caught up with my companions before they reached the Prophet to whom I conveyed the good news."}}
Le Messager d’Allah dit « Qui s’occupera de ces bandits pour moi ? Sur quoi ,Salim Ibn ‘Oumayr , le frère des Bani ‘Amr Ibn ‘Auf , l’un des plaignants ,prit les devants et le tua.
Oumama Ibn Mouzayriya commenta cela ainsi :


{{Quote|{{Bukhari|4|52|264}}|Narrated Al-Bara bin Azib: Allah's Apostle sent a group of Ansari men to kill Abu-Rafi. One of them set out and entered their (i.e. the enemies) fort. That man said, "I hid myself in a stable for their animals. They closed the fort gate. Later they lost a donkey of theirs, so they went out in its search. I, too, went out along with them, pretending to look for it. They found the donkey and entered their fort. And I, too, entered along with them. They closed the gate of the fort at night, and kept its keys in a small window where I could see them. When those people slept, I took the keys and opened the gate of the fort and came upon Abu Rafi and said, 'O Abu Rafi. When he replied me, I proceeded towards the voice and hit him. He shouted and I came out to come back, pretending to be a helper. I said, 'O Abu Rafi, changing the tone of my voice. He asked me, 'What do you want; woe to your mother?' I asked him, 'What has happened to you?' He said, 'I don't know who came to me and hit me.' Then I drove my sword into his belly and pushed it forcibly till it touched the bone. Then I came out, filled with puzzlement and went towards a ladder of theirs in order to get down but I fell down and sprained my foot. I came to my companions and said, 'I will not leave till I hear the wailing of the women.' So, I did not leave till I heard the women bewailing Abu Rafi, the merchant pf Hijaz. Then I got up, feeling no ailment, (and we proceeded) till we came upon the Prophet and informed him."}}
Vous avez attribué un mensonge à la religion de Dieu et à l’homme Ahmad !
Par celui qui était ton père, quel diable de fils a-t-il engendré !
Un orthodoxe t’a asséné un coup en pleine nuit, disant
« Prenez cet Abou ‘Afak en dépit de votre âge ! »
Bien que je savais qu’il s’agissait d’un homme ou d’un génie
Qui t’avait massacré en toute fin de nuit (Aurais-je dit méchamment)  
}}


{{Quote|Bukhari vol.5 book 59 chapter 15|“The killing of Abu Rafi’, ‘Abdullah bin Abi Al-Huqaiq and he was also called Salam bin Abi Al-Huqaiq who used to live in Khaibar, and some said the he used to live in his castle at the land of Hijaz. Az-Zhuri said, ‘He (Abu Rafi’) was killed after Ka’b bin Al-Ashraf.}}
{{Quote|Ibn Sa'd, Vol. 2, P. 31|À ce moment l’expédition de Salim Ibn Oumayr Al-Amri eut lieu contre Abou ‘Afak,le Juif, pendant le mois de Shawwal au début du vingtième mois de l’Hégire [immigration de la Mecque vers Médine en 622 après J-C] du Messager d’Allah.Abou ‘Afak , qui était de la tribu des Bani Ibn Awf, était un vieil homme  qui avait atteint l’âge de cent vingt ans. Il était Juif, et avait l’habitude de monter les gens contre le Messager d’Allah, et composait des versets satiriques à l’encontre de Muhammad.
Salim Ibn Oumayr, qui était un des plus grands opposants et qui avait participé à la bataille de Badr , dit alors «   Je fais le vœu que je tuerai soit Abou ‘Afak soit je mourrai avant lui. » Il attendit qu’une opportunité jusqu’à ce qu’une nuit chaude tomba, et  qu’ Abou ‘Afak dormit dans un lieu découvert. Salim Ibn Oumayr le savait , et donc il lui enfonça son épée  jusqu’au foie et appuya dessus jusqu’à ce qu’elle atteignit son lit. L’ennemi d’Allah poussa un cri et les gens qui étaient avec lui se précipitèrent vers lui , l’emmenèrent à sa maison et l’enterrèrent .}}


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=482-484}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=273-276}}|The Killing of Sallam ibn Abu'l-Huqayq:<br>
===L'assassinat  d'Abu Rafi’ (Sallam Ibn Abu'l-Huqayq)===
When the fight at the trench and the affair of the B. Qurayza were over, the matter of Sallam b. Abu'l-Huqayq known as Abu Rafi carne up in connexion with those who had collected the mixed tribes together against the apostle. Now Aus had killed Ka'b b. aI-Ashraf before Uhud because of his enmity towards the apostle and because he instigated men against him, so Khazraj asked and obtained the apostle's permission to kill Sallam who was in Khaybar.<br>
Muhammad b. Muslim b. Shihab al-Zuhri from Abdullah b. Ka'b b. Malik told me: One of the things which God did for His apostle was that
these two tribes of the Ansar, Aus and Khazraj, competed the one with the other like two stallions: if Aus did anything to the apostle s advantage Khazraj would say, 'They shall not have this superiority over us in the apostle's eyes and in Islam' and they would not rest until they could do something similar. If Khazraj did anything Aus would say the same.<br>
When Aus had killed Ka'b for his enmity towards the apostle: Khazraj used these words and asked themselves what man was as hostile to the apostle as Ka'b? And then they remembered Sallam who was in Khaybar and asked and obtained the apostle's permission to kill him.<br>
Five men of B. Salima of Khazraj went to him: 'Abdullah b. 'Atik; Mas'ud b. Sinan; 'Abdullah b. Unays; Abu Qatada al-Harith b. Rib'i; and Khuza'i b. Aswad, an ally from Aslam. As they left, the aposte appointed 'Abdullah b. 'Atik as their leader, and he forbade them to kill women or children. When they got to Khaybar they went to Sallam's house by night, having locked every door in the settlement on the inhabitants. Now he was in an upper chamber of his to which a (T. Roman) ladder led up. They mounted this until they came to the door and asked to be allowed to come in. His wife. came out and asked who they were and they told her that they were Arabs In search of supplies. She told them that their man was here and that they could come in. When we entered we bolted the door of the room on her and ourselves fearing lest something should come between us and him. His wife shrieked and warned him of us, so we ran at him with our swords as he was on his bed. The only thing that guided us in the darkness of the night was his whiteness like an Egyptian blanket. When his wife shrieked one of our number would lift his sword against her; then he would remember the apostle's ban on killing women and withdraw his hand; but or that we would have made an end of her that night. When we had smitten him With our swords 'Abdullah b. Unays bore down with his sword into his belly until it went right through him, as he was saying Qatni, qatni, i.e. It's enough.<br>
We went out. Now 'Abdullah b. 'Atik had poor sight, and fell from the ladder and sprained his arm severely, so we carried him until we brought him to one of their water channels and went into it. The people lit lamps and went in search of us in all directions until, despairing of finding us, they returned to their master and gathered round him as he was dying. We asked each other how we could know that the enemy of God was dead, and one of us volunteered to go and see; so off he went and mingled with the people. He said, 'I found his wife and some Jews gathered round him. She had a lamp in her hand and was peering into his face and saying to them 'By God, I certainly heard the voice of 'Abdullah b. 'Atik. Then I decided I must be wrong and thought "How can Ibn 'Atik be in this country?'" Then she turned towards him, looking into his face, and said, 'By the God of the Jews he is dead!' Never have I heard sweeter words than those.<br>
Then he came to us and told us the news, and we picked up our companion and took him to the apostle and told him that we had killed God's
enemy. We disputed before him as to who had killed him, each of us laying claim to the deed. The apostle demanded to see our swords and when he looked at them he said, 'It is the sword of 'Abdullah b. Unays that killed him; I can see traces of food on it.'<br>
Hassan b. Thabit mentioning the killing of Ka'b and Sallam said:<br>
:God,  what a fine band you met,
:O Ibnu'l-Huqayq and Ibnu'l-Ashraf!
:They went to you with sharp swords,
:Brisk as lions in a tangled thicket,
:Until they came on you in your dwelling
:And made you drink death with their swift-slaying swords,
:Looking for the victory of their prophet's religion
:Despising every risk of hurt.}}


{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VII|ISBN=0-88706-344-6|year=1987|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=W. Montgomery Watt|editor2=M. V. McDonald|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1805/mode/2up|pages=99-100}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=493-495}}|The Killing of Abu Rafi' the Jew:<br>
{{Quote|{{Bukhari|5|59|369}}|2=Selon Jabir Ibn ‘Abdoullah : Le Messager d’Allah a dit : «  Qui est prêt à tuer Ka’b Ibn Al-Ashraf , celui qui a offensé Allah et Son Messager ? » Ce sur quoi Muhammad Ibn Maslama se leva et dit «  Ô Messager d’Allah ! Souhaites–tu que je le tue ? » , Le Prophète dit «  Oui » , Muhammad Ibn Maslama dit «  Alors autorise moi à tenir des propos trompeurs (pour faire diversion auprès de Ka’b) ». Le Prophète dit «  Tu peux le faire ».Alors Muhammad Ibn Maslama se rendit chez Ka’b et dit «  Cet homme ( c.a.d Muhammad ) exige la Zakat(= l’aumône religieuse) de notre part, et il nous a causé du tort, et je viens pour emprunter quelque chose ». Sur ce , Ka’b  répondit  «  Par Allah , tu en auras marre de lui ! » Muhammad Ibn Maslama dit alors «  À présent que nous l’avons suivi, nous ne voulons pas l’abandonner à moins que et jusqu’à ce que nous soyons témoins de comment il finira. Maintenant nous souhaitons que vous nous prêtiez une ou deux rations de viande de chameau» ( Il existe certaines différences entre les rapporteurs concernant la portion de viande de chameau , s’il s’agit d’une ou de plusieurs) Ka’b dit «  Oui (je vous les prêterai) , mais vous devrez me donner quelque chose en contrepartie » Muhammad Ibn Maslama et ses compagnons dirent «  Que veux-tu ? » Ka’b répondit «  Donnez moi en contrepartie vos femmes » Ils répondirent  «  Comment pourrions-nous te donner en contrepartie nos femmes alors que tu es le plus beau des Arabes ? »Ka’b rétorqua «  Alors donnez moi en garantie vos fils » Ils dirent «  Comment pourrions-nous te donner nos fils comme garantie ? Plus tard les gens abuseront d’eux en prétextant qu’ils ont été donnés en garantie contre une ration de viande de chameau.Cela nous causerait un grand préjudice, mais nous te donnerons en garantie nos armes »
Abu Ja'far (al-Tabari) says: In this year, it is said, the killing of Abu Rafi' the Jew took place. The reason for his being killed was, it is said, that he used to take the part of Ka'b b. al-Ashraf against the Messenger of God. The Messenger of God is said to have sent 'Abd Allah b.'Atik against him in the middle of Jumada al-Akhirah of this year (which began November 19, 624).<br>
Muhammad Ibn Maslama et ses compagnons promirent à Ka’b que Muhammad reviendrait chez lui.Il alla chez Ka’b pendant la nuit avec le frère adoptif de Ka’b, Abou Na’ila.Ka’b les invita dans sa forteresse, et les accueillit.Sa femme lui demanda «  J’entends une voix m’indiquant que sa présence est suivie de sang qui va se répandre , et Ka’b lui répondit «  Ils ne sont rien de plus que mon frère Muhammad Ibn Maslama et mon frère adoptif Abou Na’ila.Un homme généreux devrait répondre à un appel de nuit même s’il est appelé à être tué ». Muhammad Ibn Maslama vint avec deux hommes ( certains rapporteurs mentionnent que ces hommes étaient ‘Abou Ibn Jabr, Al-Harith Ibn Aous et Abbad Ibn Bishr).
According to Harun b. Ishaq al-Hamdani--Mus'ab b. Miqdam--Isra'il--Abu Ishaq--al-Bard': The Messenger of God sent some of the Ansar under the command of 'Abd Allah b. 'Uqbah or 'Abd
Alors Muhammad Ibn Maslama vint avec deux hommes et leur ordonna «  Lorsque Ka’b viendra , je lui toucherai les cheveux et les sentirai et lorsque vous verrez que je tiens sa tête , dépouillez le.Je vous laisserai ensuite sentir sa tête » .Ka’b Ibn Al-Ashraf vint emmitouflé dans ses vêtements et diffusa du parfum.
Allah b. 'Atik against Abu Rafi' the Jew, who was in the Hijaz. Abu Rafi' used to injure and wrong the Messenger of God. He lived in his stronghold in the Hijaz. When the Muslim party drew close to it, as the sun was setting and the people were bringing their flocks back, 'Abd Allah b. 'Uqbah or 'Abd Allah b. 'Atik said to the others, "Stay where you are, and I will go and ingratiate myself with the doorkeeper, in the hope of gaining entrance." He went forward, and when he was close to the door, he wrapped himself up in his cloak as though he were relieving himself. Everybody else had gone in, and the doorkeeper called to him, "You there, if you want to come in, come in, because I want to shut the door." "I went in," he said, "and hid myself in a donkey pen. When everybody had come in, the man shut the door and hung up the keys on a wooden peg. I went to the keys, took them, and opened the door. Abu Rafi' had company that evening in some upper rooms, and when his guests left I went up to him. Every time I opened a door, I shut it again behind me from inside, saying to myself, 'If they become aware of me, they will not be able to reach me before I kill him.' When I reached him, he was in a dark room along with his family. As I did not know where he was in the room, I said, 'Abu Rafi'!' and he said, 'Who is that?' I rushed toward the sound and gave him a blow with my sword, but I was in a state of confusion and did not achieve anything. He gave a shout, and I left the room but remained close at hand. I then went in again and said, 'What was that noise, Abu Rafi'?' 'God damn it,' he said, 'there is a man in the house who has just struck me with his sword.' Then I hit him and covered him with wounds, but I could not kill him, so I thrust the point of my sword into his stomach until it came out through his back. At that, I knew that I had killed him, and I opened the doors one by one until I reached a flight of stairs. Thinking that I had reached the round, I put my foot out but fell into a moonlit night and broke my leg. I bound it up with my turban and moved on. Finally, finding myself sitting by the door, I said to myself, 'By God, I will not leave tonight until I know whether I have killed him or not.' When the cock crowed, the announcer of his death stood upon the wall and said, 'I announce the death of Abu Rafi', the profit-maker of the people of Hijaz.' I went to my companions and said , 'Deliverance! God has killed Abu Rafi'.' Then I went to the Prophet and told him, and he said, 'Stretch out your leg!' When I stretched it out, he stroked it, and it was as though I had never had anything wrong with it."<br>
Muhammad Ibn Maslama dit «  Je n’ai jamais senti une meilleure fragrance que celle-ci ».Ka’b répondit «  Je dispose des meilleures femmes parmi les Arabes qui savent comment utiliser les meilleurs parfums ».Muhammad Ibn Maslama demanda à Ka’b «  M’autoriserais-tu à sentir ta tête ? » Ka’b acquiesça .Muhammad la sentit et la fit sentir à ses compagnons également. Alors il demanda à nouveau à Ka’b «  Est-ce que tu me laisserais la sentir encore ? » Ka’b acquiesça de nouveau.Alors Muhammad l’empoigna fortement, puis indiqua à ses compagnons «  Saisissez-le ! » Ainsi ils le tuèrent et retournèrent chez Le Prophète pour l’en informer. ‘Abou Rafi’ fut tué après Ka’b Ibn Al-Ashraf »  (Sahih Al Boukhari 5 :59 :369)}}
Abu Ja'far (al-Tabari) says: As for al-Waqidi, he asserts that this expedition sent by the Messenger of God against Abu Rafi ' Sallam b. Abi al-Huqayq was sent in the fourth year of the Hijrah in Dhu al-Hijjah (which began May 4, 626) and that those who went to him and killed him were Abu Qatadah, 'Abd Allah b. 'Atik, Mas'ud b. Sinan, al-Aswad b. Khuza'i, and 'Abd Allah b. Unays.<br>
According to Ibn Humayd--Salamah--Ibn Ishaq: Sallam b. Abi al-Hugayq, who was Abu Rafi', was one of those who had mustered the ahzab against the Messenger of God. Al-Aws had killed Ka'b b. al-Ashraf before Uhud on account of his enmity to the Messenger of God and his inciting people against him, and so al-Khazraj asked permission of the Messenger of God to kill Sallam b. Abi al-Huqayq, who was in Khaybar, and was granted this.}}


{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VII|ISBN=0-88706-344-6|year=1987|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=W. Montgomery Watt|editor2=M. V. McDonald|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1805/mode/2up|pages=102-103}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=496-497}}|"When his wife shouted that we were there, one of us would raise his sword against her; then he would remember the Prophet's prohibition and withdraw his hand. If it had not been for that, we would have dispatched him that night. After we had struck him with our swords, 'Abd Allah b. Unays thrust his sword into his stomach and transfixed him while he was shouting, 'Enough! Enough!' At once we went out. 'Abd Allah b. 'Atik had bad eyesight, and he fell off the stairway, bruising his leg severely. We lifted him up, took him to one of their water channels, and entered  it. They lit lamps, and searched for us in every nook and cranny, but finally they gave up hope and went back to their master, crowding round him as he lay dying. We said to ourselves, 'How shall we know that the enemy of God is dead?' One of us said, 'I will go and look for you.' He set off and mingled with the people. He said later, 'I found him with the men of the Jews, and with his wife, who had a lamp in her hand and was looking into his face. Then she said, speaking to them, "By God, I recognised the voice of Ibn 'Atik, but then I thought I must be wrong, and said to myself, 'How could Ibn 'Atik be in this country?'" Then she turned to him to look in his face, and said, "By the God of the Jews, he is dead." 'I never heard any words more pleasing to me, said our companion.<br>
{{Quote|{{Bukhari|5|59|370}}|Rapporté par Al-Bara Ibn Azib : Le Messager d’Allah envoya un groupe de personnes chez Abou Rafi’.Abdoullah Ibn Atik pénétra dans sa maison en pleine nuit, alors qu’il dormait et le tua.  
"He then came back to us and told us the news. We lifted up our injured companion, went to the Messenger of God, and told him that we had killed the enemy of God. We disagreed in his presence about the killing of Ibn Abi al-Huqayq, each of us claiming to have done it. The Messenger of God then said, 'Bring your swords,' and when we did so he looked at them and said, 'This sword of 'Abd Allah b. Unays killed him. I can see the marks left by bones on it.' "|See Also Ishaq:483}}
}}


===Assassination of Ka’b bin Ashraf===
{{Quote|{{Bukhari|5|59|371}}|Rapporté par Al-Bara Ibn Azib : Le Messager d’Allah envoya certains hommes parmi les Ansars (pour tuer ) chez Abou Rafi’ le Juif, et désigna ‘Abdoullah Ibn Atik comme leur chef.Abou Rafi’ avait l’habitude d’offenser le Messager d’Allah et aidait ses ennemis contre lui.Il vivait dans son château sur les terres du Hijaz.Lorsque ses hommes approchaient du château , au moment du coucher du soleil , et que les gens avaient ramené leur bétail dans leurs habitations.Abdoullah (Ibn Atik) dit à ses compagnons » Asseyez vous à vos endroits respectifs.Je vais essayer de jouer un tour au gardien de sorte que je pourrai entrer dans le château ».Alors  Abdoullah  s’avança vers le château , et lorsqu’il fut à proximité de la porte, il se couvrit avec ses vêtements, feignant de faire ses besoins.Les gens entraient et le gardien ( qu’Abdoullah considérait comme un des domestiques du château) se tourna vers lui en disant «  Ô serviteur d’Allah ! Entre si tu le souhaites, car je suis sur le point de fermer la porte ».Abdoullah ajouta à son récit «  Puis j’entrai (dans le château) et je me cachai.Certaines personnes restaient tard la nuit avec Abou Rafi’ en discussions courtoises dans une pièce.Lorsque ses compagnons de session nocturne s’en allèrent, je montai vers lui, et aussitôt j’ouvris et je refermai la porte de l’intérieur. Je me dis «  Pour peu que ces personnes se rendent compte de ma présence, ils ne pourront pas m’attraper jusqu’à ce que je l’ai tué » .Ensuite je le rejoignis  et le trouvai endormi dans une maison sombre parmi les membres de sa famille, et je ne pus identifier l’endroit où il se trouvait dans la maison.
Puis je criai « Ô Abou Rafi’ ! » Abou Rafi’ dit «  Qui est-ce ? » Je le lançai vers la source de la voix et le frappai avec mon épée, et , en raison de mon hésitation, je ne pus pas le tuer.Il cria fort, et je sortis de la maison et attendis pendant un moment, puis je retournai vers lui à nouveau et dit «  Quelle est cette voix Ô Abou Rafi’ ? » Il répondit «   Que ta mère soit maudite ! Un homme s’est introduit dans ma maison et m’a frappé avec une épée ! » Je le frappai encore durement mais je ne le tuai pas. Alors j’enfonçai le bout de la lame en plein dans son ventre (et appuya dessus) jusqu’à ce qu’elle lui toucha le dos, et je me rendis compte que je l’avais tué. Alors j’ouvris les portes une par une jusqu’à ce que j’atteignis  un escalier, et, pensant que j’avais atteint le sol, je fis un pas vers l’avant mais je tombai et je me cassai la jambe sous la pleine lune. Je serrai ma jambe avec un turban et repris chemin jusqu’à ce que je m’assis devant la porte et dis «  Je ne sortirai pas cette nuit tant que je n’ai pas la certitude de l’avoir tué ». Ensuite (au petit matin) lorsque le coq chanta, un héraut vint devant le mur et annonça la victime en déclarant «  J’annonce la mort d’Abou Rafi’, le marchand du Hijaz. »
Sur ce je revins vers mes compagnons et dis « Sauvons-nous, car Allah a tué Abou Rafi’ » Enfin, mes compagnons et moi nous rendîmes chez Le Prophète et nous lui racontâmes toute l’histoire. Il dit «  Allonge ta jambe cassée. » Je l’allongeai et il la frotta, et alors elle se remit comme si je n’avais jamais eu la moindre douleur » }}


{{Quote|{{Bukhari|3|45|687}}|Narrated Jabir bin `Abdullah:
{{Quote|{{Bukhari|5|59|372}}|Rapporté par Al-Bara : «  Le Messager d’Allah envoya ‘Abdoullah Ibn ‘Atik et ‘Abdoullah Ibn Outba’ avec un groupe d’hommes chez Abou Rafi’ ( pour le tuer). Ils prirent la route jusqu’à ce qu’ils s’approchèrent de son château, au moment où ‘Abdoullah Ibn Atik leur dit » Attendez (ici) ,pendant ce temps je vais y aller et voir » . Abdoullah dit plus tard » J’ai joué un mauvais tour pour entrer dans le château.Par chance, ils ont perdu une de leurs mules et sortirent en portant une torche pour la chercher. Je craignais qu’ils me reconnussent, donc je me couvris la tête et les jambes et fis semblant de faire mes besoins.Le gardien lança l'appel «  Quiconque veut entrer, qu’il vienne avant que je ferme la porte » Donc je vins et me cachai dans la cale d’une mule  près de la porte du château.Ils prirent leur souper avec Abou Rafi’ et passèrent la nuit à discuter.Puis ils retournèrent à leurs maisons. Lorsque les voix diminuèrent et que ne je détectai plus aucun mouvement, je sortis.  J’avais vu où le gardien avait déposé la clé du château ,dans un trou dans le mur.Je la pris et déverrouillai la porte du château, pensant «  Si ces gens me remarquent, je me sauverai facilement « .Alors je fermai toutes les portes de leurs maisons de l’extérieur tandis qu’ils étaient à l’intérieur, et je montai vers Abou Rafi’ en empruntant les escaliers. Je vis sa maison dans les ténèbres complètes avec la lumière éteinte, et je ne pouvais pas voir où l’homme était.
Alors je l’appelai «  Ô Abou Rafi’ ! » Il répondit «  Qui est-ce ? » Je me dirigeai vers la voix et l’attaquai.Il poussa un cri fort mais mon attaque était inutile. Alors je vins vers lui , faisant semblant de l’aider , en disant d’un ton de voix différent «  Que se passe-t-il Ô Abou Rafi’ ? » Il dit «  N’es-tu pas surpris ?Malheur à ta mère ! Un homme est venu vers moi et m’a frappé avec une épée ! » Alors je le visai encore et le frappai, mais le coup fut encore raté ,alors Abou Rafi’ cria fort et sa femme se réveilla.
Je vins encore et changeai ma voix comme si je venais pour l’aider et je trouvai Abou Rafi’ allongé de tout son corps sur le dos, puis je lui enfonçai l’épée dans le ventre et appuyai dessus jusqu’à ce que j’entendis le bruit d’un os se casser. Ensuite je sortis , plein d’étonnement et pris l’escalier  pour descendre , mais j’en tombai et me cassai la jambe.Je me bandai la jambe et je me rendis vers mes compagnons en boitant.
Je leur dis «  Allez annoncer une bonne nouvelle au Messager d’Allah  , mais je ne quitterai pas cet endroit tant que je n’aurai pas entendu la nouvelle de la mort d’Abou Rafi’ » Lorsque le jour se leva , un héraut funeste traversa les murs et déclara  «  Je vous informe  de la mort d’Abou Rafi’ » Je me levai et repris chemin sans sentir la moindre douleur jusqu’à ce que je rattrapa mes compagnons avant qu’ils aient pu trouver Le Prophète à qui je communiquai la bonne nouvelle »}}


Allah's Messenger (ﷺ) said, "Who would kill Ka`b bin Al-Ashraf as he has harmed Allah and His Apostle ?" Muhammad bin Maslama (got up and) said, "I will kill him." So, Muhammad bin Maslama went to Ka`b and said, "I want a loan of one or two Wasqs of food grains." Ka`b said, "Mortgage your women to me." Muhammad bin Maslama said, "How can we mortgage our women, and you are the most handsome among the Arabs?" He said, "Then mortgage your sons to me." Muhammad said, "How can we mortgage our sons, as the people will abuse them for being mortgaged for one or two Wasqs of food grains? It is shameful for us. But we will mortgage our arms to you." So, Muhammad bin Maslama promised him that he would come to him next time. They (Muhammad bin Maslama and his companions came to him as promised and murdered him. Then they went to the Prophet () and told him about it.}}
{{Quote|{{Bukhari|4|52|264}}|Rapporté par Al-Bara Ibn Azib : Le Messager d’Allah envoya un groupe parmi les hommes des Ansars pour tuer Abou-Rafi. L’un d’eux pris la route et entra dans la forteresse de leur ennemi. Cet homme dit «  Je me cachai dans une étable où étaient leurs animaux .Ils fermèrent les portes de la forteresse.Plus tard ils perdirent un de leurs ânes, alors ils se rendirent à sa recherche.Je les suivis, feignant de le chercher aussi avec eux.Ils trouvèrent l’âne et rentrèrent avec dans leur forteresse.J’en profitai pour entrer également.Ils fermèrent la porte du fort pendant la nuit, et gardèrent leurs clés dans une petite fenêtre où je pouvais les voir. Lorsqu’ils furent tous endormis, je pris les clés et ouvris la porte du fort et vins vers Abou Rafi’ et dis «  Ô Abou Rafi’ ».Quand il me répondit, je me dirigeai vers la voix et le frappa.Il cria et je sortis pour revenir, faisant semblant d’être l’un de ses assistants.  Je dis «  Ô Abou Rafi’ », changeant l’intonation de ma voix.Il me demanda «  Que veux-tu ; malheur à ta mère ? » Je lui demandai «  Que t’arrive-t-il ? » Il dit «  Je ne sais pas, quelqu’un est venu et m’a frappé ».Alors je lui enfonçai mon épée dans le ventre et la poussa fortement jusqu’à ce qu’elle touche ses os.Puis je sortis, complètement hagard et me dirigeai vers une de leurs échelles pour descendre  mais je tombai et me foula la jambe. Je me rendis vers mes compagnons et dis «  Je ne m’en irai pas tant que je n’entendrai pas les femmes se lamenter » .Ainsi je restai jusqu’à ce que j’entendis les femmes pleurer  Abou Rafi’, le marchand du Hijaz.Lorsque je me levai, je ne sentis plus aucune douleur (et nous reprîmes la route) jusqu’à ce que nous vînmes auprès du Prophète et l’informâmes.}}


{{Quote|{{Bukhari|4|52|270}}|Narrated Jabir bin 'Abdullah: The Prophet said, "Who is ready to kill Ka'b bin Al-Ashraf who has really hurt Allah and His Apostle?" Muhammad bin Maslama said, "O Allah's Apostle! Do you like me to kill him?" He replied in the affirmative. So, Muhammad bin Maslama went to him (i.e. Ka'b) and said, "This person (i.e. the Prophet) has put us to task and asked us for charity." Ka'b replied, "By Allah, you will get tired of him." Muhammad said to him, "We have followed him, so we dislike to leave him till we see the end of his affair." Muhammad bin Maslama went on talking to him in this way till he got the chance to kill him.}}
{{Quote|Bukhari vol.5 book 59 chapter 15|2=« Le meurtre d’Abou Rafi’, ‘Abdoullah Ibn Abi Al Houqaiq, qui était aussi appelé Salam Ibn Abi Al Houqaiq qui habitait à Khaybar, certains disaient qu’il vivait dans son château sur les terres du Hijaz. Az-Zouri disait «  Il (=Abou Rafi’) a été tué après Ka’b Ibn Al-Ashraf « «}}


{{Quote|{{Bukhari|4|52|271}}|"Narrated Jabir : The Prophet said, ‘Who is ready to kill Ka’b bin Ashraf (i.e. a Jew).’ Muhammad bin Maslama replied, ‘Do you like me to kill him?’ The Prophet replied in the affirmative. Muhammad bin Maslama said, ‘Then allow me to say what I like.’ The Prophet replied ‘I do (i.e. allow you).’"}}
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=482-484}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=273-276}}|Le meurtre de Sallam Ibn Abou’l- Houqaiq :


{{Quote|{{Bukhari|5|59|369}}|Narrated Jabir bin 'Abdullah: Allah's Apostle said, "Who is willing to kill Ka'b bin Al-Ashraf who has hurt Allah and His Apostle?" Thereupon Muhammad bin Maslama got up saying, "O Allah's Apostle! Would you like that I kill him?" The Prophet said, "Yes," Muhammad bin Maslama said, "Then allow me to say a (false) thing (i.e. to deceive Kab). "The Prophet said, "You may say it." Then Muhammad bin Maslama went to Kab and said, "That man (i.e. Muhammad demands Sadaqa (i.e. Zakat) from us, and he has troubled us, and I have come to borrow something from you." On that, Kab said, "By Allah, you will get tired of him!" Muhammad bin Maslama said, "Now as we have followed him, we do not want to leave him unless and until we see how his end is going to be. Now we want you to lend us a camel load or two of food." (Some difference between narrators about a camel load or two.) Kab said, "Yes, (I will lend you), but you should mortgage something to me." Muhammad bin Mas-lama and his companion said, "What do you want?" Ka'b replied, "Mortgage your women to me." They said, "How can we mortgage our women to you and you are the most handsome of the 'Arabs?" Ka'b said, "Then mortgage your sons to me." They said, "How can we mortgage our sons to you? Later they would be abused by the people's saying that so-and-so has been mortgaged for a camel load of food. That would cause us great disgrace, but we will mortgage our arms to you." Muhammad bin Maslama and his companion promised Kab that Muhammad would return to him. He came to Kab at night along with Kab's foster brother, Abu Na'ila. Kab invited them to come into his fort, and then he went down to them. His wife asked him, "Where are you going at this time?" Kab replied, "None but Muhammad bin Maslama and my (foster) brother Abu Na'ila have come." His wife said, "I hear a voice as if dropping blood is from him, Ka'b said. "They are none but my brother Muhammad bin Maslama and my foster brother Abu Naila. A generous man should respond to a call at night even if invited to be killed." Muhammad bin Maslama went with two men. (Some narrators mention the men as 'Abu bin Jabr. Al Harith bin Aus and Abbad bin Bishr). So Muhammad bin Maslama went in together with two men, and sail to them, "When Ka'b comes, I will touch his hair and smell it, and when you see that I have got hold of his head, strip him. I will let you smell his head." Kab bin Al-Ashraf came down to them wrapped in his clothes, and diffusing perfume. Muhammad bin Maslama said. " have never smelt a better scent than this. Ka'b replied. "I have got the best 'Arab women who know how to use the high class of perfume." Muhammad bin Maslama requested Ka'b "Will you allow me to smell your head?" Ka'b said, "Yes." Muhammad smelt it and made his companions smell it as well. Then he requested Ka'b again, "Will you let me (smell your head)?" Ka'b said, "Yes." When Muhammad got a strong hold of him, he said (to his companions), "Get at him!" So they killed him and went to the Prophet and informed him. (Abu Rafi) was killed after Ka'b bin Al-Ashraf."}}
Lorsque la bataille du fossé et les problèmes des Bani Qourayza prirent fin, le sujet de Sallam Ibn Abou’l Houqayq connu comme Abou Rafi vint à l’ordre du jour en lien avec ceux qui avaient rassemblé les différentes tribus contre le Messager d’Allah.À présent Aous avait tué Ka’b Ibn Al-Ashraf avant les évènements de Ouhoud en raison de son animosité envers le Messager d’Allah et parce qu’il avait monté des gens contre lui, en conséquence Khazraj demanda et reçut la permission du Messager d’Allah de tuer Sallam qui se trouvait à Khaybar.
Muhammad Ibn Mouslim Ibn Shihab Al-Zouhri ( de Abdoullah Ibn Ka’b Ibn Malik) me dit : Une des choses que Dieu a fait pour son Messager était que ces deux tribus des Ansars, des Aous et de Khazraj, se complétaient l’une l’autre comme deux étalons :Si les Aous faisaient quoi que ce soit en faveur du Messager d’Allah , les Khazrak diraient «  Ils n’auront pas le dessus sur nous aux yeux du Messager d’Allah et en Islam » et ils ne trouveraient pas le repos jusqu’à ce qu’ils aient accompli quelque chose de similaire.Si les Khazraj faisaient quoi que ce soit , les Aous disaient la même chose.
Lorsque les Aous tuèrent Ka’b en raison de son inimitié envers le Messager d’Allah : Les Khazraj utilisaient ces termes et se demandaient quel homme était aussi hostile envers le Messager d’Allah que Ka’b. Et ils se rappelaient Sallam qui était à Khaybar et demandaient et obtenaient la permission du Messager d’Allah de le tuer.
Cinq hommes parmi les Bani Salima des Khazraj vinrent vers lui : ‘Abdoullah Ibn ‘Atik ; Mas’oud Ibn Sinan ; ‘Abdoullah Ibn Ounays ; Abou Qatada Al-Harith Ibn Rib’i ; et Khouza’i Ibn Aswad , ainsi qu’un allié d’Aslam.Alors qu’ils prirent le départ , le Messager d’Allah désigna ‘Abdoullah Ibn ‘Atik comme leur chef, et il leur interdit de tuer les femmes ou les enfants.Lorsqu’ils arrivèrent à Khaybar ils se rendirent de nuit à la maison de Sallam , en ayant pris soin de fermer chaque porte des chambres des personnes parmi les résidents.
À présent il se trouvait dans une chambre supérieure accessible par une échelle.Ils montèrent à l’échelle jusqu’à ce qu’ils atteignirent la porte et demandèrent la permission d’entrer.Sa femme sortit et demanda qui ils étaient et ils lui dirent qu’ils étaient des arabes en quête de fournitures.Elle leur répondit que l’homme qu’ils cherchaient était ici et qu’ils pouvaient entrer.Lorsqu’ils entrèrent ils  verrouillèrent la porte de la chambre sur elle et eux-mêmes craignant moins que quelque chose dusse venir entre eux et lui.Sa femme poussa un hurlement et l’avertit de leur présence, si bien qu’ils coururent vers lui avec leurs épées tandis qu’il était sur son lit. La seule chose qui les guidait dans les ténèbres était sa blancheur comme une couverture égyptienne. Lorsque sa femme hurla l’un de nous pointa sa lame vers elle ; alors il se rappela l’interdiction du Messager d’Allah de tuer les femmes et rengaina son épée : autrement ils en auraient fini avec elle cette nuit.Lorsqu’ils l’eurent frappé avec leurs épées ‘Abdoullah Ibn Ounays poussa son épée dans son ventre  jusqu’à ce qu’elle le traverse complètement, tandis qu’il disait « ça suffit, ça suffit ».
Ils sortirent .Dès lors ‘Abdoullah Ibn ‘Atik avait une mauvaise vue, et tomba de l’échelle puis se tordit le bras gravement, et nous dûmes le porter jusqu’à un cours d’eau où ils se cachèrent.Les gens allumèrent des lampes et allèrent à leur recherche dans toutes les directions jusqu’à désespérer de les trouver, ils retournèrent vers leur maître et se rassemblèrent autour de lui pendant qu’il rendait l’âme.
Ils se demandèrent comment ils pouvaient savoir si l’ennemi de Dieu était mort et l’un d’eux se porta volontaire pour y aller et vérifier : donc il y alla et se mélangea avec les gens.
Il leur dit «  J’ai trouvé sa femme et des Juifs rassemblés autour de lui.Elle avait une lampe dans la main et le dévisageait en disant «  Par Dieu je suis sûre d’avoir entendu la voix d’Abdullah Ibn ‘Atik. Puis je me dis que j’avais du me tromper  et pensai «  Comment Ibn ‘Atik peut être dans cette contrée ? » Puis elle se tourna vers lui, regarda son visage et dit «  Par le Dieu des Juifs il est mort ! » Je n’avais jamais entendu de mots plus doux que ceux-ci.
Puis il vint vers eux et les informa , et ils portèrent leur compagnon et l’emmenèrent chez le Messager d’Allah et lui dirent qu’ils avaient tué l’ennemi de Dieu.Ils se disputèrent devant lui à propos de qui parmi eux l’avait tué, chacun s’attribuant le mérite.Le Messager demanda à voir leurs épées , il les observa et dit «  C’est l’épée d’Abdoullah Ibn Ounays qui l’a tué ; je peux voir des traces de chair dessus »
Hassan Ibn Thabit mentionne le meurtre de Ka’n et Sallam disant :


{{Quote|{{Muslim|19|4436}}|It has been narrated on the authority of Jabir that the Messenger of Allah (may peace be upon him) said: Who will kill Ka'b b. Ashraf? He has maligned Allah, the Exalted, and His Messenger. Muhammad b. Maslama said: Messenger of Allah, do you wish that I should kill him? He said: Yes. He said: Permit me to talk (to him in the way I deem fit). He said: Talk (as you like). So, Muhammad b. Maslama came to Ka'b and talked to him, referred to the old friendship between them and said: This man (i. e. the Holy Prophet) has made up his mind to collect charity (from us) and this has put us to a great hardship. When be heard this, Ka'b said: By God, you will be put to more trouble by him. Muhammad b. Maslama said: No doubt, now we have become his followers and we do not like to forsake him until we see what turn his affairs will take. I want that you should give me a loan. He said: What will you mortgage? He said: What do you want? He said: Pledge me your women. He said: You are the most handsome of the Arabs; should we pledge our women to you? He said: Pledge me your children. He said: The son of one of us may abuse us saying that he was pledged for two wasqs of dates, but we can pledge you (cur) weapons. He said: All right. Then Muhammad b. Maslama promised that he would come to him with Harith, Abu 'Abs b. Jabr and Abbad b. Bishr. So they came and called upon him at night. He came down to them. Sufyan says that all the narrators except 'Amr have stated that his wife said: I hear a voice which sounds like the voice of murder. He said: It is only Muhammad b. Maslama and his foster-brother, Abu Na'ila. When a gentleman is called at night even it to be pierced with a spear, he should respond to the call. Muhammad said to his companions: As he comes down, I will extend my hands towards his head and when I hold him fast, you should do your job. So when he came down and he was holding his cloak under his arm, they said to him: We sense from you a very fine smell. He said: Yes, I have with me a mistress who is the most scented of the women of Arabia. He said: Allow me to smell (the scent on your head). He said: Yes, you may smell. So he caught it and smelt. Then he said: Allow me to do so (once again). He then held his head fast and said to his companions: Do your job. And they killed him.}}
Seigneur, quelle équipe courageuse tu as rencontrée,
Ô Ibnou’l-Houqayq et Ibnou’l-Ashraf !
Ils vinrent à toi avec des épées tranchantes,
Vifs comme des lions dans leurs fourreaux enchevêtrés,
Jusqu’à ce qu’ils vinrent à toi dans ta demeure,
Et t’ont fait goûté à la mort avec leur épées funestes,
Cherchant la victoire de la religion de leur prophète
Quelconque en soit le prix.
}}


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=368-369}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=57-58}}|Ka'b b. Malik said:<br>
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VII|ISBN=0-88706-344-6|year=1987|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=W. Montgomery Watt|editor2=M. V. McDonald|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1805/mode/2up|pages=99-100}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=493-495}}|Le meurtre d’Abou Rafi Le Juif :
:Of them Ka'b was left prostrate there
:(After his fall al-Nadir were brought low).
:Sword in hand we cut him down
:By Muhammad's order when he sent secretly by night
:Ka'b's brother to go to Ka'b.
:He beguiled him and brought him down with guile
:Mahmud was trustworthy, bold.<br>
Hassan b. Thabit, mentioning the killing of Ka'b and of Sallam b. Abu'l-Huqayq, said:<br>
:What a fine band you met, O Ibnu'l-Huqayq,
:And you too, Ibnu'l-Ashraf,
:Travelling by night with their swords
:Bold as lions in their jungle lair
:Until they came to you in your quarter
:And made you taste death with their deadly swords,
:Seeking victory for the religion of their prophet
:Counting their lives and wealth as nothing.}}


{{Quote|{{Tabari|7|p. 97}}{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VII|ISBN=0-88706-344-6|year=1987|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=W. Montgomery Watt|editor2=M. V. McDonald|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1805/mode/2up|page=97}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=491}}<br>See Also Ishaq 368|We lifted him [Ka'b, having been killed] up and carried him to the Messenger of God at the end of the night. He was standing in prayer, so we greeted him, and he came out to meet us. We told him that the enemy of God had been killed, he spat upon the wound of our companion, and we returned to our families. The next morning, the Jews were in a state of fear on account of our attack upon the enemy of God, and there was not a Jew there but feared for his life.}}
Abou Ja’far ( At-Tabari) dit : Cette année , il est annoncé  que le meurtre d’Abou Rafi’ eut lieu.La raison de ce meurtre était qu’il avait pris le parti de Ka’b Al-Ashraf contre le Messager de Dieu.Le Messager de Dieu a dit d’envoyer ‘Abd Allah Ibn ‘Atik contre lui en plein milieu du mois de Joumada Al-Akhirah ( qui commençait le 19 Novembre 624).
Selon Haroun Ibn Ishaq Al-Hamdani—Mous’ab Ibn Miqdam—Isra’il—Abou Ishaq—Al Bard’ : Le Messager de Dieu envoya certains des Ansars sous le commandement d’Abd Allah Ibn Ouqbah ou ‘Abd Allah Ibn ‘Atik contre Abou Rafi’ le Juif qui était dans le Hijaz.Abou Rafi’ avait l’habitude  d’insulter et de faire du tort au Messager de Dieu.Il vivait dans sa forteresse du Hijaz. Lorsque la fête des musulmans touchait à sa fin, comme le soleil se couchait et que les gens récupéraient leurs troupeaux, ‘Abd Allah  Ibn ‘Ouqbah ou ‘Abd Allah Ibn ‘Atik dit aux autres «  Restez où vous êtes, et je vais aller amadouer le garde , en espérant qu’il me laisse entrer » Il réussit à pénétrer les lieux et , lorsqu’il était près de la porte, il s’enveloppa dans son manteau tandis qu’il se rassurait.Les autres personnes étaient entrées et le gardien l’appela «  Toi là , si tu veux entrer, alors entre , car je vais fermer la porte » « J’entrai «  il dit «  et je me cachai dans l’enclos d’un âne »
Lorsque tout le monde fut à l’intérieur, l’homme ferma la porte et accrocha les clés sur un piquet en bois.J’allai vers les clés, les pris et ouvris la porte.Abou Rafi’ se tenait en compagnie de ses hôtes en plein souper, et lorsque ses invités quittèrent les lieux je m’approchai de lui.À chaque fois que j’ouvrais une porte , je la refermais derrière moi de l’intérieur, me disant intérieurement «  s’ils s’aperçoivent de ma présence, ils ne pourront pas m’atteindre avant que je le tue » Lorsque je fus près de lui, il était dans une pièce sombre avec sa famille.Comme je ne savais pas où il était exactement dans la pièce, je dis «  Abou Rafi’ ! » et il répondit «  Qui est là ? » je me précipitai vers le son et lui donnai un coup avec mon épaule, mais j’étais dans un état de confusion et je ne touchai rien.Il poussa un cri et je quittai la pièce mais restai à portée de main. Alors je revins et dis «  Quel était ce bruit Abou Rafi’ ? » « Mince » dit-il «  il y a un homme dans la maison qui m’a frappé avec son épée » alors je le frappai et l’assaillis à plusieurs reprises mais je ne pus pas le tuer, donc je lui enfonçai le bout de mon épée dans l’estomac jusqu’à ce qu’il sortit par son dos.À cet instant , je savais que je l’avais tué, et je rouvris les portes une par une jusqu’à atteindre un escalier.Pensant que j’avais atteint le sol , je posai mon pied mais je tombai et me cassai la jambe à la lueur de la pleine lune.Je bandai ma jambe avec un turban  et repris mon chemin.Finalement, me retrouvant assis devant la porte, je me dis «  Par Dieu, je ne partirai pas cette nuit tant que je saurais pas si je l’ai tué ou pas »Alors le coq chanta , et le héraut annonçant sa mort se leva au dessus du mur et dit «  J’annonce la mort d’Abou Rafi’ , le bienfaiteur des gens du Hijaz » J’allai chez mes compagnons et dis «  Délivrance ! Dieu a tué Abou Rafi’ » Puis je me rendis chez Le Prophète et lui communiqua la nouvelle, et il dit «  Étends ta jambe ! » Lorsque je l’étendis, il la caressa , et c’était comme si je n’avais jamais eu aucune douleur »
Abou Ja’far (At-Tabari) dit : Concernant Al-Waqidi, il affirme que cette expédition envoyée par le Messager de Dieu contre Abou Rafi’ Sallam Ibn Al Houqayd avait été effectuée au cours de la quatrième année de l’Hégire pendant le mois de Dhoul-Hijjah ( qui commence le 4 May 626) et ceux qui s’y rendirent et le tuèrent étaient Abou Qatada , ‘Abd Allah Ibn ‘Atik, Mas’oud Ibn Sinan, Al-Aswad Ibn Khouza’i et ‘Abd Allah Ibn Ounays.
Selon Ibn Houmayd—Salamah—Ibn Ishaq : Sallam Ibn Abi Al-Houqayq , qui était Abou Rafi’ était l’un de ceux qui avaient rassemblé les coalisés contre le Messager de Dieu.
Al-Aws avait tué Ka’b Ibn Al-Ashraf avant la bataille de Ouhoud en raison de son inimitié envers le Messager de Dieu et pour avoir monté les gens contre ce dernier, ainsi Al-Khazraj demanda la permission au Messager de Dieu de tuer Sallam Ibn Abi Al-Houqayq, qui se trouvait à Khaybar et le Messager de Dieu approuva.
}}
 
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VII|ISBN=0-88706-344-6|year=1987|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=W. Montgomery Watt|editor2=M. V. McDonald|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1805/mode/2up|pages=102-103}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=496-497}}|Lorsque sa femme cria que nous étions ici, l’un d’eux allait lever son épée sur elle ; alors nous nous sommes rappelés l’interdiction du Prophète et il rangea son épée.
<nowiki>Sans quoi , il l’aura découpée au cours de la nuit. » Assez !Assez ! »Nous sortîmes immédiatement.’Abd Allah Ibn ‘Atik avait une mauvaise vue et il tomba dans l’allée des escaliers, se foulant gravement la jambe.Nous l’aidâmes à se lever, l’emmenâmes à une de leurs sources d’eau et y entrâmes.Ils(=nos poursuivants) allumèrent des torches et nous cherchèrent dans chaque coin et recoin , mais à la fin ils abandonnèrent tout espoir de nous trouver et revinrent chez leur maître, se rassemblant autour de lui alors qu’il gisait allongé en train de mourir.Nous nous dîmes » Comment allons nous savoir que l’ennemi de Dieu est mort ? » L’un de nous dît «  Je vais aller vérifier pour vous » Il partit et se mélangea à la foule.Il dît plus tard «  Je l’ai trouvé avec des gens parmi les Juifs , et avec sa femme, qui tenait une lampe dans sa main et le regardait .Alors elle s’adressa à eux «  Par Dieu j’ai reconnu la voix d’Ibn ‘Atik , mais je pense que je me suis trompée et je me suis dit «  Comment Ibn ‘Atik peut être sur ces terres ? » Puis elle se tourna vers lui en le regardant et dît « Par le Dieu des Juifs, il est mort »Je n’avais jamais entendu de mots plus satisfaisants, dît notre compagnon.</nowiki>
« Il revint vers nous et nous mis au courant de l’évènement.Nous portâmes notre compagnon blessé, allâmes chez le Messager de Dieu et lui dîmes que nous avions tué l’ennemi de Dieu.Nous étions en désaccord en sa présence à propos du meurtre d’Ibn Abi Al-Houqayq, chacun de nous revendiquant de l’avoir fait.Le Messager de Dieu dît alors « Apportez vos épées «  et quand nous lui apportâmes il les regarda et dît «  Cette épée d’Abd Allah Ibn Ounays l’a tué.Je peux voir les marques laissées par les os dessus. »
|See Also Ishaq:483}}
 
===L'assassinat de Ka’b bin Ashraf===
 
{{Quote|{{Bukhari|3|45|687}}|Jabir Ibn ‘Abdoullah dit : Le Messager d’Allah ( la paix et la bénédiction d’Allah sur lui) a dit «  Qui tuera Ka’b Ibn Al-Ashraf car il a offensé Allah et son Messager ? » Muhammad Ibn Maslama (se leva et) dit «  Je le tuerai ».Ainsi Muhammad Ibn Maslama alla vers Ka’b et dit «  Je veux un prêt d’un ou deux wasqs de graines »( le wasq est unité de mesure du poids ; 1 wasq est égal à 60 sa’.Selon les hanafites , c’est équivalent à 195.69 kg ou 201.72 litres, tandis que d’autres juristes considèrent qu’il est équivalent à 130.32 kg ou 164.88 litres.Le sa’ est la quantité mesurée par quatre fois la contenance des deux mains, d’environ 2.10 livres de la nourriture la plus généralement en usage dans la région où l’on réside, telle que le blé, l’orge, les dattes, le riz , le raisin sec, le fromage etc…).Ka’b dît « Donne moi en garantie tes femmes » Muhammad Ibn Maslama dît « Comment pouvons-nous donner nos femmes en garantie, alors que tu es le plus beau des hommes parmi les Arabes ? » Il dît «  Alors donne moi tes fils en garantie ».Muhammad dît «  Comment pouvons-nous donner nos fils en garantie , vu que les gens vont les exploiter car ils ont été donnés en garantie pour un ou deux wasqs de graines ?C’est une honte pour nous.Mais nous te donnerons nos armes en garantie »Alors Muhammad Ibn Maslama lui fît la promesse qu’il irait vers lui la prochaine fois.Ils (Muhammad Ibn Maslama et ses compagnons) vinrent à lui comme promis et l’assassinèrent.Ensuite ils se rendirent chez Le Prophète ( la paix et la bénédiction d’Allah soient sur lui ) et l’en informèrent.}}
 
{{Quote|{{Bukhari|4|52|270}}|Jabir Ibn ‘Abdoullah a dit : Le Prophète dît «  Qui est prêt à tuer Ka’b ibn Al-Ashraf , celui qui a offensé Allah et Son Messager ? » Muhammad Ibn Maslama dît «  Ô Messager d’Allah !! Souhaites-tu que je le tue ? » Il acquiesça. Alors Muhammad Ibn Maslama se rendit chez lui (c’est-à-dire Ka’b) et dît «  Cette personne (c’est-à-dire Le Prophète)  nous a confié une mission et nous a demandé l’aumône. » Ka’b répondît «  Par Allah, vous en aurez marre de lui » Muhammad lui répondît «  Nous l’avons suivi, donc nous n’aimons pas l’abandonner jusqu’à ce que voyions le terme de cette affaire » Muhammad Ibn Maslama continua à parler de cette façon jusqu’à ce qu’il eut la possibilité de le tuer. }}
 
{{Quote|{{Bukhari|4|52|271}}|Jabir a dit : Le Prophète a dit «  Qui est prêt à tuer Ka’b Ibn Ashraf( c’est-à-dire un Juif) » Muhammad Ibn Maslama répondît «  Aimerais-tu que je le tue ? » Le Prophète acquiesça.Muhammad ibn Maslama dît «  Alors autorise moi à dire ce que je veux » Le Prophète répliqua «  Je t’autorise ».
}}
 
{{Quote|{{Bukhari|5|59|369}}|Jabir Ibn Abdoullah dit : Le Messager d’Allah a dit « Qui est volontaire pour tuer Ka’b Ibn Al-Ashraf , qui a insulté Allah et son Messager ? »Sur ce Muhammad Ibn Maslama se leva en disant «  Ô Messager d’Allah ! Voudrais-tu que je le tue ? » Le Prophète dît «  Oui » Muhammad ibn Maslama dît «  Alors autorise moi à dire une (fausse) chose ( c’est-à-dire pour tromper Ka’b).Le Prophète dît , «  Tu peux le dire » Alors Muhammad Ibn Maslama se rendit chez Ka’b et dît «  Cet homme (c’est-à-dire Muhammad) nous demande une Sadaqa (c’est-à-dire la Zakat ) , et il nous a causé des problèmes, et je suis venu pour t’emprunter quelque chose ».Sur ce Ka’b dît «  Par Allah, tu en auras marre de lui !! » Muhammad Ibn Maslama dît » Maintenant que nous l’avons suivi , nous ne voulons pas le quitter à moins et jusqu’à ce que nous voyons comment sera sa fin.Maintenant nous voulons que tu nous prêtes une ou deux portions de viande de chameau ». (Il existe certaines différences entre les rapporteurs du récit concernant un ou deux portions de viande de chameau) Ka’b dît «  Oui (je vous les prêterai) mais vous devriez me donner quelque chose en garantie. » Muhammad Ibn Maslama et ses compagnons dirent «  Que veux-tu ? » Ka’b répondit «  Donnez moi vos femmes en garantie » Ils dirent «  Comment pouvons-nous te donner nos femmes en garantie alors que tu le plus bel homme parmi les Arabes ? » Ka’b dît «  Alors donnez moi vos fils en garantie » , ils dirent «  Comment pouvons-nous te donner nos fils en garantie ?Plus tard les gens les exploiteront en disant qu’untel et untel a été donné en garantie contre un morceau de viande de chameau.Cela nous causerait un grand tort, mais nous allons te donner nos armes » Muhammad Ibn Maslama et ses compagnons promirent à Ka’b que Muhammad reviendrait vers lui.Il revint chez Ka’b au cours de  la nuit avec le frère adoptif de Ka’b, Abou Na’ila. Ka’b les invita dans sa forteresse , et il alla les accueillir.Sa femme lui demanda «  Où vas-tu par cette heure de la nuit ? » Ka’b répondit «  Muhammad Ibn Maslama et son frère adoptif viennent d’arriver » Sa femme dît «  J’entends une voix comme s’il était accompagné de sang prêt à couler.Ka’b dît « Il s’agit uniquement de mon frère Muhammad Ibn Maslama et mon frère adoptif Abou Na’ila. Un homme généreux se doit de répondre à un appel la nuit même s’il s’agit d’une invitation à être tué ».Muhammad Ibn Maslama vint avec deux hommes.(Certains rapporteurs du récit mentionnent les personnes comme étant ‘Abou Ibn Jadr Al Harith Ibn Aous et Abbad Ibn Bishr).Alors Muhammad Ibn Maslama vint accompagné de deux hommes , et leur donna l’ordre suivant «  Lorsque Ka’b viendra, je lui toucherai et lui sentirai les cheveux , et lorsque vous verrez que j’aurai saisi sa tête, emparez-vous de lui.Je vous laisserai sentir sa tête. » Ka’b Ibn Al-Ashraf vint vers eux , emmitouflé dans ses vêtements et diffusant du parfum.Muhammad Ibn Maslama dît «  Je n’ai jamais senti meilleure fragrance que celle-ci.Ka’b répondit «  J’ai les meilleurs femmes Arabes qui savent comment utiliser le parfum de haute qualité » Muhammad Ibn Maslama demanda à Ka’b «  M’autoriseras-tu  à sentir tes cheveux ? «  Ka’b dît « Oui ».Muhammad les sentit et les fit sentir à ses compagnons également.Alors il demanda encore à Ka’b «  Me laisseras-tu (sentir ta tête) ? » Ka’b dît « Oui » .Alors Muhammad le saisît fortement, et dît (à ses compagnons) «  Saisissez-le ! » Ainsi ils le tuèrent et retournèrent chez Le Prophète et l’en informèrent. (Abou Rafi’) fut tué après Ka’b Ibn Al-Ashraf »}}
 
{{Quote|{{Muslim|19|4436}}|Il a été raconté, sous l’autorité de Jabir que le Messager d’Allah (la paix et la bénédiction soient sur lui ) a dit : «  Qui tuera Ka’b Ibn Ashraf ?  Il a dit du mal d’Allah l’Exalté, et de son Messager ».Muhammad Ibn Maslama dît «  Messager d’Allah , souhaites-tu que je le tue ? » Il dît « Oui » Il dît »Permets moi de prononcer des mots qui me plaisent «  Il dît «  Dis ce que tu veux » Ainsi Muhammad Ibn Maslama se rendit chez Ka’b et lui parla, faisant allusion à leur ancienne amitié  et dît «  Cet homme (en faisant allusion au Prophète) a décidé de récolter des aumônes chez nous et nous a fait supporter une dure épreuve.Lorsqu’il entendit cela , Ka’b dît «  Par Allah vous rencontrerez encore plus de problèmes chez lui ».Muhammad Ibn Maslama dît « Sans aucun doute , nous sommes devenus ses partisans et nous ne voulons pas l’abandonner jusqu’à ce que nous voyions quelle tournure son cas prendra.Je souhaite que vous m’accordiez un prêt. » Il dît «  Que donnerez vous en garantie ? » Il dît «  Que veux-tu ? » Il répondit «  Donnez moi vos femmes » Il lui répondit «  Tu es le plus beau des Arabes ; allons-nous vraiment te donner nos femmes en garantie ? » Il dît «  Donnez moi vos enfants en garantie «  Il dît « L’un de nos fils pourrait abuser de nous en justifiant que nous avons été donné en garantie pour deux wasqs de dattes, mais nous pouvons donner nos armes en garantie. » Il dît : « Très bien « Ensuite Muhammad Ibn Maslama promît qu’il irait le voir avec Harith, Abou ‘Abd Ibn Jabr and Abbad Ibn Bishr. Puis ils vinrent et l’appelèrent pendant la nuit.Il vint les voir. Soufyan dît que tous les rapporteurs du récit sauf ‘Amr ont déclaré que sa femme a dit «  J’entends une voix qui semble comme la voix d’un meurtrier »Il dît «  C’est seulement Muhammad Ibn Maslama et son frère adoptif, Abou Na’ila.
Lorsqu’un gentilhomme est appelé au cours de la nuit, même si c’est pour être transpercé avec une lance, il se doit de répondre à l’appel.
Muhammad dît à ses compagnons » Lorsqu’il se baissera , je passerai mes mains en direction de sa tête et quand je le saisirai subitement , vous devrez exécuter votre devoir ».Donc lorsqu‘il s’abaissa et que l’autre tint son manteau sous son bras, ils lui dirent «  Nous sentons une très belle odeur émanant de toi » Il dît « Oui, j’ai avec moi une maîtresse qui est la plus aguerrie en fragrance parmi les femmes d’Arabie » Il dît «  Permets moi de sentir( l’odeur de ses cheveux ) » Il dît «  Oui vous pouvez sentir » .Alors il l’attrapa et sentit ses cheveux. Ensuite il dît «  Permets moi de le sentir à nouveau » Puis il saisit subitement sa tête et dît à ses compagnons «  Faites votre travail » et ils le tuèrent.  }}
 
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=368-369}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=57-58}}|Ka’b Ibn Malik a dit :
Ils ont laissé Ka’b prostré là,
(Après sa chute Al-Nadir  a été transporté)
Épée en main nous l’avons découpé
Sur ordre de Muhammad lorsqu’il envoya secrètement la nuit,
Le frère de Ka’b aller chez Ka’b.
Il le séduisit et l’abattit par tromperie
Mahmoud était digne de confiance, chauve.
 
Hassan Ibn Thabit, mentionnant le meurtre de Ka’b et de Sallam Ibn Abou’l Houqayq dît :
 
Quelle belle équipe tu rencontras Ô Ibnou’l Houqayq,
Et toi aussi Ibnou’l-Ashraf,
Voyageant de nuit avec leur épées
Chauves comme des lions dans leur antre de la jungle
Jusqu’à ce qu’ils vinrent chez toi dans tes quartiers
Et te firent goûter la mort avec leurs épées funestes
Cherchant la victoire pour la religion de leur prophète
Considérant leurs vies et richesse comme négligeables.
}}
 
{{Quote|{{Tabari|7|p. 97}}{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. VII|ISBN=0-88706-344-6|year=1987|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=W. Montgomery Watt|editor2=M. V. McDonald|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1805/mode/2up|page=97}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=491}}<br>See Also Ishaq 368|Nous l’avons soulevé [ Ka’b , ayant été tué ] et l’avons emporté chez le Messager de Dieu à la tombée de la nuit.Il était en train de prier , alors nous l’avons salué et il vint nous voir.Nous lui dîmes que l’ennemi de Dieu avait été tué, il cracha sur la blessure de notre compagnon et nous retournâmes auprès de nos familles respectives.Le matin suivant , les Juifs étaient effrayés suite à notre attaque de l’ennemi de Dieu et il n’y avait pas un seul Juif là bas qui ne craignait pas pour sa vie.
}}


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=364-368}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=51-56}}|The Killing of Ka'b b. al-Ashraf:<br>
{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|pages=364-368}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|pages=51-56}}|The Killing of Ka'b b. al-Ashraf:<br>

Navigation menu