Coran, hadiths et savants : Mohammed et les versets sataniques: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
[unchecked revision][checked revision]
Line 123: Line 123:
===Ibn Sa'd===
===Ibn Sa'd===


{{Quote||<center>''Account of the Causes of the Return of the Companions of the Prophet, from Abyssinia''</center>
{{Quote||<center>''Récit des causes du retour d’Abyssinie des compagnons du Prophète''</center>




Muhammad Ibn Umar informed us; he said: Yunus Ibn Muhammad Ibn Fudalah al-Azfari related to me on the authority of his father (second chain) he (Ibn Sa'd) said: Kthir Ibn Zayd related to me on the authority of al-Muttalib Ibn Abd Allah Ibn Hantab; they said: "the apostle of Allah had seen his people departing from him. He was one day sitting alone when he expressed a desire: "I wish, Allah had not revealed to me anything distasteful to them."
Muhammad Ibn Umar nous a informés; il a dit: Yunus Ibn Muhammad Ibn Fudalah al-Azfari m'a lié sous l'autorité de son père (deuxième chaîne) il (Ibn Sa'd) a dit: Kthir Ibn Zayd m'a lié sous l'autorité d'al-Muttalib Ibn Abd Allah Ibn Hantab ; ils ont dit: "l'Apôtre d'Allah avait vu son peuple s'éloigner de lui. Il était un jour assis seul quand il a exprimé un désir: "Je souhaite qu'Allah ne m'ait rien révélé de désagréable pour eux.


Then the apostle of Allah, approached them (Quraysh) and got close to them, and they also came near to him. One day he was sitting in their assembly near the Ka'bah, and he recited: "By the Star when it sets", (1) till he reached, "Have ye thought upon Al-Uzza and Manat, the third, the other". (2) Satan made him repeat these two phrases: "These idols are high and their intercession is expected". The apostle of Allah repeated them, and he went on reciting the whole surah and then fell in prostration, and the people also fell in prostration with him. Al-Walid Ibn al-Mughirah, who was an old man and could not prostrate, took a handful of dust to his forehead and prostrated on it. It is said: Abu Uhayhah Sa'id Ibn al-As, being an old man took dust and prostrated on it. Some people say: It was al-Walid who took the dust; others say: It was Abu Uhayhah; while other say: Both did it. They were pleased with what the apostle of Allah had uttered. They said: "We know that Allah gives life and causes death. He creates and gives us provisions, but our deities will intercede with Him, and in what you have assigned to them, we are with you." These words pricked the apostle of Allah.
Alors l'apôtre d'Allah, s'est approché d'eux (Quraysh) et ils se sont également approchés de lui. Un jour qu’il était assis dans leur assemblée près de la Ka'bah, il récita : « Par l'étoile quand elle se couche », (1) jusqu'à ce qu'il atteigne : “Que vous en semble Lat et Uzza, ainsi que Manat, cette troisième autre?”. (2) Satan lui a fait répéter ces deux phrases : "Ces idoles sont hautes et leur intercession est attendue". L'apôtre d'Allah les a répétés, et il a continué à réciter toute la sourate, puis s'est prosterné, et les gens se sont également prosternés avec lui. Al-Walid Ibn al-Mughirah, qui était un vieil homme et ne pouvait pas se prosterner, a pris une poignée de poussière sur son front et s'est prosterné dessus. Il est dit: Abu Uhayhah Sa'id Ibn al-As, étant un vieil homme, a pris de la poussière et s'est prosterné dessus. Certains disent : C'est al-Walid qui a pris la poussière ; d'autres disent : C'était Abu Uhayhah ; tandis que d'autres disent: Les deux l'ont fait.
Ils étaient satisfaits de ce que l'apôtre d'Allah avait dit. Ils ont dit: "Nous savons qu'Allah donne la vie et cause la mort. Il crée et nous donne des provisions, mais nos divinités intercéderont auprès de Lui, et dans ce que vous leur avez assigné, nous sommes avec vous." Ces mots ont piqué l'apôtre d'Allah.


He was sitting in his house and when it was evening, Gabriel came to him and revised the surah. Then Gabriel said: "Did I bring these two phrases?" The apostle of Allah said: "I ascribed to Allah, what He had not said."
Il était assis dans sa maison et quand advint le soir, Gabriel vint vers lui et révisa la sourate. Alors Gabriel dit: "Est-ce que j'ai apporté ces deux phrases?" L'apôtre d'Allah répondit : "J'ai attribué à Allah ce qu'Il n'a pas dit."


Then Allah revealed to him: "And they indeed strove hard to beguile you (Muhammad) away from that which We have inspired you, that you should invent other than it against Us; and then would they have accepted you as a friend. And if We had not made you wholly firm you might almost have inclined to them a little, Then had We made you taste a double (punishment) of living and a double (punishment) of dying then had you found no helper against Us.""(1)
Alors Allah lui révéla : "Et ils se sont vraiment efforcés de te détourner (Muhammad) de ce que Nous t’avons inspiré, afin que tu invente autre chose que cela contre Nous ; et alors ils t’auraient accepté comme ami. Et si Nous ne t'avions pas rendu tout à fait ferme, tu aurais presque pu t'y incliner un peu, alors Nous t'aurions fait goûter un double (punition) de vivre et un double (punition) de mourir, alors tu n'aurais trouvé aucun secours contre Nous.""( 1)


Muhammad Ibn Umar informed us; he said: Muhammad Ibn Abd Allah related to me on the authority of al-Zuhri, he on the authority of Abu Bakr Ibn Abd al-Rahman Ibn al-Harith Ibn Hisham; he said: "This prostration became know to people till the news reached Abyssinia and the Companions of the apostle of Allah that the people of Makkah fell in protraction and joined Islam including al-Walid. Ibn al-Mughirah and Abu Uhayhah who prostrated behind the prophet. The people said: "When such persons have joined Islam, who else remains in Makkah?" They said: "Our relatives are dear to us." So they returned. Where they were at a distance of one hour's walk from Makkah, they confronted some horsemen of Kinanah. They inquired about the Quraysh and their affairs. The horse men said: "Muhammad spoke well of their deities, so they followed him but then they turned apostate. He began to abuse their gods and they began to harm him. We left them in this struggle." They discussed that they should return to Abyssinia; but then they said: "We have reached here, so let us enter (the town), see the Quraysh and visit our families and then return.""
Muhammad Ibn Umar nous a informés; il a dit: Muhammad Ibn Abd Allah m'a lié sous l'autorité d'al-Zuhri, lui sous l'autorité d'Abu Bakr Ibn Abd al-Rahman Ibn al-Harith Ibn Hisham; il a dit: "Cette prosternation est devenue connue des gens jusqu'à ce que la nouvelle parvienne en Abyssinie et aux Compagnons de l'apôtre d'Allah que le peuple de La Mecque est tombé en prosternation et a rejoint l'Islam, y compris al-Walid. Ibn al-Mughirah et Abu Uhayhah qui se sont prosternés derrière le prophète. Les gens ont dit: "Quand de telles personnes ont rejoint l'Islam, qui d'autre reste à Makkah?" Ils ont dit: "Nos parents nous sont chers." Alors ils sont retournés. Quand ils étaient à une distance d'une heure de marche de Makkah, ils rencontrèrent des cavaliers de Kinanah. Ils s'enquirent des Qurayshites et de leurs affaires. Les cavaliers ont dit: "Muhammad a bien parlé de leurs divinités, alors ils l'ont suivi mais ensuite ils sont devenus apostats. Il a commencé à médire de leurs dieux et ils ont commencé à lui faire du mal. Nous les avons laissés dans cette lutte. » Ils ont discuté du fait qu'ils devraient retourner en Abyssinie, mais ensuite ils ont dit : « Nous sommes arrivés ici, alors entrons (dans la ville), voyons les Quraysh et rendons visite à nos familles, puis revenons.


Muhammad Ibn Umar informed us; he said: Muhammad Ibn Abd Allah related to me on the authority of al-Zuhri, he on the authority of Abu Bakr Ibn Abd al Rahman; he said: "They entered Makkah and none entered it except under (some one's) protection; Ibn Masud stayed for a short time and returned to Abyssinia."
Muhammad Ibn Umar nous a informés; il a dit: Muhammad Ibn Abd Allah s'est lié à moi sous l'autorité d'al-Zuhri, lui sous l'autorité d'Abu Bakr Ibn Abd al Rahman; il a dit: "Ils sont entrés à La Mecque et personne n'y est entré sauf sous la protection de (quelqu'un); Ibn Masud est resté pendant une courte période et est retourné en Abyssinie."


Muhammad Ibn Umar said: "They had left (Makkah) in the month of Rajab in the fifth year. There they remained in the months of Shaban and Ramadan. The incident of prostration took place in Ramadan, and they returned in Shawwal in the fifth year."<ref>Ibn Sa'd's "Kitab al Tabaqat al Kabir" (Book of the Major Classes), Volume 1, parts 1 and 2, pp. 236 - 239, translated by S. Moinul Haq, published by the Pakistan Historical Society.</ref>}}
Muhammad Ibn Umar a déclaré: "Ils étaient partis (Makkah) au mois de Rajab la cinquième année. Ils y sont restés pendant les mois de Shaban et de Ramadan. L'incident de la prosternation a eu lieu pendant le Ramadan et ils sont revenus à Shawwal dans la cinquième année. année."[2]
<ref>Ibn Sa'd's "Kitab al Tabaqat al Kabir" (Book of the Major Classes), Volume 1, parts 1 and 2, pp. 236 - 239, translated by S. Moinul Haq, published by the Pakistan Historical Society.</ref>}}


===Al Waqidi===
===Al Waqidi===
181

edits

Navigation menu