User talk:Hood4: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 27: Line 27:
Should I change the cite notes (if I could find them in italian) or I'd be better to leave them in english? (For example notes from the Quran, which there are translations in italian).
Should I change the cite notes (if I could find them in italian) or I'd be better to leave them in english? (For example notes from the Quran, which there are translations in italian).
Should I change also the external links?
Should I change also the external links?
:Hi Hood4. I suppose it depends on each individual reference. For example, ref no. 1 simply cites a Qur'an verse. So assuming the Italian translation you choose is an accurate, mainstream translation like the English ones we use, there shouldn't be a problem with quoting an Italian translation of the Qur'an. At the moment, for Qur'anic references we link to the [http://www.wikiislam.net/wiki/Compendium_of_Muslim_Texts Compendium of Muslim Texts] hosted on the website of the University of Southern California. If you can find a mainstream Italian translation hosted on a scholarly site, that would be great.
:For hadith, tafsir and fatwas that may not be available in Italian, translating them and then adding (Inglese) after the title of the text being translated or the publisher name of a fatwa, would be fine. [[User:Sahabah|--Sahabah]] ([[User talk:Sahabah|talk]]) 09:16, 5 November 2013 (PST)
48,466

edits