Mohamedova aorta: Difference between revisions

[unchecked revision][unchecked revision]
(Created page with "Tento článek zkoumá tvrzení, že Mohamed řekl před svou smrtí, že mu byla proříznuta aorta, což bylo předpovězeno v Koránu, že by se stalo pokud by byl falešn...")
 
Line 16: Line 16:
Tafsír Al-Jalalayn v arabštině říká, že ''wateen'' (aorta) je ''niaat al-qalb'' (tepna srdce) a ''irq'' (žíla):
Tafsír Al-Jalalayn v arabštině říká, že ''wateen'' (aorta) je ''niaat al-qalb'' (tepna srdce) a ''irq'' (žíla):
{{Quote|Tafsir Al-Jalalayn <ref>http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=1&tTafsirNo=8&tSoraNo=69&tAyahNo=46&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=1</ref>|
{{Quote|Tafsir Al-Jalalayn <ref>http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=1&tTafsirNo=8&tSoraNo=69&tAyahNo=46&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=1</ref>|
''(69:44)'' And had he namely the Prophet s fabricated any lies against Us by '''communicating from Us that which We have not said'''
''(69:44)'' "A kdyby si on proti vůli Naší vymýšlel nějaká rčení" '''tím, že by v Našem jménu říkal co jsme neřekli'''


''(69:45)'' We would have assuredly seized him We would have exacted vengeance against him as punishment by the Right Hand by Our strength and power;
''(69:45)'' "věru bychom jej vzali za jeho pravici" - potrestali bychom jej pravicí, naší silou;


''(69:46)'' "then '''We would have assuredly severed his life-artery" - the aorta of the heart''' (نِيَاط الْقَلْب, ''niaat al-qalb'') '''a vein''' (عِرْق, ''irq'') that connects with it and '''which if severed results in that person’s death'''
''(69:46)'' "a pak mu prořízli jeho srdečnici" - '''aorta srdce''' (نِيَاط الْقَلْب, ''niaat al-qalb'') '''žíla''' (عِرْق, ''irq'') která se s ní spojuje a '''která, když je poškozená, vede k smrti člověka'''


}}
}}


The tafsir Ibn Kathir says the same thing:
Tafsír Ibn Kathir říká to samé:
{{Quote|Tafsir Ibn Kathir <ref>http://quran.al-islam.com/Page.aspx?pageid=221&BookID=12&Page=1</ref>|
{{Quote|Tafsir Ibn Kathir <ref>http://quran.al-islam.com/Page.aspx?pageid=221&BookID=12&Page=1</ref>|
''(69:44)'' (And if he had forged a false saying concerning Us,) meaning, `'''if Muhammad forged something''' against Us, as they claim, and '''added or removed anything from the Message, or said anything from himself while attributing it to Us''', then We would surely be swift in punishing him. And of course, Muhammad did not do any of this (as the disbelievers claimed).' Thus, Allah says,
''(69:44)'' (A kdyby si on proti vůli Naší vymýšlel nějaká rčení,) to znamená, `'''kdyby si Mohamed něco vymyslel''' proti nám, jak oni tvrdí, a '''přidal nebo odebral cokoliv z poselství nebo řekl něco od sebe a připisoval to Nám''', jistě bychom jej rychle potrestali. A samozřejmě, Mohamed nic z toho nedělal (jak nevěřící tvrdili).' Tedy Aláh říká,


''(69:45)'' (We surely would have seized him by his right hand,) It has been said that this means, `We would seize him by the right hand because it is more stronger in grabbing.'
''(69:45)'' (věru bychom jej vzali za jeho pravici) Bylo řečeno, že to znamená `Vzali bychom jej pravicí, protože je silnější při uchopení.'


''(69:46)'' (And then '''We certainly would have cut off Al-Watin from him,''') Ibn `Abbas said, "It (Al-Watin) refers to the '''artery of the heart''' (نياط القلب, ''niaat al-qalb''), and it is '''the vein''' (العرق, ''al-irq'') that is attached to the heart. This has also been said by `Ikrimah, Sa`id bin Jubayr, Al-Hakim, Qatadah, Ad-Dahhak, Muslim Al-Batin and Abu Sakhr Humayd bin Ziyad. Muhammad bin Ka`b said, "It (Al-Watin) is the heart, its blood, and whatever is near it.
''(69:46)'' (a pak mu prořízli jeho srdečnici) Ibn `Abbas řekl: "To (Al-Watin) se vztahuje k '''srdeční tepně''' (نياط القلب, ''niaat al-qalb''), a je to '''žíla''' (العرق, ''al-irq''), která je připojená k srdci. Tohle také řekl `Ikrimah, Sa`id bin Jubayr, Al-Hakim, Qatadah, Ad-Dahhak, Muslim Al-Batin a Abu Sakhr Humayd bin Ziyad. Muhammad bin Ka`b řekl: "To (Al-Watin) je srdce, jeho krev a cokoliv je kolem něj.
}}
}}
We can also see from the tafsirs that "false sayings concerning us" means if Muhammad made something up and falsely claimed it is from god.


===Hadísy===
===Hadísy===
Editors, em-bypass-2
4,744

edits