Mawdu' (Fabricated) and Daif (Weak) Hadiths: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
[checked revision][checked revision]
(Rejected the last 5 text changes and restored revision 118196 by Lightyears: the creatures hadith was added before I pointed out that a virtually identical one does exist)
Line 380: Line 380:
==Mistranslated Hadiths==
==Mistranslated Hadiths==
==='Aisha reached puberty before consumating her marriage===
==='Aisha reached puberty before consumating her marriage===
'Aisha lived with her parents before her marriage to Muhammad was consumated at the age of 9. The following mistranslation is used to claim she reached puberty while she still lived there.
 
'Aisha lived with her parents before her marriage to Muhammad was consumated at the age of 9 ({{Muslim|8|3310}}). The following mistranslation is used to claim she reached puberty while she still lived there.


{{Quote|{{Bukhari|1|8|465}}| Narrated `Aisha:
{{Quote|{{Bukhari|1|8|465}}| Narrated `Aisha:
Line 386: Line 387:
(the wife of the Prophet) I had seen my parents following Islam since I attained the age of puberty. Not a day passed but the Prophet (ﷺ) visited us, both in the mornings and evenings...}}
(the wife of the Prophet) I had seen my parents following Islam since I attained the age of puberty. Not a day passed but the Prophet (ﷺ) visited us, both in the mornings and evenings...}}


The word أَعْقِلْ means thoughts or reasoning, but the translator Muhsin Khan has used the word 'puberty'. The meaning rather is simply that 'Aisha was aware that her parents were following Islam. A literal translation would be "I was not aware of my parents other than that the two of them both acknowledged the religion".
The word أَعْقِلْ means to use thoughts or reasoning, but the translator Muhsin Khan has used the word 'puberty'. The meaning rather is simply that 'Aisha was never aware of a time when her parents were not Muslim. A literal translation would be "I was not aware of my parents other than that the two of them both acknowledged the religion" (لَمْ أَعْقِلْ أَبَوَىَّ إِلاَّ وَهُمَا يَدِينَانِ الدِّينَ).
 
The same Arabic phrase is translated as follows in another hadith by the same translator:


The exact same Arabic phrase is translated as follows in another hadith by the same translator:
{{Quote|{{Bukhari|8|73|102}}|  Narrated `Aisha:


{{Quote|{{Bukhari|3|37|494}}|  Narrated Aisha:
(the wife of the Prophet) "I do not remember my parents believing in any religion other than the Religion (of Islam), and our being visited by Allah's Messenger (ﷺ) in the morning and in the evening....}}


(wife of the Prophet) Since I reached the age when I could remember things, I have seen my parents worshipping according to the right faith of Islam. Not a single day passed but Allah's Messenger (ﷺ) visited us both in the morning and in the evening...}}
See also the two other occurrances, {{Bukhari|3|37|494}} and {{Bukhari|5|58|245}}.


In any case, the 'puberty' mistranslation makes no chronological sense. 'Aisha's father, Abu Bakr, was one of Muhammad's first followers. It would not have taken until puberty for 'Aisha to notice that her father followed the religion.


==Misquoted hadith==
==Misquoted hadith==
Editors, em-bypass-2, Reviewers, rollback, Administrators
2,743

edits

Navigation menu