Sun and light word count in the Qur'an: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
[unchecked revision][unchecked revision]
Line 178: Line 178:
* (*) In the verse 10:5, the word ''noor'' is sometimes translated as "a reflected light" to hide the ignorance of the author of the Qur'an about the fact that the Moon does not have its own light, but a reflected light. But the word "reflected" is not present in the Arabic original.
* (*) In the verse 10:5, the word ''noor'' is sometimes translated as "a reflected light" to hide the ignorance of the author of the Qur'an about the fact that the Moon does not have its own light, but a reflected light. But the word "reflected" is not present in the Arabic original.


We have '''43 occurrences''' of this word.
If we count only the occurrences:
* نور (''noor'') - a light
* النور (''al-noor'') - a light
* نورا (''nooran'') - a light (accusative)
We get 27 occurrences. Even when counting the accusative form with the suffixed ا (''alif'') we still fail to get to the number 33.
As it turns out, apologists excluded only the forms with possessive pronoun suffixes like "his", "our" and "their", but did not exclude the forms with prefixes like "and", "with", "for". That way they excluded the 10 forms counted in the "Translation" column. This method of word count is very specific and questionable.
===Muneer===
===Muneer===
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" class= "wikitable sortable"
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" class= "wikitable sortable"
Editors, em-bypass-2
4,744

edits

Navigation menu