WikiIslam:Sandbox/citazioni di famosi infedeli sull'islam: Difference between revisions

No edit summary
Line 14: Line 14:
==Abu Bakr Muhammad al-Razi==
==Abu Bakr Muhammad al-Razi==


Muhammad ibn Zakariyā Rāzī (865 – 925 AD) was a Persian physician, alchemist, chemist, philosopher, and scholar.
Muhammad ibn Zakariyā Rāzī (865 – 925 d.C.) fu un medico, alchimista, chimico, filosofo e dotto persiano.


{{Quote||If the people of this religion [Islam] are asked about the proof for the soundness of their religion, they flare up, get angry and spill the blood of whoever confronts them with this question. They forbid rational speculation, and strive to kill their adversaries. This is why truth became thoroughly silenced and concealed.<ref name="Jennifer Michael Hecht"> Jennifer Michael Hecht - [http://www.amazon.com/Doubt-Doubters-Innovation-Jefferson-Dickinson/dp/0060097957 Doubt: A History: The Great Doubters and Their Legacy of Innovation from Socrates and Jesus to Thomas Jefferson and Emily Dickinson (pg. 227-230)] - HarperOne, September 7, 2004, ISBN 9780060097950</ref>}}
{{Quote||Se chiedi delle prove del loro credo, le persone di questa religione [islam], si scaldano, si arrabbiano e versano il sangue di chiunque gli faccia queste domande. Vietano la speculazione razionale e si battono per uccidere i loro avversari. Per questo motivo la verità è stata scrupolosamente silenziata e nascosta.<ref name="Jennifer Michael Hecht"> Jennifer Michael Hecht - [http://www.amazon.com/Doubt-Doubters-Innovation-Jefferson-Dickinson/dp/0060097957 Doubt: A History: The Great Doubters and Their Legacy of Innovation from Socrates and Jesus to Thomas Jefferson and Emily Dickinson (pg. 227-230)] - HarperOne, 7 settembre 2004, ISBN 9780060097950</ref>}}


{{Quote||You claim that the evidentiary miracle is present and available, namely, the Koran. You say: "Whoever denies it, let him produce a similar one." Indeed, we shall produce a thousand similar, from the works of rhetoricians, eloquent speakers and valiant poets, which are more appropriately phrased and state the issues more succinctly. They convey the meaning better and their rhymed prose is in better meter. ... By God what you say astonishes us! You are talking about a work which recounts ancient myths, and which at the same time is full of contradictions and does not contain any useful information or explanation. Then you say: "Produce something like it"?!<ref name="Jennifer Michael Hecht"> </ref>}}
{{Quote||Sostenete che l'evidenza del miracolo è disponibile e presente proprio nel Corano. Dite: "Chiunque lo neghi, fategli produrre una cosa simile." Infatti ne produciamo un migliaio simili dalle opere dei retori e parlanti eloquenti e poeti coraggiosi, scritti molto meglio e che parlano di queste questioni molto più concisamente. Comunicano meglio il significato e la metrica della loro prosa è migliore. ... Per Dio ciò che dite ci lascia sbalorditi! Parlate di un'opera che narra di miti antichi e che allo stesso tempo è piena di contraddizioni e non contiene nessuna informazione utile o spiegazione. Dopo dite: "Produci qualcosa di simile"?!<ref name="Jennifer Michael Hecht"> </ref>}}


==Adolf Hitler==
==Adolf Hitler==
Editors, em-bypass-2, Reviewers
112

edits