Seznam abrogací Koránu: Difference between revisions

no edit summary
[unchecked revision][unchecked revision]
No edit summary
No edit summary
Line 532: Line 532:


{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|73|1}}<BR>{{Quran-wi2|73|2}}| Ty zahalený! <BR> Modli se v noci, kromě chvíle malé, ...|{{Quran-wi2|73|2}}<BR>{{Quran-wi2|73|3}}<BR>{{Quran-wi2|73|4}}| Modli se v noci, kromě chvíle malé, <BR> polovinu z ní, či uber z toho nemnoho, <BR>či přidej k tomu něco  ...}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|73|1}}<BR>{{Quran-wi2|73|2}}| Ty zahalený! <BR> Modli se v noci, kromě chvíle malé, ...|{{Quran-wi2|73|2}}<BR>{{Quran-wi2|73|3}}<BR>{{Quran-wi2|73|4}}| Modli se v noci, kromě chvíle malé, <BR> polovinu z ní, či uber z toho nemnoho, <BR>či přidej k tomu něco  ...}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|73|5}}| Obtížíme tě záhy slovem nadmíru vážným: |{{Quran-wi2|4|32}}|Allah doth wish to lighten your (difficulties): For man was created Weak (in flesh).}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|73|5}}| Obtížíme tě záhy slovem nadmíru vážným: |{{Quran-wi2|4|28}}|Bůh přeje si vám ulehčit, vždyť člověk byl věru stvořen slabým.}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|73|10}}|And have patience with what they say, and leave them with noble (dignity).|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|73|10}}|a trpělivě snášej to, co oni hovoří, a vzdal se od nich vhodným odchodem.|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|73|11}}|And leave Me (alone to deal with) those in possession of the good things of life, who (yet) deny the Truth; and bear with them for a little while.|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|73|11}}|Ponech Mně na starost ty, kdož za lháře tě mají a ve slastech si žijí, a popřej jim lhůtu krátkou!|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|73|19}}|Verily this is an Admonition: therefore, whoso will, let him take a (straight) path to his Lord!|{{Quran-wi2|76|30}}|But ye will not, except as Allah wills; for Allah is full of Knowledge and Wisdom.}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|73|19}}|Toto je vskutku připomenutí, a kdo chce, ať k Pánu svému cestu nastoupí.|{{Quran-wi2|76|30}}|však přát si toho nebudete, pokud Bůh tak nebude chtíti. A Bůh věru je vševědoucí, moudrý,}}


{{Template:EndAbrogationTable}}
{{Template:EndAbrogationTable}}
Line 543: Line 543:
{{Template:StartAbrogationTable|74}}
{{Template:StartAbrogationTable|74}}


{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|74|11}}|Leave Me alone, (to deal) with the (creature) whom I created (bare and) alone!-|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|74|11}}|Nech Mne s tím, jehož jsem Já jediný stvořil,|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}}


{{Template:EndAbrogationTable}}
{{Template:EndAbrogationTable}}
Line 551: Line 551:
{{Template:StartAbrogationTable|75}}
{{Template:StartAbrogationTable|75}}


{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|75|16}}|Move not thy tongue concerning the (Qur'an) to make haste therewith.|{{Quran-wi2|87|6}}|By degrees shall We teach thee to declare (the Message), so thou shalt not forget,}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|75|16}}|Nehýbej příliš jazykem svým, když je přednášíš, ve snaze je uspíšit,|{{Quran-wi2|87|6}}|Naučíme tě přednášet a nezapomeneš nic z věci té,}}


{{Template:EndAbrogationTable}}
{{Template:EndAbrogationTable}}
Line 559: Line 559:
{{Template:StartAbrogationTable|76}}
{{Template:StartAbrogationTable|76}}


{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|76|8}}|And they feed, for the love of Allah, the indigent, the orphan, and the captive,-|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|76|8}}|a krmili jídlem přes lásku svou k němu chuďasa, sirotka i zajatce.|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|76|24}}|Therefore be patient with constancy to the Command of thy Lord, and hearken not to the sinner or the ingrate among them.|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|76|24}}|vytrvej tedy do rozsudku Pána svého a neposlouchej mezi nimi toho, kdo hříšníkem je či nevěřícím!|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|76|29}}|This is an admonition: Whosoever will, let him take a (straight) Path to his Lord.|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|76|29}}|Toto je věru připomenutí; a kdo si přeje, ať k Pánu svému cestu nastoupí,|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}}


{{Template:EndAbrogationTable}}
{{Template:EndAbrogationTable}}
Line 569: Line 569:
{{Template:StartAbrogationTable|80}}
{{Template:StartAbrogationTable|80}}


{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|80|12}}|Therefore let whoso will, keep it in remembrance.|{{Quran-wi2|81|29}}|But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|80|12}}|a kdokoliv chce, nechť na ně si vzpomene|{{Quran-wi2|81|29}}|Však přát si toho nebudete, pokud Bůh, Pán lidstva veškerého, nebude chtíti!}}


{{Template:EndAbrogationTable}}
{{Template:EndAbrogationTable}}
Line 577: Line 577:
{{Template:StartAbrogationTable|81}}
{{Template:StartAbrogationTable|81}}


{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|81|28}}|(With profit) to whoever among you wills to go straight:|{{Quran-wi2|81|29}}|But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|81|28}}|těm z vás, kdo přejí si po stezce přímé jíti.|{{Quran-wi2|81|29}}|Však přát si toho nebudete, pokud Bůh, Pán lidstva veškerého, nebude chtíti!}}


{{Template:EndAbrogationTable}}
{{Template:EndAbrogationTable}}
Line 585: Line 585:
{{Template:StartAbrogationTable|86}}
{{Template:StartAbrogationTable|86}}


{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|86|17}}|Therefore grant a delay to the Unbelievers: Give respite to them gently (for awhile).|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|86|17}}|Jen poshov nevěřícím a krátký jim popřej odklad!|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}}


{{Template:EndAbrogationTable}}
{{Template:EndAbrogationTable}}
Line 593: Line 593:
{{Template:StartAbrogationTable|88}}
{{Template:StartAbrogationTable|88}}


{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|88|21}}<BR>{{Quran-wi2|88|22}}<BR>{{Quran-wi2|88|23}}|Therefore do thou give admonition, for thou art one to admonish.<BR>Thou art not one to manage (men's) affairs.<BR>But if any turn away and reject Allah,-|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|88|21}}<BR>{{Quran-wi2|88|22}}<BR>{{Quran-wi2|88|23}}|Připomínej, vždyť tys pouze ten, jenž připomíná,<BR>a nejsi nad nimi ten, jenž zaznamenává,<BR>leda toho, kdo odvrací se a nevěří,|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}}


{{Template:EndAbrogationTable}}
{{Template:EndAbrogationTable}}
Line 601: Line 601:
{{Template:StartAbrogationTable|95}}
{{Template:StartAbrogationTable|95}}


{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|95|8}}|Is not Allah the wisest of judges?|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|95|8}}|Což Bůh není ze soudců všech nejmoudřejší?|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}}


{{Template:EndAbrogationTable}}
{{Template:EndAbrogationTable}}
Line 609: Line 609:
{{Template:StartAbrogationTable|103}}
{{Template:StartAbrogationTable|103}}


{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|103|2}}|Verily Man is in loss,|{{Quran-wi2|103|3}}|Except such as have Faith, and do righteous deeds,...}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|103|2}}|věru že člověk spěje v záhubu!|{{Quran-wi2|103|3}}|Kromě těch, kdož uvěřili a zbožné skutky konali ...}}


{{Template:EndAbrogationTable}}
{{Template:EndAbrogationTable}}
Line 617: Line 617:
{{Template:StartAbrogationTable|109}}
{{Template:StartAbrogationTable|109}}


{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|109|6}}|To you be your Way, and to me mine.|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}}
{{AbrogationVerse|{{Quran-wi2|109|6}}|Vy máte své náboženství a já své náboženství mám.|{{Quran-wi2|9|5}}|Verš meče}}


{{Template:EndAbrogationTable}}
{{Template:EndAbrogationTable}}
Editors, em-bypass-2
4,744

edits