Qur'an, Hadith and Scholars:Cosmology: Difference between revisions

[checked revision][checked revision]
Line 130: Line 130:
"The merciful ones will be granted mercy from the Most Merciful. Have mercy on those on earth -- the One above the heavens will then have mercy on you. And Ar-Rahim (the womb) is from Ar-Rahman, so whoever joins it, it joins him; and whoever severs it, it severs him." Abu Dawud and At-Tirmidhi both recorded this Hadith and it has been reported with continuous chains of transmission. At-Tirmidhi said, "Hasan Sahih." There are numerous other Hadiths in this regard.}}
"The merciful ones will be granted mercy from the Most Merciful. Have mercy on those on earth -- the One above the heavens will then have mercy on you. And Ar-Rahim (the womb) is from Ar-Rahman, so whoever joins it, it joins him; and whoever severs it, it severs him." Abu Dawud and At-Tirmidhi both recorded this Hadith and it has been reported with continuous chains of transmission. At-Tirmidhi said, "Hasan Sahih." There are numerous other Hadiths in this regard.}}


===Al Tabari===
===Al Tabari===
===Al Tabari===
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. I|ISBN=0-88706-562-7|year=1989|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=Franz Rosenthal|editor2=W. Montgomery Watt|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1/mode/2up|pages=232-238}}<BR>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol.1|pages=63-70}}
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. I|ISBN=0-88706-562-7|year=1989|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=Franz Rosenthal|editor2=W. Montgomery Watt|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1/mode/2up|pages=232-238}}<BR>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol.1|pages=63-70}}
Line 148: Line 147:




{{Quote||Umar b. al-Khattab said at this point): I and my family are you ransom, O Messenger of God, but may I ask what is the Gate of repentance? The Prophet said 'Umar, God created a gate for repentance behind the west with two doorleaves of gold encrusted with pearls and jewels, set apart a distance requiring a speeding rider forty years to traverse. That gate has been open since God created His creation (and will stay open) to the morning of that night when the sun and the moon rise from (their positions in) the west. The repentance of any human being that repents from Adam to the morning of that night, enters that gate and is then lifted up by God.' }}
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. I|ISBN=0-88706-562-7|year=1989|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=Franz Rosenthal|editor2=W. Montgomery Watt|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1/mode/2up|page=241}}<BR>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. |page=82}}


|Umar b. al-Khattab said at this point): I and my family are you ransom, O Messenger of God, but may I ask what is the Gate of repentance? The Prophet said 'Umar, God created a gate for repentance behind the west with two doorleaves of gold encrusted with pearls and jewels, set apart a distance requiring a speeding rider forty years to traverse. That gate has been open since God created His creation (and will stay open) to the morning of that night when the sun and the moon rise from (their positions in) the west. The repentance of any human being that repents from Adam to the morning of that night, enters that gate and is then lifted up by God.' }}


{{Quote|<nowiki>{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. I|ISBN=0-88706-562-7|year=1989|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=Franz Rosenthal|editor2=W. Montgomery Watt|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1/mode/2up&#124;pages&#61;218-220}}</nowiki> <BR>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 1|pages=50-52}}|Someone might say: If it is as you have described, namely, that God created the earth before the heaven, then what is the meaning of the statement of Ibn ‘Abbas told all of you by Wasil b. ‘Abd al-A‘la al-Asadi- Muhammad b. Fudayl- al-A‘mash- Abu Zabyan- Ibn ‘Abbas: The first thing God created is the Pen. God then said to it: Write!, whereupon the Pen asked: What shall I write, my lord! God replied: Write what is predestined! He continued: And the Pen proceeded to (write) whatever is predestined and gong to be to the Coming of the Hour. '''God then lifted up the water vapor and split the heavens off from it. Then God created the fish (nun), and the earth was spread out upon its back. The fish became agitated, with the result that the earth was shaken up. It was steadied by means of the mountains,''' for they indeed proudly (tower) over the earth.
 
{{Quote||Someone might say: If it is as you have described, namely, that God created the earth before the heaven, then what is the meaning of the statement of Ibn ‘Abbas told all of you by Wasil b. ‘Abd al-A‘la al-Asadi- Muhammad b. Fudayl- al-A‘mash- Abu Zabyan- Ibn ‘Abbas: The first thing God created is the Pen. God then said to it: Write!, whereupon the Pen asked: What shall I write, my lord! God replied: Write what is predestined! He continued: And the Pen proceeded to (write) whatever is predestined and gong to be to the Coming of the Hour. '''God then lifted up the water vapor and split the heavens off from it. Then God created the fish (nun), and the earth was spread out upon its back. The fish became agitated, with the result that the earth was shaken up. It was steadied by means of the mountains,''' for they indeed proudly (tower) over the earth.


I was told about the same by Wasil - Waki’ - al-A‘mash - Abu Zabyan - Ibn ‘Abbas.
I was told about the same by Wasil - Waki’ - al-A‘mash - Abu Zabyan - Ibn ‘Abbas.
Editors, recentchangescleanup, Reviewers
4,547

edits