Mohamed a negramotnost: Difference between revisions

[unchecked revision][unchecked revision]
Line 104: Line 104:
Takže z tohoto verše se zdá, že ummiy znamená pohan.
Takže z tohoto verše se zdá, že ummiy znamená pohan.


====Verse 62:2====
====Verš 62:2====
{{Quote|{{Quran|62|2-3}}|
{{Quote|{{Quran|62|2-3}}|
62:2 "It is He who has sent among '''the unlettered''' (الْأُمِّيِّينَ, ''al-ummeen'') a Messenger from themselves reciting to them His verses and purifying them and teaching them the Book and wisdom - although they were before in clear error -"
62:2 "On je ten, jenž poslal mezi národy '''nevědomé''' (الْأُمِّيِّينَ, ''al-ummeen'') posla z řad jejich, aby jim přednášel znamení Jeho, očistil je a Písmu a moudrosti je naučil, zatímco dříve žily v bludu zjevném."


62:3 "And [to] others of them who have not yet joined them. And He is the Exalted in Might, the Wise."
62:3 "A jsou jiní mezi nimi, kdož dosud s nimi se nesjednotili. A On mocný je i moudrý."
}}
}}
In 62:2, according to the tafsir Al-Jalalayn, the word means illiterate and refers to the illiterate Arabs:
Ve verši 62:2, podle tafsíru Al-Jalalayn, slovo znamená negramotnost a vztahuje se k negramotným arabům:
{{Quote|Tafsir Al-Jalalayn on 62:2|
{{Quote|Tafsír Al-Jalalayn, komentář k verši 62:2|
It is He Who sent to the unlettered folk among the Arabs '''ummī means ‘one who cannot write or read a book’''' a messenger from among them namely Muhammad (s) to recite to them His signs the Qur’ān and to purify them to cleanse them from idolatry and to teach them the Book the Qur’ān and wisdom in the rulings that it contains though indeed wa-in in has been softened from the hardened form with its subject having been omitted that is to say understand it as wa-innahum before that before his coming they had been in manifest error.}}
Je to on, kdo seslal mezi neučené lidi mezi araby, '''ummī znamená ‘ten kdo nemůže napsat nebo přečíst knihu’''' posla mezi nimi, tzn. Mohameda aby jim recitoval ...}}
Ibn Kathir says "other" in 62:3 means Persians:
 
{{Quote|Tafsir Ibn Kathir on 62:3 <ref>http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1347&Itemid=118</ref>|
Sunnitský učenec Ibn Kathir říká "jiní" v 62:3 znamená peršané:
The Prophet explained Allah's statement,
{{Quote|Tafsír Ibn Kathir, komentář k verši 62:3 <ref>http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1347&Itemid=118</ref>|
Prorok vysvětlil Aláhovo tvrzení:


﴿وَءَاخَرِينَ مِنْهُمْ﴾
﴿وَءَاخَرِينَ مِنْهُمْ﴾


(And others among them) by mentioning Persia.  
(A jiní mezi nimi) zmíněním Persie.  
}}
}}
===The meaning of ''ummiy''===
===The meaning of ''ummiy''===
The word is derived from the root أمم. There are 119 words in the Quran, derived from this root <ref>http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Amm</ref>. There are other words besides ''ummiy'' (أمي):
The word is derived from the root أمم. There are 119 words in the Quran, derived from this root <ref>http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Amm</ref>. There are other words besides ''ummiy'' (أمي):
Editors, em-bypass-2
4,744

edits