Mary, Sister of Aaron: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
[checked revision][checked revision]
No edit summary
No edit summary
 
(11 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 14: Line 14:




The children of Amram: Aaron, Moses and Miriam.}}In Islamic sources he is called Imran (عمران). English translators commonly choose to translate the name as Amram:{{Quote|History of at-Tabari, volume 3|
The children of Amram: Aaron, Moses and Miriam.}}In Islamic sources he is called 'Imran (عمران). English translators commonly choose to translate the name as Amram:{{Quote|History of at-Tabari, volume 3|


The Genealogy of Moses b. Amram
The Genealogy of Moses b. Amram
Line 47: Line 47:
{{Quote|{{Quran-range|3|35|36}}|[Mention, O Muhammad], '''when the wife of 'Imran said ''', "My Lord, indeed I have pledged to You '''what is in my womb ''', consecrated [for Your service], so accept this from me. Indeed, You are the Hearing, the Knowing."<br>But when she delivered her, she said, "My Lord, I have delivered a female." And Allah was most knowing of what she delivered, "And the male is not like the female. '''And I have named her Mary ''', and I seek refuge for her in You and [for] her descendants from Satan, the expelled [from the mercy of Allah]."
{{Quote|{{Quran-range|3|35|36}}|[Mention, O Muhammad], '''when the wife of 'Imran said ''', "My Lord, indeed I have pledged to You '''what is in my womb ''', consecrated [for Your service], so accept this from me. Indeed, You are the Hearing, the Knowing."<br>But when she delivered her, she said, "My Lord, I have delivered a female." And Allah was most knowing of what she delivered, "And the male is not like the female. '''And I have named her Mary ''', and I seek refuge for her in You and [for] her descendants from Satan, the expelled [from the mercy of Allah]."
}}The Quran mentions prominent families:{{Quote|{{Quran|3|33}}|Indeed, Allah chose Adam and Noah and the family of Abraham and the family of 'Imran over the worlds -}}
}}The Quran mentions prominent families:{{Quote|{{Quran|3|33}}|Indeed, Allah chose Adam and Noah and the family of Abraham and the family of 'Imran over the worlds -}}
==The case for a confusion mistake==
==The Basis of the Apparent Confusion==
The confusion shows itself in two ways: Calling Mary the sister of Aaron and calling her the daughter of Imarn. This makes the confusion mistake the most obvious and the simplest explanation: Since that Miriam and Mary are called the same name in Arabic "Maryam”, the author of the Quran confused Mary the mother of Jesus with Miriam the sister of Aaron and the daughter of Imran.
The apparent confusion of the original Jesus story manifests itself in two ways:  


And since that the confusion is showing itself in two ways, this makes any apologetic attempt almost impossible to be convincing since that one not only needs to explain why Mary was called the sister of Aaron, but also needs to explain why she was called the daughter of Imran.  
1. In calling Mary the sister of Aaron and
2. In calling her the daughter of 'Imran.
 
The simplest answer to how the details were so mangled is confusion on the part of the Qur'an: Since that Miriam and Mary are called the same name in Arabic "Maryam” مريم, the author of the Quran confused Mary the mother of Jesus with Miriam the sister of Aaron and the daughter of Imran.
 
Since this confusion is two-sided, this makes any apologetic attempts almost impossible since such apologetics must not only explain why Mary was called the sister of Aaron, but also needs to explain why she was called the daughter of Imran.


==Traditional Muslim Explanations==
==Traditional Muslim Explanations==
'''Mary the daughter of Imran:'''
'''Mary the daughter of Imran:'''


Apologetic explanations focus on why Mary was called the sister of Aaron. But not much is said about why she was called the daughter of Imran since that the solution to this issue is straightforward from an Islamic perspective: The bible is a corrupted book and not everything in it is true. So when the Quran says that Mary’s father’s name is Imran then that is his true name despite what the bible or Christian sources says. The works of Muslim historians clearly show that they consider Imran, the father of Mary, to be a different person than Imran the father of Aaron and Moses. The earliest mention of Mary’s lineage and Aaron’s linage in Islamic sources goes back to Ibn Ishaq (d.768 AD) who says that Mary is the daughter of Imran the son of yashhim. While he says that the father of Moses and Aaron was Imran the son of Yashar.{{Quote|1=[https://al-maktaba.org/book/9783/383 History of Al-Tabari, vol1. p.358]<BR>تاريخ الطبري، دار التراث، ج1 ص385|2=فولدت له يصهر بن قاهث فتزوج يصهر شميث ابنه بناديت بن بركيا ابن يقسان بن إبراهيم فولدت له ‌عمران بن يصهر، وقارون بن يصهر، فنكح ‌عمران يحيب ابنة شمويل بن بركيا بن يقسان بن إبراهيم فولدت له هارون بن ‌عمران ‌وموسى بن ‌عمران}}
Apologetic explanations focus on why Mary was called the sister of Aaron. But they don't say much about why she was called the daughter of 'Imran since the solution to this issue is straightforward from an orthodox Islamic perspective: The bible is a corrupted book and not everything in it is true. So when the Qur'an says that Mary’s father’s name is 'Imran then this must be the truth no matter what the bible or Christians say. As for the works of Muslim scholars and historians on the issue, they clearly consider 'Imran, the father of Mary, to be a different person than 'Imran the father of Aaron and Moses. The earliest mention of Mary’s lineage and Aaron’s linage in Islamic sources goes back to Ibn Ishaq (d.768 AD) who says that Mary is the daughter of Imran the son of Yashhim. While he says that the father of Moses and Aaron was Imran the son of Yaṣhar .{{Quote|1=[https://al-maktaba.org/book/9783/383 History of Al-Tabari, vol1. p.358]<BR>تاريخ الطبري، دار التراث، ج1 ص385|2=فولدت له يصهر بن قاهث فتزوج يصهر شميث ابنه بناديت بن بركيا ابن يقسان بن إبراهيم فولدت له ‌عمران بن يصهر، وقارون بن يصهر، فنكح ‌عمران يحيب ابنة شمويل بن بركيا بن يقسان بن إبراهيم فولدت له هارون بن ‌عمران ‌وموسى بن ‌عمران<br>
{{Quote|1=[https://al-maktaba.org/book/9783/383 History of Al-Tabari, vol1. p.586]<BR>تاريخ الطبري، دار التراث، ج1 ص586|2=وأما ابن حميد، فإنه حَدَّثَنَا عن سلمة، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، أنه قَالَ
Yaṣhar married Shamith the daughter of Binadit son of Barkiya son of Yaqsan son of Ibrahim. She (Shamith) gave birth to Imran the son of Yaṣhar, and Qarun the son of Yaṣhar. Imran married Yahib the daughter of Shamuyil son of Barkiya son of Yaqsan son of Ibrahim and she gave birth to Aaron the son of 'Imran, and Moses the son of 'Imran.}}
مريم- فيما بلغني عن نسبها- ابنة عمران بن ياشهم بن أمون}}
{{Quote|1=[https://al-maktaba.org/book/9783/383 History of Al-Tabari, vol1. p.586]<BR>تاريخ الطبري، دار التراث، ج1 ص586|2=عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، أنه قَالَ: مريم- فيما بلغني عن نسبها- ابنة عمران بن ياشهم بن أمون
This Islamic take on Mary’s father hugely undermines the apologetic attempts trying to explain why she was called the sister of Aaron because there’s already a big assumptions being made: That the Christian sources mistook the name of Mary’s father. And that out of sheer coincidence, Mary’s father’s name is the same as the name of the father of Miriam the sister of Moses and Aaron.
<br>According to what has reached me over Mary’s lineage, she was the daughter of 'Imran the son of Yashhim son of Amun.}}
This Islamic take on Mary’s father hugely undermines the apologetic attempts trying to explain why she was called the sister of Aaron because of a big assumption they make: that the Christian sources mistook the name of Mary’s father. Futhermore it presupposes that, out of sheer coincidence, Mary’s father’s name is the same as the name of the father of Miriam the sister of Moses and Aaron.


'''Mary the sister of Aaron:'''
'''Mary the sister of Aaron:'''


The error in calling Mary a sister of Aaron was noticed very early on that there’s a Hadith attributed to Muhammad explaining this error. This Hadith is most likely a fabrication by early Muslims to resolve the error. The Hadith says as recorded in Sahih Muslim:{{Quote|{{Muslim|25|5326}}| Mughira b. Shu'ba reported:
The apparent error in calling Mary a sister of Aaron was noticed very early on, so early that there is a Hadith attributed to Muhammad explaining this error. This Hadith is most likely a fabrication by early Muslims to resolve the error. The Hadith says as recorded in Sahih Muslim:{{Quote|{{Muslim|25|5326}}| Mughira b. Shu'ba reported:


When I came to Najran, they (the Christians of Najran) asked me: You read  "O sister of Harun" (i. e. Hadrat Maryam) in the Qur'an, whereas Moses was born much before Jesus. When I came back to Allah's Messenger (ﷺ) I asked him about that, whereupon he said: The (people of the old age) used to give names (to their persons) after the names of Apostles and pious persons who had gone before them.}}
When I came to Najran, they (the Christians of Najran) asked me: You read  "O sister of Harun" (i. e. Hadrat Maryam) in the Qur'an, whereas Moses was born much before Jesus. When I came back to Allah's Messenger (ﷺ) I asked him about that, whereupon he said: The (people of the old age) used to give names (to their persons) after the names of Apostles and pious persons who had gone before them.}}
Al-Shanqiti (d.1974), a modern Quran interpreter, listed the previous Hadith and said:{{Quote|1=[https://al-maktaba.org/book/22918/1426 Adhwa' Al-Bayan by Al-Shanqiti, vol.3 p.414,415 ]<BR>  أضواء البيان للشنقيطي، دار الفكر، ج3 ص414،415|2=This authentic Hadith disproves the opinions that say Mary is Aaron’s sister or that she was a descendant of Aaron. And since that the Aaron mentioned in the verse isn’t Aaron the brother of Moses, some scholars say that Mary had a brother called Aaron, and others say that Aaron mentioned in the verse was a man from her tribe who was known for being a righteous man. Which means that “sister of Aaron” means she’s as righteous as him. When two things are similar, it’s a known metaphorical style in the Quran and Arabic to call one of them a brother (or a sister) of the other.
Al-Shanqiti (d.1974), a modern Quran interpreter, listed the previous Hadith and said:{{Quote|1=[https://al-maktaba.org/book/22918/1426 Adhwa' Al-Bayan by Al-Shanqiti, vol.3 p.414,415 ]<BR>  أضواء البيان للشنقيطي، دار الفكر، ج3 ص414،415|2=" وَبِهَذَا الْحَدِيثِ الصَّحِيحِ الَّذِي رَأَيْتَ إِخْرَاجَ هَؤُلَاءِ الْجَمَاعَةِ لَهُ ، وَقَدْ قَدَّمْنَاهُ بِلَفْظِهِ عِنْدَ مُسْلِمٍ فِي صَحِيحِهِ : تَعْلَمُ أَنَّ قَوْلَ مَنْ قَالَ: إِنَّ الْمُرَادَ هَارُونُ أَخُو مُوسَى ، بَاطِلٌ ؛ سَوَاءٌ قِيلَ إِنَّهَا أُخْتُهُ، أَوْ أَنَّ الْمُرَادَ بِأَنَّهَا أُخْتُهُ : أَنَّهَا مِنْ ذُرِّيَّتِهِ، كَمَا يُقَالُ لِلرَّجُلِ: يَا أَخَا تَمِيمٍ، وَالْمُرَادُ يَا أَخَا بَنِي تَمِيمٍ ; لِأَنَّهُ مِنْ ذُرِّيَّةِ تَمِيمٍ ...
وَإِذَا حَقَّقْتَ أَنَّ الْمُرَادَ بِهَارُونَ فِي الْآيَةِ غَيْرُ هَارُونَ أَخِي مُوسَى، فَاعْلَمْ أَنَّ بَعْضَ الْعُلَمَاءِ، قَالَ: إِنَّ لَهَا أَخًا اسْمُهُ هَارُونَ، وَبَعْضَهُمْ يَقُولُ: إِنَّ هَارُونَ الْمَذْكُورَ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهَا مَشْهُورٌ بِالصَّلَاحِ، وَعَلَى هَذَا فَالْمُرَادُ بِكَوْنِهَا أُخْتَهُ أَنَّهَا تُشْبِهُهُ فِي الْعِبَادَةِ وَالتَّقْوَى، وَإِطْلَاقُ اسْمِ الْأَخِ عَلَى النَّظِيرِ الْمُشَابِهِ مَعْرُوفٌ فِي الْقُرْآنِ وَفِي كَلَامِ الْعَرَبِ.."


" وَبِهَذَا الْحَدِيثِ الصَّحِيحِ الَّذِي رَأَيْتَ إِخْرَاجَ هَؤُلَاءِ الْجَمَاعَةِ لَهُ ، وَقَدْ قَدَّمْنَاهُ بِلَفْظِهِ عِنْدَ مُسْلِمٍ فِي صَحِيحِهِ : تَعْلَمُ أَنَّ قَوْلَ مَنْ قَالَ: إِنَّ الْمُرَادَ هَارُونُ أَخُو مُوسَى ، بَاطِلٌ ؛ سَوَاءٌ قِيلَ إِنَّهَا أُخْتُهُ، أَوْ أَنَّ الْمُرَادَ بِأَنَّهَا أُخْتُهُ : أَنَّهَا مِنْ ذُرِّيَّتِهِ، كَمَا يُقَالُ لِلرَّجُلِ: يَا أَخَا تَمِيمٍ، وَالْمُرَادُ يَا أَخَا بَنِي تَمِيمٍ ; لِأَنَّهُ مِنْ ذُرِّيَّةِ تَمِيمٍ ...
This authentic Hadith disproves the opinions that say Mary is Aaron’s sister or that she was a descendant of Aaron. And since that Aaron mentioned in the verse isn’t Aaron the brother of Moses, some scholars say that Mary had a brother called Aaron, and others say that Aaron mentioned in the verse was a man from her tribe who was known for being a righteous man. This must be taken to mean that “sister of Aaron” means she’s as righteous as him. When two things are similar, it’s a known metaphorical style in the Quran and Arabic to call one of them a brother (or a sister) of the other.}}
وَإِذَا حَقَّقْتَ أَنَّ الْمُرَادَ بِهَارُونَ فِي الْآيَةِ غَيْرُ هَارُونَ أَخِي مُوسَى، فَاعْلَمْ أَنَّ بَعْضَ الْعُلَمَاءِ، قَالَ: إِنَّ لَهَا أَخًا اسْمُهُ هَارُونَ، وَبَعْضَهُمْ يَقُولُ: إِنَّ هَارُونَ الْمَذْكُورَ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهَا مَشْهُورٌ بِالصَّلَاحِ، وَعَلَى هَذَا فَالْمُرَادُ بِكَوْنِهَا أُخْتَهُ أَنَّهَا تُشْبِهُهُ فِي الْعِبَادَةِ وَالتَّقْوَى، وَإِطْلَاقُ اسْمِ الْأَخِ عَلَى النَّظِيرِ الْمُشَابِهِ مَعْرُوفٌ فِي الْقُرْآنِ وَفِي كَلَامِ الْعَرَبِ.."}}
According to Al-Shanqiti, the Hadith can mean either of these two things:
According to Al-Shanqiti, the Hadith can mean either of these two things:


'''A- Mary had a brother who was named Aaron.'''
'''A- Mary had a brother who was named Aaron.'''


This explanation is too convenient and too forced as it includes the following assumptions:
This explanation is too convenient and too forced as it forces the following assumptions:


1- The Christian sources mistook Mary’s father’s name.
1- The Christian sources mistook Mary’s father’s name.
Line 84: Line 90:




Christian sources say Mary’s father was named Joachim, and they don't mention she had a brother called Aaron. And if she had a brother called Aaron, then the question still is, why is she called "sister of Aaron"? If this brother is so important that he had to be mentioned with her name, why don't we hear more about him? It is much more probable that the author of the Qur'an thought that she really is the sister of Aaron and Moses, and so in the Qur'an people called her "sister of Aaron" to emphasize her social status.
Christian sources say Mary’s father was named Joachim, and they don't mention she had a brother called Aaron. And if she had a brother called Aaron, then the question still arises, why is she called "sister of Aaron?" It also seems to beg the question of why this righteous brother is nowhere else mentioned in the Qur'an, hadith or Israyyiliyaat. It is rather much more probable that the author of the Qur'an thought that she really is the sister of Aaron and Moses, and so in the Qur'an people called her "sister of Aaron" to emphasize her social status.


In other words, the people asked "How can you have a baby without a husband, when you are from such a moral family".
In other words, the people asked "How can you have a baby without a husband, when you are from such a moral family".
Line 93: Line 99:
'''B- There was a known righteous man in Mary’s people called Aaron. And “Sister of Aaron” is a metaphor for “Mary is as righteous as this man called Aaron”.'''
'''B- There was a known righteous man in Mary’s people called Aaron. And “Sister of Aaron” is a metaphor for “Mary is as righteous as this man called Aaron”.'''


This explanation is also too convenient and too forced as it includes the following assumptions:
This explanation is also far too convenient and too forced as it includes the following assumptions:


1- The word “sister” in the verse shouldn’t be understood literally. Rather, it’s a metaphor meaning “similar to”.
1- The word “sister” in the verse shouldn’t be understood literally. Rather, it’s a metaphor meaning “similar to”.
Line 103: Line 109:
4- Out of coincidence, Mary’s father’s true name matches the name of Miriam’s father.
4- Out of coincidence, Mary’s father’s true name matches the name of Miriam’s father.


 
There’s nothing in the Quran indicating that the verse shouldn’t be understood literally. Actually, an early report shows clearly that [[Aisha bint Abi Bakr]], Muhammad’s wife, understood the verse literally:{{Quote|Tafsir Ibn Kathir (non-abridged) on 19:28 <ref>http://quran.al-islam.com/Page.aspx?pageid=221&BookID=11&Page=1</ref> | وَقَالَ اِبْن جَرِير حَدَّثَنِي يَعْقُوب حَدَّثَنَا اِبْن عُلَيَّة عَنْ سَعِيد بْن أَبِي صَدَقَة عَنْ مُحَمَّد بْن سِيرِينَ قَالَ أُنْبِئْت أَنَّ كَعْبًا قَالَ إِنَّ قَوْله : " يَا أُخْت هَارُون " لَيْسَ بِهَارُون أَخِي مُوسَى قَالَ فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَة كَذَبْت قَالَ يَا أُمّ الْمُؤْمِنِينَ إِنْ كَانَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَهُ فَهُوَ أَعْلَم وَأَخْبَر وَإِلَّا فَإِنِّي أَجِد بَيْنهمَا سِتّمِائَةِ سَنَة قَالَ فَسَكَتَتْ وَفِي هَذَا التَّارِيخ نَظَر
 
There’s nothing in the Quran indicating that the verse shouldn’t be understood literally. Actually, an early report shows clearly that Ayisha, Muhammad’s wife, understood the verse literally:{{Quote|Tafsir Ibn Kathir (non-abridged) on 19:28 <ref>http://quran.al-islam.com/Page.aspx?pageid=221&BookID=11&Page=1</ref> | وَقَالَ اِبْن جَرِير حَدَّثَنِي يَعْقُوب حَدَّثَنَا اِبْن عُلَيَّة عَنْ سَعِيد بْن أَبِي صَدَقَة عَنْ مُحَمَّد بْن سِيرِينَ قَالَ أُنْبِئْت أَنَّ كَعْبًا قَالَ إِنَّ قَوْله : " يَا أُخْت هَارُون " لَيْسَ بِهَارُون أَخِي مُوسَى قَالَ فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَة كَذَبْت قَالَ يَا أُمّ الْمُؤْمِنِينَ إِنْ كَانَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَهُ فَهُوَ أَعْلَم وَأَخْبَر وَإِلَّا فَإِنِّي أَجِد بَيْنهمَا سِتّمِائَةِ سَنَة قَالَ فَسَكَتَتْ وَفِي هَذَا التَّارِيخ نَظَر


<br>
<br>
Line 112: Line 116:
And the mere fact we have a report attributed to Muhammad trying to explain the confusion means that the verse was understood literally.
And the mere fact we have a report attributed to Muhammad trying to explain the confusion means that the verse was understood literally.


The only reason for not taking the verse literally is to avoid the confusion mistake. Which violates the scientific methodology since that these metaphorical interpretations already assume the conclusion: The Quran cannot be making a mistake.
The only reason for not taking the verse literally is to avoid the apparent mistake in chronology which Mary being the sister of Aaron would present. As with many such apologetics, this argumes assumes the conclusion: That the Qur'an cannot make a mistake.
 
Plus, where did this “Aaron the righteous man” come from? There’s no mention of him whatsoever in the Quran. He’s only mentioned in Islamic interpretations of this verse. If there’s no mention of him in Christian or Jewish sources then it’s clear he was made up by Muslims to solve the mistake in the verse.
 
Here are the Mentions of Aaron the righteous man in Al-Tabari’s interpretation:{{Quote|1=[https://al-maktaba.org/book/43/10190 Tafsir Al-Tabari,Mu'assasat Al-Risalah, vol.18 p.186 ]<BR>  تفسير الطبري، مؤسسة الرسالة، ج18 ص186|2=Qatadah (d.735 AD) said: Aaron was a righteous man from the Israelites. So Mary was compared to him.
Qatadah also said: Mary belonged to a house known for righteousness. Aaron was a righteous man popular in his tribe. He wasn’t Aaron the brother of Moses. He was a different Aaron. Forty thousand people attended his funeral. They were all called Aaron from the Israelites.


حدثنا الحسن، قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر، عن قتادة، في قوله (يَاأُخْتَ هَارُونَ) قال: كان رجلا صالحًا في بني إسرائيل يسمى هارون، فشبَّهوها به، فقالوا: يا شبيهة هارون في الصلاح.
Furthermore, the questions also arises, "where did 'Aaron the righteous man' come from?" There’s no mention of him whatsoever in the Quran and is only introduced (supposedly) in this verse. He’s only mentioned in Islamic interpretations of this verse. Since the Qur'an arose many centuries after Jesus lived, the introduction of such a character into the story when it is lacking in the original Christian texts would seem to be no more than an apologetic explanation.
حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله (يَاأُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا) قال: كانت من أهل بيت يُعرفون بالصلاح، ولا يُعرفون بالفساد ومن الناس من يُعرفون بالصلاح ويتوالدون به، وآخرون يُعرفون بالفساد ويتوالدون به، وكان هارون مصلحا محببا في عشيرته، وليس بهارون أخي موسى، ولكنه هارون آخر. قال: وذُكر لنا أنه شيع جنازته يوم مات أربعون ألفا، كلهم يسمون هارون من بني إسرائيل}}


Here are the Mentions of Aaron the righteous man in Al-Tabari’s interpretation:{{Quote|1=[https://al-maktaba.org/book/43/10190 Tafsir Al-Tabari,Mu'assasat Al-Risalah, vol.18 p.186 ]<BR>  تفسير الطبري، مؤسسة الرسالة، ج18 ص186|2=حدثنا الحسن، قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر، عن قتادة، في قوله (يَاأُخْتَ هَارُونَ) قال: كان رجلا صالحًا في بني إسرائيل يسمى هارون، فشبَّهوها به، فقالوا: يا شبيهة هارون في الصلاح.
حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله (يَاأُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا) قال: كانت من أهل بيت يُعرفون بالصلاح، ولا يُعرفون بالفساد ومن الناس من يُعرفون بالصلاح ويتوالدون به، وآخرون يُعرفون بالفساد ويتوالدون به، وكان هارون مصلحا محببا في عشيرته، وليس بهارون أخي موسى، ولكنه هارون آخر. قال: وذُكر لنا أنه شيع جنازته يوم مات أربعون ألفا، كلهم يسمون هارون من بني إسرائيل


Qatadah (d.735 AD) said: Aaron was a righteous man from the Israelites. So Mary was compared to him.
Qatadah also said: Mary belonged to a house known for righteousness. Aaron was a righteous man popular in his tribe. He wasn’t Aaron the brother of Moses. He was a different Aaron. Forty thousand people attended his funeral. They were all called Aaron from the Israelites.}}


Another traditional explanation mentioned by Quran interpreters is that “sister of Aaron” means “descendant of Aaron”. Ibn Kathir (d.1373) , the most popular Quran interpreter, says:{{Quote|1=[http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2684&Itemid=75 Maryam with Al-Masih before the People, Their Rejection of Her and His Reply to Them]<BR>Tafsir Ibn Kathir|2=(O sister of Harun!) referring to the brother of Musa, because she was of his descendants. This is similar to the saying, `O brother of Tamim,' to one who is from the Tamimi tribe, and `O brother of Mudar,' to one who is from the Mudari tribe. It has also been said that she was related to a righteous man among them whose name was Harun and she was comparable to him in her abstinence and worship.}}This explanation is also too convenient and too forced as it includes the following assumptions:
Another traditional explanation mentioned by Quran interpreters is that “sister of Aaron” means “descendant of Aaron”. Ibn Kathir (d.1373) , the most popular Quran interpreter, says:{{Quote|1=[http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2684&Itemid=75 Maryam with Al-Masih before the People, Their Rejection of Her and His Reply to Them]<BR>Tafsir Ibn Kathir|2=(O sister of Harun!) referring to the brother of Musa, because she was of his descendants. This is similar to the saying, `O brother of Tamim,' to one who is from the Tamimi tribe, and `O brother of Mudar,' to one who is from the Mudari tribe. It has also been said that she was related to a righteous man among them whose name was Harun and she was comparable to him in her abstinence and worship.}}This explanation is also seems too convenient and too forced as it includes the following assumptions:


1- The word “sister” in the verse shouldn’t be understood literally. Rather, it’s a metaphor meaning “descendant of”.
1- The word “sister” in the verse shouldn’t be understood literally. Rather, it’s a metaphor meaning “descendant of”.
Line 132: Line 134:
3- The Christian sources mistook Mary’s father’s name.
3- The Christian sources mistook Mary’s father’s name.


4- Out of coincidence, Mary’s father’s true name matches the name of Miriam’s father.
4- Out of coincidence, Mary’s father’s true name matches the name of Miriam’s father.  
 


Christian sources consistently stated that Mary was from the family of David, so many wondered why the Qur'an would describe her as instead being from the family of Aaron. Some point out that in Luke 1:5, Elizabeth is said to be a descendant of Aaron; and in Luke 1:36, Elizabeth is said to be a cousin or relative of Mary <ref>https://www.biblegateway.com/passage/?search=Luke+1</ref>. But being related to another person does not guarantee that one also descends from any particular one of that person’s distant ancestors (Aaron in this case).
Christian sources consistently stated that Mary was from the family of David, so many wondered why the Qur'an would describe her as instead being from the family of Aaron. Some point out that in Luke 1:5, Elizabeth is said to be a descendant of Aaron; and in Luke 1:36, Elizabeth is said to be a cousin or relative of Mary <ref>https://www.biblegateway.com/passage/?search=Luke+1</ref>. But being related to another person does not guarantee that one also descends from any particular one of that person’s distant ancestors (Aaron in this case).
 
It should be noted that if “sister of Aaron” has room for metaphorical interpretations, then the kinship link between Mary and Imran has no room for that since that the Qur'an not only states that Mary is the daughter of 'Imran, but it also states that Mary’s mother is the woman of Imran. This casts doubt on the claims of some scholars , such as A. J. Wensinck, who claimed in the Encyclopaedia Of Islam that “It is not necessary to assume that these kinship links are to interpreted in modern terms. The words "sister" and "daughter", like their male counterparts, in Arabic usage can indicate extended kinship, descendance or spiritual affinity.”<ref>''The Encyclopaedia Of Islam (New Edition)'', 1991, Volume VI, p. 630.</ref> Such a claim ignores the seeming issue of calling 'Imran Mary's father.
 
==Complete Picture of the Mistake==
It should be noted that if “sister of Aaron” has room for metaphorical interpretations, then the kinship link between Mary and Imran has no room for that since that the Quran not only states that Mary is the daughter of Imran, but it also states that Mary’s mother is the woman of Imran. This disproves A. J. Wensinck’s claim in the Encyclopaedia Of Islam that “It is not necessary to assume that these kinship links are to interpreted in modern terms. The words "sister" and "daughter", like their male counterparts, in Arabic usage can indicate extended kinship, descendance or spiritual affinity.”<ref>''The Encyclopaedia Of Islam (New Edition)'', 1991, Volume VI, p. 630.</ref>
Tying all of the threads together, Miriam in the book of Exodus was the daughter of Amram and a sister of Aaron. The Qur'an describes Mary, the mother of Jesus, as being a daughter of Amram and a sister of Aaron - with the exact same familial relations as Miriam. According to later hadith traditions many Muslims, including allegedly 'Aisha, understood Mary and Miriam to be the same person, based on their understanding of the Qur'anic text.
 
<br />
==A summary==
Miriam was the daughter of Amram and a sister of Aaron. The Qur'an describes Mary, the mother of Jesus, as being a daughter of Amram and a sister of Aaron - in the same family relationship as Miriam. Many people, including Aisha, understood Mary and Miriam to be the same person, based on their understanding of the Qur'anic text.


When Christians criticized the verse which calls Mary "sister of Aaron" in the Quran, Muhammad's claimed response was that "people were named after pious persons who lived before them". Islamic scholars concluded that Mary was either called "sister of Aaron" because she was his descendant, she had a brother coincidentally called Aaron, or she was compared in piousness to a pious man from her people who was coincidentally named Aaron. All these solutions seem to be inventions, because Mary was not known to be a descendant of Aaron, she was not known to have a brother called "Aaron" and this pious man named Aaron seems to be made up by Muslims to justify the verse. On the other hand, Miriam was well-known to be a sister of Aaron.
When Christians criticized the verse which calls Mary "sister of Aaron" in the Quran, Muhammad's claimed response was that "people were named after pious persons who lived before them". Islamic scholars concluded that Mary was either called "sister of Aaron" because she was his descendant, she had a brother coincidentally called Aaron, or she was compared in piousness to a pious man from her people who was coincidentally named Aaron. All these solutions seem to be inventions, because Mary was not known to be a descendant of Aaron, she was not known to have a brother called "Aaron" and this pious man named Aaron seems to be made up by Muslims to justify the verse. On the other hand, Miriam was well-known to be a sister of Aaron.


Since Mary and Miriam are both pronounced Maryam in Arabic, it's most likely that Muhammad, based on the Christian stories he heard,<ref>For example from Waraqa ibn Nawfal.</ref> mixed these two women into one person when he was making up the Qur'an.
Since Mary and Miriam are both pronounced Maryam in Arabic, it's possible that Muhammad, based on the Christian stories he heard,<ref>For example from Waraqa ibn Nawfal.</ref> mixed these two women into one person when he was composing/relaying the Qur'an.


==Modern Scholarly Interpretations==
==Modern Scholarly Interpretations==
Line 171: Line 168:
There exists in Palestine a Byzantine Church dedicated to the virgin Mary, the church of the Kathisma or Holy Throne of the virgin Mary. This church has a deep and complex relationship with the Islamic tradition, and was the likely model for the Dome of the Rock in Jerusalem <ref> Guillaume Dye, “The Qur’ān and its Hypertextuality in Light of Redaction Criticism,” The Fourth Nangeroni Meeting Early Islam: The Sectarian Milieu of Late Antiquity? (Early Islamic Studies Seminar, Milan) (15-19 June 2015): 15.</ref>. Around the time of Muhammad, this church was a center of the Christian cult of the virgin Mary. Unlike modern Catholic and Orthodox Church, where only the Bible is read from the lectionary during the mass, at this time it was not unusual for reading to be done from the apocrypha and other non-canonized works. The Kathisma was built upon the site of the palm miracle mentioned in Pseudo Matthew chapter 20 and surat Maryam verse 23-25. According to the lectionary found for this church, the miracle of the palm, the virgin conception of Jesus, the immaculate (sin-free, virgin) conception of Mary, and the dormition (assumption into heaven alive) of Mary were all celebrated at this church. The Marian stational liturgy of the Dormition was celebrated here from the 13th of August to the 17th of August in the church calendar. In addition, in the middle of this celebration there were also reading on the 14th of August from the ''Life of Jeremiah''. The ''Life'' purports to tell how the prophet Jeremiah saved the Ark of the Covenant and concealed it after the destruction of the 1st temple by the Babylonians. A text from the Kathisma , preserved in Georgian, one of the languages of mass celebration at the church, adds an extra prophecy to the story in the ''Life of Jeremiah'' <ref> Guillaume Dye, “The Qur’ān and its Hypertextuality in Light of Redaction Criticism,” The Fourth Nangeroni Meeting Early Islam: The Sectarian Milieu of Late Antiquity? (Early Islamic Studies Seminar, Milan) (15-19 June 2015): 13. </ref>.  
There exists in Palestine a Byzantine Church dedicated to the virgin Mary, the church of the Kathisma or Holy Throne of the virgin Mary. This church has a deep and complex relationship with the Islamic tradition, and was the likely model for the Dome of the Rock in Jerusalem <ref> Guillaume Dye, “The Qur’ān and its Hypertextuality in Light of Redaction Criticism,” The Fourth Nangeroni Meeting Early Islam: The Sectarian Milieu of Late Antiquity? (Early Islamic Studies Seminar, Milan) (15-19 June 2015): 15.</ref>. Around the time of Muhammad, this church was a center of the Christian cult of the virgin Mary. Unlike modern Catholic and Orthodox Church, where only the Bible is read from the lectionary during the mass, at this time it was not unusual for reading to be done from the apocrypha and other non-canonized works. The Kathisma was built upon the site of the palm miracle mentioned in Pseudo Matthew chapter 20 and surat Maryam verse 23-25. According to the lectionary found for this church, the miracle of the palm, the virgin conception of Jesus, the immaculate (sin-free, virgin) conception of Mary, and the dormition (assumption into heaven alive) of Mary were all celebrated at this church. The Marian stational liturgy of the Dormition was celebrated here from the 13th of August to the 17th of August in the church calendar. In addition, in the middle of this celebration there were also reading on the 14th of August from the ''Life of Jeremiah''. The ''Life'' purports to tell how the prophet Jeremiah saved the Ark of the Covenant and concealed it after the destruction of the 1st temple by the Babylonians. A text from the Kathisma , preserved in Georgian, one of the languages of mass celebration at the church, adds an extra prophecy to the story in the ''Life of Jeremiah'' <ref> Guillaume Dye, “The Qur’ān and its Hypertextuality in Light of Redaction Criticism,” The Fourth Nangeroni Meeting Early Islam: The Sectarian Milieu of Late Antiquity? (Early Islamic Studies Seminar, Milan) (15-19 June 2015): 13. </ref>.  


{{Quote|The Lection of Jeremiah|
{{Quote|The Lection of Jeremiah|“And the prophet [Jeremiah] said: ‘His coming will be a sign for you, and for other children at the end of the world.57 And nobody will bring forth the hidden Ark from the rock, except the priest Aaron, '''''the brother of Mary'''''. And nobody will unveil the tables therein, nor be able to read them, except the lawgiver Moses, the chosen of the Lord. And at the resurrection of the dead, the Ark will be the first to rise from the rock and to be placed on Mount Sinai, so that the word of the prophet David will be fulfilled, in which he said: ‘Arise, O Lord, to your resting place, You and the Ark of Your holiness’, which is the Holy Virgin Mary who passes from this world to the presence of God, she to whom the apostles proclaimed in Zion the praise of Myrrh saying: ‘Today the Virgin is being guided from Bethlehem to Zion, and today from earth to heaven’, and all the saints are gathered together around her and wait for the Lord, putting to flight the enemy who aims to destroy them.”}}
 
“And the prophet [Jeremiah] said: ‘His coming will be a sign for you, and for other children  
at the end of the world.57 And nobody will bring forth the hidden Ark from the rock, except the  
priest Aaron, '''''the brother of Mary'''''. And nobody will unveil the tables therein, nor be able to read  
them, except the lawgiver Moses, the chosen of the Lord. And at the resurrection of the dead, the  
Ark will be the first to rise from the rock and to be placed on Mount Sinai, so that the word of the  
prophet David will be fulfilled, in which he said: ‘Arise, O Lord, to your resting place, You  
and the Ark of Your holiness’, which is the Holy Virgin Mary who passes from this world  
to the presence of God, she to whom the apostles proclaimed in Zion the praise of Myrrh  
saying: ‘Today the Virgin is being guided from Bethlehem to Zion, and today from earth  
to heaven’, and all the saints are gathered together around her and wait for the Lord, putting to  
flight the enemy who aims to destroy them.”}}


<br />The use of "sister of Aaron" (here reversed as "the brother of Mary" for Aaron) is being invoked here deliberately by the Georgian author, who always uses "Mary" for the mother of Jesus and "Miriam" for the actual sister of Aaron. The Qur'an is thus not showing its ignorance here; rather the reference to Mary as Aaron's sister is a reference to the celebration of the cult of the virgin Mary in Palestine. It is thus unlikely that an uneducated pagan audience in Mecca or Medina might have understood this verse; there are several explanations for how such a complex reference could have made its way into the Qur'an, and none of them align with the traditional narrative:  
<br />The use of "sister of Aaron" (here reversed as "the brother of Mary" for Aaron) is being invoked here deliberately by the Georgian author, who always uses "Mary" for the mother of Jesus and "Miriam" for the actual sister of Aaron. The Qur'an is thus not showing its ignorance here; rather the reference to Mary as Aaron's sister is a reference to the celebration of the cult of the virgin Mary in Palestine. It is thus unlikely that an uneducated pagan audience in Mecca or Medina might have understood this verse; there are several explanations for how such a complex reference could have made its way into the Qur'an, and none of them align with the traditional narrative:  
Line 218: Line 203:
[[Category:Jewish tradition]]
[[Category:Jewish tradition]]
[[Category:Sacred history]]
[[Category:Sacred history]]
[[ar:مريم_أخت_هارون]]
Editors, recentchangescleanup, Reviewers
4,543

edits

Navigation menu