Al-Wala' wal-Bara' (Loyalty and Disavowal): Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
[unchecked revision][checked revision]
(→‎Verse 60:4: ayat added as complete not abbreviated as before.)
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 5: Line 5:
===Verse 60:4===
===Verse 60:4===


{{Quote|{{Quran|60|4}}|Indeed there has been an excellent example for you in Ibrâhim (Abraham) and those with him, when they said to their people: "Verily, we are free from you and whatever you worship besides Allâh, we have rejected you, and there has started between us and you, hostility and hatred for ever, until you believe in Allâh Alone," except the saying of Ibrâhim (Abraham) to his father: "Verily, I will ask for forgiveness (from Allâh) for you, but I have no power to do anything for you before Allâh." Our Lord! In You (Alone) we put our trust, and to You (Alone) we turn in repentance, and to You (Alone) is (our) final Return, (Al-Mumtahinah 60:4)'''}}
{{Quote|{{Quran|60|4}}|Indeed, '''there is for you a good example in Ibrahim and those with him when they said to their people:''' Surely we are clear of you and of what you serve besides Allah; we declare ourselves to be clear of you, and '''enmity and hatred have appeared between us and you forever until you believe in Allah alone'''-- but not in what Ibrahim said to his father: I would certainly ask forgiveness for you, and I do not control for you aught from Allah-- Our Lord! on Thee do we rely, and to Thee do we turn, and to Thee is the eventual coming:}}


====Tafsir of Verse====
====Tafsir of Verse====
Line 15: Line 15:
(Muhammad is the Messenger of Allah.) and this quality includes every beautiful description. Allah praises the Companions of the Messenger , may Allah be pleased with them all,
(Muhammad is the Messenger of Allah.) and this quality includes every beautiful description. Allah praises the Companions of the Messenger , may Allah be pleased with them all,


(And those who are with him are severe against disbelievers, merciful among themselves.) just as He, the Exalted and Most Honored, said in another Ayah,
(And '''those who are with him are severe against disbelievers, merciful among themselves'''.) just as He, the Exalted and Most Honored, said in another Ayah,


(Allah will bring a people whom He will love and they will love Him; humble towards the believers, stern towards the disbelievers.)(5:54) This is the description of the believers; harsh with the disbelievers, merciful and kind to the believers, angry without smiling before the disbelievers, smiling and beaming with pleasure before his believing brother. Allah the Exalted said in another Ayah,
(Allah will bring a people whom He will love and they will love Him; humble towards the believers, stern towards the disbelievers.)(5:54) '''This is the description of the believers; harsh with the disbelievers, merciful and kind to the believers, angry without smiling before the disbelievers, smiling and beaming with pleasure before his believing brother'''. Allah the Exalted said in another Ayah,


(O you who believe! Fight those of the disbelievers who are close to you, and let them find harshness in you.) (9:123) The Prophet said,
(O you who believe! Fight those of the disbelievers who are close to you, and let them find harshness in you.) (9:123) The Prophet said,
Line 27: Line 27:
=====Hate=====
=====Hate=====


{{Quote|[http://www.theholybook.org/content/view/8801/2/ {{Quran||The Good Example of Ibrahim and His Followers}}, when They disowned Their Disbelieving People]<BR>Tafsir Ibn Kathir|Allah the Exalted says to His faithful servants, whom He commanded to disown the disbelievers, to be enemies with them, and to distant themselves and separate from them:
{{Quote|[http://www.theholybook.org/content/view/8801/2/ The Good Example of Ibrahim and His Followers, when They disowned Their Disbelieving People]<BR>Tafsir Ibn Kathir|Allah the Exalted says to His faithful servants, whom '''He commanded to disown the disbelievers, to be enemies with them, and to distant themselves and separate from them''':


(Indeed there has been an excellent example for you in Ibrahim and those with him,) meaning, his followers who believed in him,
(Indeed there has been an excellent example for you in Ibrahim and those with him,) meaning, his followers who believed in him,


(when they said to their people: "Verily we are free from you...'') meaning, `we disown you,'
(when they said to their people: "Verily we are free from you...) '''meaning, `we disown you,'''


(and whatever you worship besides Allah: we rejected you,) meaning, `we disbelieve in your religion and way,'
(and whatever you worship besides Allah: we rejected you,) meaning, `we disbelieve in your religion and way,'


(and there has started between us and you, hostility and hatred forever) meaning, `Animosity and enmity have appeared between us and you from now and as long as you remain on your disbelief; we will always disown you and hate you,'
(and there has started between us and you, hostility and hatred forever) meaning, `Animosity and enmity have appeared between us and you from now and as long as you remain on your disbelief; '''we will always disown you and hate you''','


(until you believe in Allah alone,) meaning, `unless, and until, you worship Allah alone without partners and disbelieve in the idols and rivals that you worship besides Him.' Allah's statement,}}
(until you believe in Allah alone,) meaning, `unless, and until, you worship Allah alone without partners and disbelieve in the idols and rivals that you worship besides Him.' Allah's statement,}}
48,466

edits

Navigation menu