L'inferno musulmano: Difference between revisions

[unchecked revision][unchecked revision]
Line 37: Line 37:
* le persone superbe e orgogliose<ref>"''Abu Huraira ha riportato che l'apostolo di Allah (pace sia su di lui) disse: C'era una disputa tra l'inferno e il paradiso e l'inferno disse: Il superbo e l'orgoglioso troverebbero dimora da me. E il paradiso disse: il mansueto e l'umile troverebbero dimora da me. Allora Allah, l'esaltato e il glorioso, rivolgendosi all'inferno disse: Sei il mezzo della mia punizione con cui punisco i servi che voglio. E rivolgendosi al paradiso disse: Sei la mia pietà che concedo solo a chi voglio, ma ognuno di voi due sarebbe pieno.''" - {{Muslim|40|6818}}</ref>
* le persone superbe e orgogliose<ref>"''Abu Huraira ha riportato che l'apostolo di Allah (pace sia su di lui) disse: C'era una disputa tra l'inferno e il paradiso e l'inferno disse: Il superbo e l'orgoglioso troverebbero dimora da me. E il paradiso disse: il mansueto e l'umile troverebbero dimora da me. Allora Allah, l'esaltato e il glorioso, rivolgendosi all'inferno disse: Sei il mezzo della mia punizione con cui punisco i servi che voglio. E rivolgendosi al paradiso disse: Sei la mia pietà che concedo solo a chi voglio, ma ognuno di voi due sarebbe pieno.''" - {{Muslim|40|6818}}</ref>
* la gente arrogante<ref>"''Verrà detto loro: «Entrate per le porte dell'Inferno per rimanervi in perpetuo». Quant'è orribile la dimora degli arroganti."''" - {{Quran|39|72}}</ref>
* la gente arrogante<ref>"''Verrà detto loro: «Entrate per le porte dell'Inferno per rimanervi in perpetuo». Quant'è orribile la dimora degli arroganti."''" - {{Quran|39|72}}</ref>
TRADOTTO FINO AQUI
* gente che rigetta i segni di Allah<ref>"''mentre coloro che non credono nei Nostri segni, sono i compagni della sinistra. Il Fuoco si chiuderà su di loro.''" - {{Quran-range|90|19|20}}</ref><ref name="Quran 4 56"></ref>
* gente che rigetta i segni di Allah<ref>"''mentre coloro che non credono nei Nostri segni, sono i compagni della sinistra. Il Fuoco si chiuderà su di loro.''" - {{Quran-range|90|19|20}}</ref><ref name="Quran 4 56"></ref>
* chi si suicida<ref>"''Narrò Thabit bin Ad-Dahhak: Il Profeta (pace sia su di lui disse, "Chiunque giura il falso volontariamente su una religione che non sia l'islam, allora è ciò che ha detto, (per esempio se dice, 'Se questa cosa non è vera allora sono un ebreo,' lui è davvero un ebreo). '"E chiunque commetta suicidio sarà punito con pezze di ferro nell'inferno."' Narrò Jundab "il Profeta ha detto, "Un uomo fu ferito e si suicidò, e allora Allah disse:  Il mio schiavo si è dato la morte frettolosamente, quindi gli vieto il paradiso."''" - {{Bukhari|2|23|445}}</ref>
* chi si suicida<ref>"''Narrò Thabit bin Ad-Dahhak: Il Profeta (pace sia su di lui disse, "Chiunque giura il falso volontariamente su una religione che non sia l'islam, allora è ciò che ha detto, (per esempio se dice, 'Se questa cosa non è vera allora sono un ebreo,' lui è davvero un ebreo). '"E chiunque commetta suicidio sarà punito con pezze di ferro nell'inferno."' Narrò Jundab "il Profeta ha detto, "Un uomo fu ferito e si suicidò, e allora Allah disse:  Il mio schiavo si è dato la morte frettolosamente, quindi gli vieto il paradiso."''" - {{Bukhari|2|23|445}}</ref>
* gli ipocriti<ref>"''In verità gli ipocriti saranno nel Fuoco più profondo e non avranno nessuno che li soccorra;''" - {{Quran|4|145}}</ref>
* gli ipocriti<ref>"''In verità gli ipocriti saranno nel Fuoco più profondo e non avranno nessuno che li soccorra;''" - {{Quran|4|145}}</ref>
* Jinn (demoni) che non si sottomettono ad Allah<ref>"''[Ora] tra noi ci sono i musulmani e i ribelli. I musulmani sono quelli che hanno scelto la Retta via. I ribelli, invece, saranno combustibile dell'Inferno".''" - {{Quran-range|72|14|15}}</ref>
* Jinn (demoni) che non si sottomettono ad Allah<ref>"''[Ora] tra noi ci sono i musulmani e i ribelli. I musulmani sono quelli che hanno scelto la Retta via. I ribelli, invece, saranno combustibile dell'Inferno".''" - {{Quran-range|72|14|15}}</ref>
* i politeisti<ref>"''«Voi e quelli che adoravate all'infuori di Allah, sarete combustibiledell'Inferno Non potrete evitarlo. Se quegli altri fossero stati dèi, non vi sarebbero entrati. Vi rimarranno tutti in perpetuo.''" - {{Quran-range|21|98|99}}</ref><ref>"''"e la Fornace apparirà per i traviati, e verrà detto loro: «Dove sono coloro che adoravate
* i politeisti<ref>"''«Voi e quelli che adoravate all'infuori di Allah, sarete combustibiledell'Inferno Non potrete evitarlo. Se quegli altri fossero stati dèi, non vi sarebbero entrati. Vi rimarranno tutti in perpetuo.''" - {{Quran-range|21|98|99}}</ref><ref>"''"e la Fornace apparirà per i traviati, e verrà detto loro: «Dove sono coloro che adoravate all'infuori di Allah? Vi sono d'aiuto o sono d'aiuto a loro stessi?» Vi sarano gettati, loro e i traviati, e tutte le schiere di Iblis.''" - {{Quran-range|26|91|95}}</ref>
 
all'infuori di Allah? Vi sono d'aiuto o sono d'aiuto a loro stessi?» Vi sarano gettati, loro e i traviati, e tutte le schiere di Iblis.''" - {{Quran-range|26|91|95}}</ref>
* la gente del libro (cristiani ed ebrei)<ref>"''In verità i miscredenti fra gente della Scrittura e gli associatori, saranno nel fuoco dell'Inferno, dove rimarranno in perpetuo. Di tutta la creazione essi sono i più abbietti.''" - {{Quran|98|6}}</ref><ref>"''Chi vuole una religione diversa dall'Islàm, il suo culto non sarà accettato, e nell'altra vita sarà tra i perdenti.''" - {{Quran|3|85}}</ref><ref name="Quran 9 30">"''Dicono i giudei: «Esdra è figlio di Allah»; e i nazareni dicono: «Il Messia è figlio di Allah». Questo è ciò che esce dalle loro bocche. Ripetono le parole di quanti già prima di loro furono miscredenti. Li annienti Allah. Quanto sono fuorviati!''" - {{Quran|9|30}}</ref>
* la gente del libro (cristiani ed ebrei)<ref>"''In verità i miscredenti fra gente della Scrittura e gli associatori, saranno nel fuoco dell'Inferno, dove rimarranno in perpetuo. Di tutta la creazione essi sono i più abbietti.''" - {{Quran|98|6}}</ref><ref>"''Chi vuole una religione diversa dall'Islàm, il suo culto non sarà accettato, e nell'altra vita sarà tra i perdenti.''" - {{Quran|3|85}}</ref><ref name="Quran 9 30">"''Dicono i giudei: «Esdra è figlio di Allah»; e i nazareni dicono: «Il Messia è figlio di Allah». Questo è ciò che esce dalle loro bocche. Ripetono le parole di quanti già prima di loro furono miscredenti. Li annienti Allah. Quanto sono fuorviati!''" - {{Quran|9|30}}</ref>
**i cristiani e gli ebrei sono ricambi per i maomettani peccatori<ref>"''Abu Musa' ha riportato che il messaggero di Allah (pace sia su di lui) disse: Quando verrà il giorno della Resurrezione Allah consegnerà ad ogni maomettano un ebreo o un cristiano e gli dirà: questo è il tuo riscatto dall'inferno.''" - {{Muslim|37|6665}}</ref><ref>"''Abu Burda ha riportato che il messaggero di Allah (pace sia su di lui) diceva: Verranno persone tra i maomettani il giorno della Resurrezione con peccati pesanti quanto montagne, e Allah li perdonerà e metterà a loro posto gli ebrei e i cristiani. (Per quel che ne so), Abu Raub disse: Non so chi è in dubbio. Abu Burda disse: Lo narrai a 'Umar b. 'Abd al-'Aziz, al che lui disse: È stato tuo padre a narrartelo dall'apostolo di Allah (pace sia su di lui)? Io dissi: sì.''" - {{Muslim|37|6668}}</ref>
* i cristiani e gli ebrei sono ricambi per i maomettani peccatori<ref>"''Abu Musa' ha riportato che il messaggero di Allah (pace sia su di lui) disse: Quando verrà il giorno della Resurrezione Allah consegnerà ad ogni maomettano un ebreo o un cristiano e gli dirà: questo è il tuo riscatto dall'inferno.''" - {{Muslim|37|6665}}</ref><ref>"''Abu Burda ha riportato che il messaggero di Allah (pace sia su di lui) diceva: Verranno persone tra i maomettani il giorno della Resurrezione con peccati pesanti quanto montagne, e Allah li perdonerà e metterà a loro posto gli ebrei e i cristiani. (Per quel che ne so), Abu Raub disse: Non so chi è in dubbio. Abu Burda disse: Lo narrai a 'Umar b. 'Abd al-'Aziz, al che lui disse: È stato tuo padre a narrartelo dall'apostolo di Allah (pace sia su di lui)? Io dissi: sì.''" - {{Muslim|37|6668}}</ref>
**gli ebrei per adorare Ezra come il figlio di Allah, e i cristiani per adorare il Messia come il figlio di Allah<ref name="Quran 9 30"></ref><ref>"''Narrò Abu Sa'id Al-Khudri: [...] il Profeta allora disse, "Qualcuno allora annuncerà, 'Lasciate che ogni nazione continui ad adorare quello che adoravano.' Così i compagni della croce andranno con le loro croci e gli idolatri andranno coi loro idoli, e i compagni di ogni dio (false divinità) andranno col loro dio, finché rimarranno quelli che adoravano Allah, sia gli ubbidienti che i disubbidienti, e qualcuno delle genti della Scrittura. Allora l'inferno si presenterà a loro come un miraggio. Allora sarà detto agli ebrei, "Cosa adoravate?' Loro risponderanno, 'Noi adoravamo Ezra, il figlio di Allah.' Gli sarà detto, 'Siete bugiardi, perché Allah non ha né moglie né figlio. Cosa volete adesso?' Loro risponderanno, 'Vogliamo che ci dai dell'acqua.' Allora gli sarà detto 'Bevete,' e loro cadranno all'inferno invece. Dopo sarà detto ai cristiani, "Cosa adoravate?" Loro risponderanno, "Noi adoravamo il Messia, il figlio di Allah." Sarà detto, "Siete dei bugiardi, perché Allah non ha né moglie né figlio. Cosa volete adesso?" Loro diranno, "Vogliamo che ci dai dell'acqua." Gli sarà detto, "Bevete," e cadranno all'inferno invece. Quando rimarranno solo quelli che adoravano Allah (solo), sia gli ubbidienti che i disubbidienti [...]''" - [{{Bukhari-url-only|9|93|532}}s Sahih Bukhari 9:93:532s]</ref>
* gli ebrei per adorare Ezra come il figlio di Allah, e i cristiani per adorare il Messia come il figlio di Allah<ref name="Quran 9 30"></ref><ref>"''Narrò Abu Sa'id Al-Khudri: [...] il Profeta allora disse, "Qualcuno allora annuncerà, 'Lasciate che ogni nazione continui ad adorare quello che adoravano.' Così i compagni della croce andranno con le loro croci e gli idolatri andranno coi loro idoli, e i compagni di ogni dio (false divinità) andranno col loro dio, finché rimarranno quelli che adoravano Allah, sia gli ubbidienti che i disubbidienti, e qualcuno delle genti della Scrittura. Allora l'inferno si presenterà a loro come un miraggio. Allora sarà detto agli ebrei, "Cosa adoravate?' Loro risponderanno, 'Noi adoravamo Ezra, il figlio di Allah.' Gli sarà detto, 'Siete bugiardi, perché Allah non ha né moglie né figlio. Cosa volete adesso?' Loro risponderanno, 'Vogliamo che ci dai dell'acqua.' Allora gli sarà detto 'Bevete,' e loro cadranno all'inferno invece. Dopo sarà detto ai cristiani, "Cosa adoravate?" Loro risponderanno, "Noi adoravamo il Messia, il figlio di Allah." Sarà detto, "Siete dei bugiardi, perché Allah non ha né moglie né figlio. Cosa volete adesso?" Loro diranno, "Vogliamo che ci dai dell'acqua." Gli sarà detto, "Bevete," e cadranno all'inferno invece. Quando rimarranno solo quelli che adoravano Allah (solo), sia gli ubbidienti che i disubbidienti [...]''" - [{{Bukhari-url-only|9|93|532}}s Sahih Bukhari 9:93:532s]</ref>
* i criminali<ref>"''I malvagi rimarranno in eterno nel castigo dell'Inferno che non sarà mai attenuato e in cui si dispereranno. Non saremo Noi ad essere ingiusti nei loro confronti: sono loro gli ingiusti.''" - {{Quran-range|43|74|76}}</ref>
* i criminali<ref>"''I malvagi rimarranno in eterno nel castigo dell'Inferno che non sarà mai attenuato e in cui si dispereranno. Non saremo Noi ad essere ingiusti nei loro confronti: sono loro gli ingiusti.''" - {{Quran-range|43|74|76}}</ref>
* le mogli ingrate<ref name="Bukhari 1 6 301"></ref><ref name="Bukhari 7 62 125"></ref>
* le mogli ingrate<ref name="Bukhari 1 6 301"></ref><ref name="Bukhari 7 62 125"></ref>
Editors, em-bypass-2, Reviewers
112

edits