Kafir-fr: Difference between revisions

From WikiIslam, the online resource on Islam
Jump to navigation Jump to search
[checked revision][checked revision]
mNo edit summary
(18 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
<center>'''''Document en cours de traduction à partir de WikiIslam [[Kafir]]'''''</center>
Un '''kāfir''' (كافر ; pluriel كفّار ''kuffār'') est un 'incroyant'', quelqu’un qui rejette [[Allah|Dieu (Allah)]] et qui ne croit pas en Mahomet comme le dernier messager d’Allah.<ref>"...''Kafir'' signifie littéralement "un non-croyant".Dans l’Islam, ce terme se rapporte à quelqu’un qui rejette Allah et qui ne croit pas à Mahomet (''sallallahu alayhi wa sallam'') comme messager final d’Allah.''..." - [http://www.as-sidq.org/glossary.html Glossaire Islamique]</ref><ref>"...''kafir noun (pl=kuffar) 1. (Islam) infidèle, Infidèle, païen, non-croyant; un non-Musulman du ahl al-kitab (Chrétiens, Juifs, etc.). 2. (Islam) Infidèle, païen, non-croyant; '''tout non-Musulman'''. Ref: Shaykh Al-Islam ibn Taymiyyah (Rahimullah) v27 p264: “Quiconque n’interdit pas aux gens de la religion des Juifs et des Chrétiens, après la prophétie du message Mahomet (saw) et ne les déclare kafir ou ne les haït pas, celui là n’est pas un Musulman par consensus de TOUS les Musulmans, leurs érudits et le public en general.”..."[http://www.allwords.com/word-kafir.html AllWords.com - kafir]</ref>  
{{Underconstruction}}
Un '''kāfir''' (كافر ; pluriel كفّار ''kuffār'') est un 'incroyant'', quelqu’un qui rejette [[Allah|Dieu (Allah)]] et qui ne croit pas en [[Mahomet]] comme le dernier messager d’Allah.<ref>"...''Kafir'' signifie littéralement "un non-croyant".Dans l’Islam, ce terme se rapporte à quelqu’un qui rejette Allah et qui ne croit pas à Mahomet (''sallallahu alayhi wa sallam'') comme messager final d’Allah.''..." - [http://www.as-sidq.org/glossary.html Glossaire Islamique]</ref><ref>"...''kafir noun (pl=kuffar) 1. (Islam) infidèle, Infidèle, païen, non-croyant; un non-Musulman du ahl al-kitab (Chrétiens, Juifs, etc.). 2. (Islam) Infidèle, païen, non-croyant; '''tout non-Musulman'''. Ref: Shaykh Al-Islam ibn Taymiyyah (Rahimullah) v27 p264: “Quiconque n’interdit pas aux gens de la religion des Juifs et des Chrétiens, après la prophétie du message Mahomet (saw) et ne les déclare kafir ou ne les haït pas, celui là n’est pas un Musulman par consensus de TOUS les Musulmans, leurs érudits et le public en general.”..."[http://www.allwords.com/word-kafir.html AllWords.com - kafir]</ref>  


== Définitions ==
== Définitions ==
Bien que Chrétiens et Juifs soient appelés [[Islam et les Gens du Livre |Gens du Livre]] (أهل الكتاب ''ahl al-kitab''), ils sont qualifies d’incroyants (disbelievers)<ref>""...''les gens permissifs, qui ne croient pas du tout à aucun commandement ou interdit se référant au Divin voudront et donneront comme une excuse de leurs action démoniaques, ceux- là sont pires que les Juifs, Chrétiens et Arabes idolâtres (mushrikeen), car même '''les derniers sont kaafirs''', ils croient au moins à une sorte de commandements et interdits'..." - [http://www.islam-qa.com/en/ref/113901/atheist L’athéisme est un plus grand pêché que le manquement] - Islam Q&A, Fatwa No. 113901</ref><ref>"...''Mais il n’est pas autorisé à l’épouser car elle est toujours '''une Kafir (non-Musulmane)''' et n’a pas encore embrassé l’Islam sans réserve et aucun doute.''..." - [http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=88328 Projet d’épouse une athée] - Dr. Abdullah Al-faqih, Islam Web, Fatwa No. 88328, 21 juillet 2004</ref><ref>"...''Il est quelque chose de bien connu parmi les Musulmans et '''ils sont unaniment d’accor que that the Chrétiens sont kaafirs''', et même que ceux qui ne les considérent pas comme kaafirs sont kaafirs''..." - [[Coran, Hadith and Scholars:People of the Book]]</ref> selon le [[Coran]]. Le terme "kafir" peut être offensantpour les non-Musulmans, car il a des origines qui signifient "dissimulateur" et "ingrat" impliquant que les non-Musulmans sont des [[Mensonge|menteurs]]. Il est aussi souvent utilise par les Musulmans comme un terme éxtrêmement offensant et une malédiction. D’autres termes qui sont utilisés pour se référer à des non-Musulmans incluent "faasiq" (pêcheur, pourri) et "munafiq" (hypocrite).
Bien que Chrétiens et Juifs soient appelés Gens du Livre (أهل الكتاب ''ahl al-kitab''), ils sont qualifies d’incroyants (disbelievers)<ref>""...''les gens permissifs, qui ne croient pas du tout à aucun commandement ou interdit se référant au Divin voudront et donneront comme une excuse de leurs action démoniaques, ceux- là sont pires que les Juifs, Chrétiens et Arabes idolâtres (mushrikeen), car même '''les derniers sont kaafirs''', ils croient au moins à une sorte de commandements et interdits'..." - [http://www.islam-qa.com/en/ref/113901/atheist L’athéisme est un plus grand pêché que le manquement] - Islam Q&A, Fatwa No. 113901</ref><ref>"...''Mais il n’est pas autorisé à l’épouser car elle est toujours '''une Kafir (non-Musulmane)''' et n’a pas encore embrassé l’Islam sans réserve et aucun doute.''..." - [http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=88328 Projet d’épouse une athée] - Dr. Abdullah Al-faqih, Islam Web, Fatwa No. 88328, 21 juillet 2004</ref><ref>"...''Il est quelque chose de bien connu parmi les Musulmans et '''ils sont unaniment d’accor que that the Chrétiens sont kaafirs''', et même que ceux qui ne les considérent pas comme kaafirs sont kaafirs''..." - [[Qur'an, Hadith and Scholars:People of the Book]]</ref> selon le [[Coran]]. Le terme "kafir" peut être offensantpour les non-Musulmans, car il a des origines qui signifient "dissimulateur" et "ingrat" impliquant que les non-Musulmans sont des menteurs. Il est aussi souvent utilise par les Musulmans comme un terme éxtrêmement offensant et une malédiction. D’autres termes qui sont utilisés pour se référer à des non-Musulmans incluent "faasiq" (pêcheur, pourri) et "munafiq" (hypocrite).


== Comment on devient un Kafir ==
== Comment on devient un Kafir ==
Line 31: Line 29:
{{Quote|{{Quran|2|285}}| Le Messager a cru en ce qu'on a fait descendre vers lui venant de Son Seigneur, et aussi les croyants : tous ont cru en Allah, en Ses anges, à Ses livres et en Ses messagers; (en disant) : "Nous ne faisons aucune distinction entre Ses messagers". Et ils ont dit : "Nous avons entendu et obéi. Seigneur, nous implorons Ton pardon. C'est à Toi que sera le retour" }}  
{{Quote|{{Quran|2|285}}| Le Messager a cru en ce qu'on a fait descendre vers lui venant de Son Seigneur, et aussi les croyants : tous ont cru en Allah, en Ses anges, à Ses livres et en Ses messagers; (en disant) : "Nous ne faisons aucune distinction entre Ses messagers". Et ils ont dit : "Nous avons entendu et obéi. Seigneur, nous implorons Ton pardon. C'est à Toi que sera le retour" }}  


Juger avec une autre loi à côté de la [[Charia|Loi islamique]].
Juger avec une autre loi à côté de la Loi islamique.


{{Quote|{{Quran|5|44}}| Nous avons fait descendre la Thora dans laquelle il y a guide et lumière. C'est sur sa base que les prophètes qui se sont soumis à Allah, ainsi que les rabbins et les docteurs jugent les affaires des Juifs. Car on leur a confié la garde du Livre d'Allah, et ils en sont les témoins. Ne craignez donc pas les gens, mais craignez Moi. Et ne vendez pas Mes enseignements à vil prix. Et ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, les voilà les mécréants.}}
{{Quote|{{Quran|5|44}}| Nous avons fait descendre la Thora dans laquelle il y a guide et lumière. C'est sur sa base que les prophètes qui se sont soumis à Allah, ainsi que les rabbins et les docteurs jugent les affaires des Juifs. Car on leur a confié la garde du Livre d'Allah, et ils en sont les témoins. Ne craignez donc pas les gens, mais craignez Moi. Et ne vendez pas Mes enseignements à vil prix. Et ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, les voilà les mécréants.}}
Line 55: Line 53:
{{Quote|{{Quran|98|6}}|Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs iront au feu de l'Enfer, pour y demeurer éternellement. De toute la création, ce sont eux les pires..}}
{{Quote|{{Quran|98|6}}|Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs iront au feu de l'Enfer, pour y demeurer éternellement. De toute la création, ce sont eux les pires..}}


{{Core POTB}}
== Voir aussi ==
<!-- *[[Mécréants]] ''- Une page carrefour qui mène vers les autres articles en rapport avec les mécréants'' -->
* [[Les articles en francais - Articles in French|Les articles en français (Articles in French)]]


'''En anglais'''


{{Hub4|Non-Muslims|Non-Muslims}}


{{Translation-links-francais|[[Kafir|anglaise]], [[:ru:Кафир|russe]]}}


==  Liens externes (en anglais) ==


 
*[http://muttaqun.com/kuf.html Kuf (mécréance) - vintg-cinq actes de Kuf qui rendent nulle la qualité de Musulman selon le Coran et la ''Sunnah''] ''- Site web musulman''
'''--- Traduction en cours --- Ongoing translation ---'''


== Références ==
== Références ==
{{reflist}}
{{reflist}}


 
[[Category:Français (French)]]
[[Category:Termes and définitions]]
[[Category:French]]
{{page_title|Kafir}}
{{page_title|Kafir}}

Revision as of 02:36, 15 December 2013

Un kāfir (كافر ; pluriel كفّار kuffār) est un 'incroyant, quelqu’un qui rejette Dieu (Allah) et qui ne croit pas en Mahomet comme le dernier messager d’Allah.[1][2]

Définitions

Bien que Chrétiens et Juifs soient appelés Gens du Livre (أهل الكتاب ahl al-kitab), ils sont qualifies d’incroyants (disbelievers)[3][4][5] selon le Coran. Le terme "kafir" peut être offensantpour les non-Musulmans, car il a des origines qui signifient "dissimulateur" et "ingrat" impliquant que les non-Musulmans sont des menteurs. Il est aussi souvent utilise par les Musulmans comme un terme éxtrêmement offensant et une malédiction. D’autres termes qui sont utilisés pour se référer à des non-Musulmans incluent "faasiq" (pêcheur, pourri) et "munafiq" (hypocrite).

Comment on devient un Kafir

Demander à quelqu’un d’autre qu’Allah (p.e. pour l’intercession).

Et n’invoquez pas, en dehors d’Allah, ce qui ne peut vous profiter ni vous nuire. Et si vous le faites, vous serez alors au nombre des injustes (le malfaiteurs)".

Aversion pour Allah.

Et quand Allah est mentionné seul (sans associés), les coeurs de ceux qui ne croient pas en l'au-delà se crispent et quand on mentionne ceux qui sont en dehors de Lui, voilà qu'ils se réjouissent.

Sacrifier à tout autre qu’Allah.

Accomplis la salāt pour ton Seigneur et sacrifie.

Haine de l’Islam ou de quelque chose d’islamique.

Et quand à ceux qui ont mécru, il y aura un malheur pour eux, et Il rendra leurs oeuvres vaines.

Plaisanteries sur l’Islam ou sur la chose islamique.

65. Et si tu les interrogeais (Ô Mahomet), ils diraient très certainement : "Vraiment, nous ne faisions que bavarder et jouer." Dis : "Est-ce d'Allah, de Ses versets (le Coran) et de Son messager que vous vous moquiez? "
66. Ne vous excusez pas : vous avez bel et bien rejeté la foi après avoir cru. Si Nous pardonnons à une partie des vôtres , Nous en châtierons une autre pour avoir été des criminels.

Incrédulité en un quelconque des Messagers.

Le Messager a cru en ce qu'on a fait descendre vers lui venant de Son Seigneur, et aussi les croyants : tous ont cru en Allah, en Ses anges, à Ses livres et en Ses messagers; (en disant) : "Nous ne faisons aucune distinction entre Ses messagers". Et ils ont dit : "Nous avons entendu et obéi. Seigneur, nous implorons Ton pardon. C'est à Toi que sera le retour"

Juger avec une autre loi à côté de la Loi islamique.

Nous avons fait descendre la Thora dans laquelle il y a guide et lumière. C'est sur sa base que les prophètes qui se sont soumis à Allah, ainsi que les rabbins et les docteurs jugent les affaires des Juifs. Car on leur a confié la garde du Livre d'Allah, et ils en sont les témoins. Ne craignez donc pas les gens, mais craignez Moi. Et ne vendez pas Mes enseignements à vil prix. Et ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, les voilà les mécréants.

Interdire ce qu’Allah rendu licite ou render licite ce qu’Allah interdit.

Ceux qui mangent [pratiquent] de l'intérêt usuraire ne se tiennent (au jour du Jugement dernier) que comme se tient celui que le toucher de Satan a bouleversé. Cela, parce qu'ils disent: ‹Le commerce est tout à fait comme l'intérêt› Alors qu'Allah a rendu licite le commerce, et illicite l'intérêt. Celui, donc, qui cesse dès que lui est venue une exhortation de son Seigneur, peut conserver ce qu'il a acquis auparavant; et son affaire dépend d'Allah. Mais quiconque récidive... alors les voilà, les gens du Feu ! Ils y demeureront éternellement.

Croire dans une tout autre religion.

Et quiconque désire une religion autre que l'Islam, ne sera point agrée, et il sera, dans l'au-delà, parmi les perdants.

Quitter l’Islam.

Ils t'interrogent sur le fait de faire la guerre pendant les mois sacrés. - Dis: ‹Y combattre est un péché grave, mais plus grave encore auprès d'Allah est de faire obstacle au chemin d'Allah, d'être impie envers Celui-ci et la Mosquée sacrée, et d'expulser de là ses habitants. L'association est plus grave que le meurtre. Or, ils ne cesseront de vous combattre jusqu'à, s'ils peuvent, vous détourner de votre religion. Et ceux parmi vous qui abjureront leur religion et mourront infidèles, vaines seront pour eux leurs actions dans la vie immédiate et la vie future. Voilà les gens du Feu: ils y demeureront éternellement.

Porter assistance à des incrédules contre les Musulmans.

Que les croyants ne prennent pas, pour alliés, des infidèles, au lieu de croyants. Quiconque le fait contredit la religion d'Allah, à moins que vous ne cherchiez à vous protéger d'eux. Allah vous met en garde à l'égard de Lui-même. Et c'est à Allah le retour.

Ne pas croire en Mahomet et rejeter l’Islam.

Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs iront au feu de l'Enfer, pour y demeurer éternellement. De toute la création, ce sont eux les pires..

Voir aussi

En anglais

  • Non-Muslims - A hub page that leads to other articles related to Non-Muslims

Traductions

  • Une version de cette page est aussi disponible dans les langues suivantes : anglaise, russe.

Liens externes (en anglais)

Références

  1. "...Kafir signifie littéralement "un non-croyant".Dans l’Islam, ce terme se rapporte à quelqu’un qui rejette Allah et qui ne croit pas à Mahomet (sallallahu alayhi wa sallam) comme messager final d’Allah...." - Glossaire Islamique
  2. "...kafir noun (pl=kuffar) 1. (Islam) infidèle, Infidèle, païen, non-croyant; un non-Musulman du ahl al-kitab (Chrétiens, Juifs, etc.). 2. (Islam) Infidèle, païen, non-croyant; tout non-Musulman. Ref: Shaykh Al-Islam ibn Taymiyyah (Rahimullah) v27 p264: “Quiconque n’interdit pas aux gens de la religion des Juifs et des Chrétiens, après la prophétie du message Mahomet (saw) et ne les déclare kafir ou ne les haït pas, celui là n’est pas un Musulman par consensus de TOUS les Musulmans, leurs érudits et le public en general.”..."AllWords.com - kafir
  3. ""...les gens permissifs, qui ne croient pas du tout à aucun commandement ou interdit se référant au Divin voudront et donneront comme une excuse de leurs action démoniaques, ceux- là sont pires que les Juifs, Chrétiens et Arabes idolâtres (mushrikeen), car même les derniers sont kaafirs, ils croient au moins à une sorte de commandements et interdits'..." - L’athéisme est un plus grand pêché que le manquement - Islam Q&A, Fatwa No. 113901
  4. "...Mais il n’est pas autorisé à l’épouser car elle est toujours une Kafir (non-Musulmane) et n’a pas encore embrassé l’Islam sans réserve et aucun doute...." - Projet d’épouse une athée - Dr. Abdullah Al-faqih, Islam Web, Fatwa No. 88328, 21 juillet 2004
  5. "...Il est quelque chose de bien connu parmi les Musulmans et ils sont unaniment d’accor que that the Chrétiens sont kaafirs, et même que ceux qui ne les considérent pas comme kaafirs sont kaafirs..." - Qur'an, Hadith and Scholars:People of the Book