Invito a convertirsi all islam prima dell attacco: Difference between revisions

[unchecked revision][unchecked revision]
Line 150: Line 150:
Signor Presidente,
Signor Presidente,
La storia ci insegna che i governi repressivi e crudeli non sopravvivono. Dio ha affidato il destino degli uomini a loro. L'Onnipotente non ha lasciato l'universo e l'umanità ai loro stessi voleri.<BR>. . .<BR>
La storia ci insegna che i governi repressivi e crudeli non sopravvivono. Dio ha affidato il destino degli uomini a loro. L'Onnipotente non ha lasciato l'universo e l'umanità ai loro stessi voleri.<BR>. . .<BR>
Le genti di molti paesi sono arrabbiate per gli attacchi alle loro fondamenta culturali e la disintegrazione delle famiglie.  
Le genti di molti paesi sono arrabbiate per gli attacchi alle loro fondamenta culturali e la disintegrazione delle famiglie. Sono ugualmente sgomenti con la scomparsa della compassione. La gente del mondo non ha fiducia nelle organizzazioni internazionali, perché i loro diritti non sono difesi da queste organizzazioni.


The people of many countries are angry about the attacks on their cultural foundations and the disintegration of families. They are equally dismayed with the fading of care and compassion. The people of the world have no faith in international organizations, because their rights are not advocated by these organizations.
Il liberalismo e la democrazia di stile occidentale non sono stati in grado di realizzare gli ideali dell'umanità. Oggi questi due concetti sono falliti. Chi ha buon occhio può già vedere la caduta dell'ideologia dei sistemi democratici liberali.  


Liberalism and Western style democracy have not been able to help realize the ideals of humanity. Today these two concepts have failed. Those with insight can already hear the sounds of the shattering and fall of the ideology and thoughts of the Liberal democratic systems.
Vediamo sempre più che le persone intorno al mondo si affollano verso un punto centrale -- che è Dio Onnipotente. Senza dubbio tramite la fede in Dio e gli insegnamenti dei profeti, le persone conquisteranno i loro problemi. La mia domanda per te è: "Non vuoi unirti a loro?"


We increasingly see that people around the world are flocking towards a main focal point -- that is the Almighty God. Undoubtedly through faith in God and the teachings of the prophets, the people will conquer their problems. My question for you is: “Do you not want to join them?”
Signor Presidente,
Che ci piaccia o no, il mondo si sta indirizzando verso la fede
nell'Onnipotente e la giustizia e la volontà di Dio prevarranno sulle altre cose.


Mr. President,
'''Vasalam Ala Man Ataba’al hoda<BR>Mahmood Ahmadi-Nejad<BR>Presidente della repubblica islamica dell'Iran'''<ref>[{{Reference archive|1=http://www.finalcall.com/artman/publish/Perspectives_1/Text_of_Iranian_President_Ahmadinejad_s_letter_to__2607.shtml|2=2013-05-08}} Testo della lettera del presidente iraniano Ahmadinejad al presidente americano George W. Bush] - IRNA, May 9, 2006</ref>}}
Whether we like it or not, the world is gravitating towards faith in the
Almighty and justice and the will of God will prevail over all things.
 
'''Vasalam Ala Man Ataba’al hoda<BR>Mahmood Ahmadi-Nejad<BR>President of the Islamic Republic of Iran'''<ref>[{{Reference archive|1=http://www.finalcall.com/artman/publish/Perspectives_1/Text_of_Iranian_President_Ahmadinejad_s_letter_to__2607.shtml|2=2013-05-08}} Text of Iranian President Ahmadinejad's letter to President George W. Bush] - IRNA, May 9, 2006</ref>}}


===Al-Qaeda===
===Al-Qaeda===
Editors, em-bypass-2, Reviewers
112

edits