Geocentrism and the Quran: Difference between revisions

[checked revision][checked revision]
Line 30: Line 30:
The words 'and that' (wa anna) towards the end of the verse indicates that "Do you not see" applies to the entire verse, and leaves no doubt that not just the day and night, but also the running of the sun and moon were things that the 7<sup>th</sup> century listeners of the Qur'an were expected to know; they could 'see' the night turn into day and vice versa, they could see the sun and the moon running their courses around the earth. The people could see Allah's signs, and Allah could see them.
The words 'and that' (wa anna) towards the end of the verse indicates that "Do you not see" applies to the entire verse, and leaves no doubt that not just the day and night, but also the running of the sun and moon were things that the 7<sup>th</sup> century listeners of the Qur'an were expected to know; they could 'see' the night turn into day and vice versa, they could see the sun and the moon running their courses around the earth. The people could see Allah's signs, and Allah could see them.


أَلَمْ تَرَ = Alam Tara (”Don’t you see?")
It could be argued that "don't you see" (Alam Tara أَلَمْ تَرَ<ref>ra-alif-ya راي [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume3/00000164.pdf Lane's Lexicon] page 998</ref>) means "don't you know" or "aren't you aware". Of course this does not make much of a difference. In this case, the Qur'an clearly reinforces the common but incorrect beliefs of the time, and further uses these erroneous beliefs to support the existence of Allah.


It could be argued that "don't you see" means "don't you know" or "aren't you aware" or "don't you realise". Of course this does not make much of a difference. In this case, the Qur'an clearly reinforces the common but incorrect beliefs of the time, and further uses these erroneous beliefs to support the existence of Allah.
The word translated "running" (yajree يَجْرِىٓ<ref>jiim-ra-ya جرى [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume2/00000051.pdf Lane's Lexicon] page 415</ref>) in this and the next few verses quoted below was used for the physical travelling of heavenly bodies along their courses, and in general means to run, or to flow like water. It is used two verses later for the sailing of ships ({{Quran|31|31}}).


The following verse says that the sun and moon running their courses are signs (ayaat) to mankind and thus they must be visible (or known) to a 7th century Arab audience. It says they are explained in detail in the Qur'an to strengthen the faith of Muslims. Yet the modern galactic orbit explanation requires outside knowledge and recent science, and these verses cause doubts in the minds of Muslims.
The following verse says that the sun and moon running their courses are signs (ayaat) to mankind and thus they must be visible (or known) to a 7th century Arab audience. It says they are explained in detail in the Qur'an to strengthen the faith of Muslims. Yet the modern galactic orbit explanation requires outside knowledge and recent science, and these verses cause doubts in the minds of Muslims.
Editors, em-bypass-2, Reviewers, rollback, Administrators
2,743

edits