Coran, hadith et savants : Les toilettes: Difference between revisions

no edit summary
[unchecked revision][checked revision]
No edit summary
Tags: Visual edit Mobile edit Mobile web edit
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 49: Line 49:
===Découvrir ses parties intimes qu’après s’être accroupi===
===Découvrir ses parties intimes qu’après s’être accroupi===


{{Quote|{{Abudawud|1|14}}|Rapporté par Abdullah ibn Umar : Quand le Prophète (ﷺ) voulait se soulager, il ne soulevait pas son vêtement tant qu’il ne s’était pas abaissé près du sol. Abu DAwud a déclaré : Cette tradition a été transmise par 'Abd al-Salam b. Harb sur l’autorité d’al-A’mash d’après Anas b. Malik. Cette chaîne de narrateurs est faible (parce que la tradition orale d’A’mash d’après Anas b. Malik n’est pas établie).}}
{{Quote|{{Abudawud|1|14}}|Rapporté par Abdullah ibn Umar : Quand le Prophète (ﷺ) voulait se soulager, il ne soulevait pas son vêtement tant qu’il ne s’était pas abaissé près du sol. Abu Dawud a déclaré : Cette tradition a été transmise par 'Abd al-Salam b. Harb sur l’autorité d’al-A’mash d’après Anas b. Malik. Cette chaîne de narrateurs est faible (parce que la tradition orale d’A’mash d’après Anas b. Malik n’est pas établie).}}


{{Quote|https://quranx.com/hadith/Tirmidhi/DarusSalam/Volume-1/Book-1/Hadith-14/  |Anas, qu’Allah le Très-Haut soit satisfait de lui, a dit : "Quand le Prophète voulait se soulager, il ne relevait son vêtement que lorsqu'il était près du sol."<ref>"''Rapporté par at-Tirmidhi, 14 ; voir aussi Sahih al-Jaami', 4652.''" - [https://islamqa.info/fr/answers/2532/les-regles-regissant-la-maniere-de-faire-les-besoins-naturels-chez-les-musulmans Les règles régissant la manière de faire les besoins naturels chez les musulmans] - Islam Q&A, Fatwa No. 2532</ref>}}
{{Quote|https://quranx.com/hadith/Tirmidhi/DarusSalam/Volume-1/Book-1/Hadith-14/  |Anas, qu’Allah le Très-Haut soit satisfait de lui, a dit : "Quand le Prophète voulait se soulager, il ne relevait son vêtement que lorsqu'il était près du sol."<ref>"''Rapporté par at-Tirmidhi, 14 ; voir aussi Sahih al-Jaami', 4652.''" - [https://islamqa.info/fr/answers/2532/les-regles-regissant-la-maniere-de-faire-les-besoins-naturels-chez-les-musulmans Les règles régissant la manière de faire les besoins naturels chez les musulmans] - Islam Q&A, Fatwa No. 2532</ref>}}
Line 75: Line 75:
}}
}}


{{Quote|Ibn Nujaym, al-Bahr al-Raiq (8.236)|Il est détestable de donner des salams à quelqu’un dans les toilettes, et qu’il ne réponde pas. De même celui qui mange [parce qu'il est occupé et incapable de répondre lorsqu’il y a de la nourriture dans sa bouche], qui récite le Coran, occupé avec la Connaissance Sacrée.<ref>{{cite web|url= https://islamqa.org/?p=36541|title= Giving salams to someone in the toilet|publisher= Islam QA|author= Shaykh Faraz Rabbani}}</ref>}}
{{Quote|Ibn Nujaym, al-Bahr al-Raiq (8.236)|Il est détestable de donner des salams à quelqu’un dans les toilettes sans qu’il puisse y réponde. De même à celui qui mange [parce qu'il est occupé et incapable de répondre lorsqu’il a de la nourriture dans sa bouche], à celui qui récite le Coran et est occupé avec la Connaissance Sacrée.<ref>{{cite web|url= https://islamqa.org/?p=36541|title= Giving salams to someone in the toilet (Donner des salams à quelqu’un dans les toilettes - en anglais)|publisher= Islam QA|author= Shaykh Faraz Rabbani}}</ref>}}


===Clean yourself with an odd number of stones===
===Se nettoyer avec un nombre impair de pierres===


{{Quote| {{Bukhari|1|4|162}}|Narrated Abu Huraira:  
{{Quote| {{Bukhari|1|4|162}}|Rapporté par Abu Huraira :  


The Prophet said, "Whoever performs ablution should clean his nose with water by putting the water in it and then blowing it out, and whoever cleans his private parts with stones should do it with odd number of stones."}}
Le Prophète (ﷺ) a dit : "Celui qui fait ses ablutions doit nettoyer son nez avec de l’eau en l’inspirant puis en l’expirant, et celui qui nettoie ses parties intimes avec des pierres doit le faire avec un nombre impair de pierres."}}


{{Quote|{{Muslim|2|458}}|Abu Huraira reported Allah's Apostle (may peace be upon him) as saying: When anyone wipes himself with pebbles (after answering the call of nature) he must make use of an odd number and when any one of you performs ablution he must snuff in his nose water and then clean it.}}
{{Quote|{{Muslim|2|458}}|Abu Huraira a rapporté que l’Apôtre d’Allah () a dit : Lorsque quelqu’un s’essuie avec des cailloux (après avoir répondu à l’appel de la nature), il doit faire usage d’un nombre impair de pierres et lorsque l’un d’entre vous effectue ses ablutions, il doit renifler de l’eau et ensuite le nettoyer.}}


{{Quote|{{Muslim|2|460}}|Abu Huraira reported: The Messenger of Allah (way peace he upon him) said: When anyone performs ablution he must clean his nose and when anyone wipes himself with pebbles (after answering the call of nature) he must do that odd number of times.}}
{{Quote|{{Muslim|2|460}}|Abu Huraira a rapporté : Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : "Quand quelqu'un fait ses ablutions, il doit se nettoyer le nez et quand quelqu'un s'essuie avec des cailloux (après avoir répondu à l'appel de la nature), il doit le faire un nombre impair de fois."}}


{{Quote|{{Muslim|2|463}}|Jabir b. 'Abdullah reported that he heard the Messenger of Allah (may peace be upon him) say: When anyone wipes himself with pebbles (after answering the call of nature) he should do this odd number of times.}}
{{Quote|{{Muslim|2|463}}|Jabir b. 'Abdullah a rapporté qu’il a entendu le Messager d’Allah () dire : "Quand quelqu’un s’essuie avec des cailloux (après avoir répondu à l’appel de la nature), il doit le faire un nombre impair de fois."}}


===Do not clean yourself with less than three stones===
===Ne pas se nettoyer avec moins de trois pierres===


{{Quote|{{Muslim|2|505}}|Salman said that (one among) the polytheists remarked: I see that your friend even teaches you about the excrement. He replied; Yes, he has in fact forbidden us that anyone amongst us should cleanse himself with his right hand, or face the Qibla. He has forbidden the use of dung or bone for it, and he has also instructed us not to use less than three pebbles (for this purpose).}}
{{Quote|{{Muslim|2|505}}|Salman a déclaré que (l’un des) polythéistes a fait remarquer : "Je vois que votre ami vous enseigne même sur les excréments." Il a répondu : "Oui, il a en effet interdit à quiconque d’entre nous de se purifier avec sa main droite ou de faire face à la Qibla. Il a interdit l'utilisation du fumier ou des os pour cela, et il nous a également demandé de ne pas utiliser moins de trois cailloux (pour cet usage)."}}


{{Quote|{{Abudawud|1|7}}|Narrated Salman al-Farsi:  
{{Quote|{{Abudawud|1|7}}|Rapporté par Salman al-Farsi :  


It was said to Salman: Your Prophet teaches you everything, even about excrement. He replied: Yes. He has forbidden us to face the qiblah at the time of easing or urinating, and cleansing with right hand, and cleansing with less than three stones, or cleansing with dung or bone.}}
Il a été dit à Salman : "Votre prophète vous enseigne tout, même à propos des excréments." Il a répondu : "Oui. Il nous a interdit de faire face à la Qibla au moment de se soulager ou d’uriner, de se nettoyer avec la main droite, et de se nettoyer avec moins de trois pierres ni de se nettoyer avec de la bouse ou des os."}}


===Do not use dung or bones===
===Ne pas utiliser de la bouse ou des os===


{{Quote|{{Abudawud|1|39}}|Narrated Abdullah ibn Mas'ud:  
{{Quote|{{Abudawud|1|39}}|Rapporté par Abdullah ibn Mas'ud :  


A deputation of the jinn came to the Prophet (peace be upon him) and said: O Muhammad, forbid your community to cleans themselves with a bone or dung or charcoal, for in them Allah has provided sustenance for us. So the Prophet (peace be upon him) forbade them to do so.}}
Une délégation de djinns est venue voir le Prophète () et a dit : Muhammad, interdis à ta communauté de se nettoyer avec un os ou de la bouse ou du charbon de bois, car en eux Allah a fourni de la subsistance pour nous." Ainsi, le Prophète () leur a interdit de le faire.}}


{{Quote|{{Bukhari|1|4|157}}|Narrated Abu Huraira:  
{{Quote|{{Bukhari|1|4|157}}|Rapporté par Abu Huraira :  


I followed the Prophet while he was going out to answer the call of nature. He used not to look this way or that. So, when I approached near him he said to me, "Fetch for me some stones for ' cleaning the privates parts (or said something similar), and do not bring a bone or a piece of dung." So I brought the stones in the corner of my garment and placed them by his side and I then went away from him. When he finished (from answering the call of nature) he used, them .}}
J'ai suivi le Prophète (ﷺ) alors qu'il sortait pour répondre à l'appel de la nature. Il avait l’habitude de ne pas regarder ici ou là. Alors, quand je me suis approché de lui, il m'a dit : "Va me chercher des pierres pour nettoyer mes parties intimes (ou quelque chose de similaire), et n’apporte pas un os ou un morceau de bouse." J'ai donc apporté les pierres dans le coin de mon vêtement et les ai placées à ses côtés, puis je me suis éloigné de lui. Quand il a fini (de répondre à l’appel de la nature), il les a utilisées.}}


{{Quote|{{Bukhari|1|4|158}}|Narrated 'Abdullah:  
{{Quote|{{Bukhari|1|4|158}}|Rapporté par 'Abdullah :  


The Prophet went out to answer the call of nature and asked me to bring three stones. I found two stones and searched for the third but could not find it. So took a dried piece of dung and brought it to him. He took the two stones and threw away the dung and said, "This is a filthy thing."}}
Le Prophète (ﷺ) est sorti pour répondre à l’appel de la nature et m’a demandé d’apporter trois pierres. J'ai trouvé deux pierres et j'en ai cherché une troisième, mais je ne l'ai pas trouvée. Alors, j’ai pris un morceau de bouse séché et le lui ai apporté. Il a pris les deux pierres et a jeté la bouse et a dit : "C’est une chose sale."}}


{{Quote|{{Muslim|2|506}}|Jabir reported: The Messenger of Allah (may peace be upon him) forbade the use of bone or the droppings of camels for wiping (after excretion).}}
{{Quote|{{Muslim|2|506}}|Jabir a rapporté : Le Messager d'Allah () a interdit l'utilisation d'os ou les matières fécales de chameaux pour s’essuyer (après l'excrétion).}}


{{Quote|{{Abudawud|1|36}}|Narrated Ruwayfi' ibn Thabit:  
{{Quote|{{Abudawud|1|36}}|Rapporté par Ruwayfi' ibn Thabit :  


... The Apostle of Allah (peace be upon him) said: You may live for a long time after I am gone, Ruwayfi', so, tell people that if anyone ties his beard or wears round his neck a string to ward off the evil eye, or cleanses himself with animal dung or bone, Muhammad has nothing to do with him.}}
Shayban al-Qatbani a rapporté que Maslamah ibn Mukhallad a nommé Ruwayfi' ibn Thabit gouverneur de la Basse-Égypte. Il a ajouté : Nous avons voyagé avec lui de Kum Sharik à Alqamah ou d’Alqamah à Kum Sharik (le narrateur a des doutes) pour Alqam. Ruwayfi' a dit : "Chacun de nous veut emprunter un chameau du vivant du Prophète (ﷺ) à l’autre, à condition qu'il lui donne la moitié du butin et qu'il conserve l'autre moitié." En outre, l’un de nous a reçu une pointe de flèche et une plume, et l’autre une tige de flèche comme part du butin. Il a ensuite rapporté : Le Messager d'Allah () a dit : "Tu vivras peut-être longtemps après mon départ, Ruwayfi', alors dis aux gens que si quelqu'un attache sa barbe ou porte autour de son cou une chaîne pour conjurer le mal ou se nettoie avec de la bouse animale ou des os, Muhammad n'a rien à voir avec lui."}}


===Do not use your right hand===
===Ne pas utiliser sa main droite===


{{Quote|{{Bukhari|7|69|534}}|Narrated Abu Qatada:  
{{Quote|{{Bukhari|7|69|534}}|Rapporté par Abu Qatada :  


Allah's Apostle said, "When you drink (water), do not breath in the vessel; and when you urinate, do not touch your penis with your right hand. And when you cleanse yourself after defecation, do not use your right hand."}}
Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Quand vous buvez (de l’eau), ne respirez pas dans le récipient ; et quand vous urinez, ne touchez pas votre pénis avec votre main droite. Et lorsque vous vous nettoyez après avoir déféqué, n’utilisez pas votre main droite."}}


===Wash yourself, once you're done===
===Se laver une fois que cela est terminé===


{{Quote|{{Bukhari|1|4|137}}|Narrated Abu Huraira:  
{{Quote|{{Bukhari|1|4|137}}|Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "La prière d’une personne qui a fait hadath (uriner, déféquer, ou venter) n’est pas acceptée jusqu’à ce qu’elle effectue ses ablutions." Une personne de l’Hadramaout a demandé à Abu Huraira : "Qu’est-ce que hadath ?" Abu Huraira a répondu : "hadath signifie le passage du vent."}}


Allah's Apostle said, "The prayer of a person who does Hadath (passes urine, stool, or wind) is not accepted till he performs (repeats) the ablution." A person from Hadaramout asked Abu Huraira, "What is 'Hadath'?" Abu Huraira replied, " 'Hadath' means the passing of wind from the anus."}}
{{Quote|{{Bukhari|1|4|152}}, Voir également: {{Bukhari|1|4|153}}|Rapporté par Anas bin Malik :


{{Quote|{{Bukhari|1|4|152}}, See also: {{Bukhari|1|4|153}}|Narrated Anas bin Malik:
Chaque fois que le Messager d’Allah (ﷺ) allait répondre à l’appel de la nature, moi et un autre garçon l’accompagnions avec un gobelet plein d’eau. (Hisham a commenté, "Pour qu’il puisse laver ses parties intimes avec.")}}


Whenever Allah's Apostle went to answer the call of nature, I along with another boy used to accompany him with a tumbler full of water. (Hisham commented, "So that he might wash his private parts with it.)"}}
{{Quote|{{Bukhari|1|4|154}}|Rapporté par Anas bin Malik :


{{Quote|{{Bukhari|1|4|154}}|Narrated Anas bin Malik:  
Chaque fois que le Messager d’Allah (ﷺ) allait répondre à l’appel de la nature, moi et un autre garçon avions l’habitude de porter un gobelet plein d’eau (pour nettoyer les parties intimes) et une courte lance (ou un bâton).}}
Note : Le hadith ci-dessus devrait dire "bâton à tête de lance".


Whenever Allah's Apostle went to answer the call of nature, I along with another boy used to carry a tumbler full of water (for cleaning the private parts) and an 'Anza (spear-headed stuck [sic]).}}
{{Quote|{{Abudawud|1|44}}|Rapporté par Abu Huraira :  
Note: The above hadith should say 'spear-headed stick'.


{{Quote|{{Abudawud|1|44}}|Narrated AbuHurayrah:
Le Prophète (ﷺ) a dit : "Le verset suivant a été révélé en rapport avec le peuple de Quba' : « il y a des hommes qui aiment se purifier. » (9/108)." Il (Abu Huraira) a dit : "Ils avaient l’habitude de se nettoyer avec de l’eau après s’être soulagés. Ainsi, le verset a été révélé en relation avec eux."}}


The Prophet (peace be upon him) said: The following verse was revealed in connection with the people of Quba': "In it are men who love to be purified" (ix.108). He (AbuHurayrah) said: They used to cleanse themselves with water after easing. So the verse was revealed in connection with them.}}
===Les wudus ne sont pas nécessaires après s'être soulagé dans la rivière===


===No need for Wudu' After Relieving Yourself in the River===
{{Quote|{{Muslim|7|2942}}|Oussama b. Zaid (qu'Allah l'agrée) a rapporté : Le Messager d'Allah (ﷺ), sur le chemin du retour d'Arafat, est descendu dans l'une de ces criques (pour répondre à l'appel de la nature), et après qu’il ait fait cela, j'ai versé de l'eau (sur ses mains) et lui ai dit : "Vas-tu prier ?" Alors il a dit : "Le lieu de prière est devant toi."}}


{{Quote|{{Muslim|7|2942}}|Usama b. Zaid (Allah be pleased with him) reported: Allah's Messenger (may peace be upon him) on his way back from 'Arafat got down in one of these creeks (to answer the call of nature), and after he had done that I poured water (over his hands) and said: Are you going to pray? Thereupon he said: The place of prayer is ahead of you.}}
===Dire une prière en sortant des toilettes===


===Say a prayer when exiting the toilet===
{{Quote|{{Abudawud|1|30}}|Rapporté par Aicha, la Ummul Mu’minin :


{{Quote|{{Abudawud|1|30}}|Narrated Aisha, Ummul Mu'minin:
Quand le Prophète (ﷺ) sortait du lieu privé, il disait : "Accorde-moi Ton pardon."<ref>Abu Dawud, Ibn Majah et At-Tirmithi. An-Nasa'i l'a recensé dans 'Amalul-Yawm wal-Laylah. Voir également Ibn Al-Qayyim's Zadul-Ma'ad, 2/387.</ref>}}


When the Prophet (peace be upon him) came out of the privy, he used to say: "Grant me Thy forgiveness."<ref>Abu Dawud, Ibn Majah and At-Tirmithi. An-Nasa'i recorded it in 'Amalul-Yawm wal-Laylah. Also see Ibn Al-Qayyim's Zadul-Ma'ad, 2/387.</ref>}}
==Voir également==
[[:Category:Hygiene|Hygiène]] ''- Une page centrale qui mène à d'autres articles liés à l'hygiène''


==See Also==
'''Traductions'''
*Une version de cette page est également disponible dans les langues suivantes : [[Korán, hadísy a učenci: Toaletní etiketa|Tchèque]]. Pour d'autres langues, consultez la barre latérale à gauche.
==Liens externes==


{{Hub4|Hygiene|Hygiene}}
*[{{Reference archive|1=http://dawah2tawheed.com/pdf/shariah/the_islamic_personality/Aadaab_of_Going_Toilet.pdf|2=2011-04-09}} Aadaab ut Takhallie (les manières d'aller aux toilettes)] ''- PDF''


{{Translation-links-english|[[Korán, hadísy a učenci: Toaletní etiketa|Czech]]}}
==Références==
 
==External Links==
 
*[{{Reference archive|1=http://dawah2tawheed.com/pdf/shariah/the_islamic_personality/Aadaab_of_Going_Toilet.pdf|2=2011-04-09}} Aadaab ut Takhallie (manners of going to the toilet)] ''- PDF''
 
==References==
{{reflist}}
{{reflist}}
[[Category:QHS]]
[[Category:QHS]]
311

edits