Účel mahru: Difference between revisions

102 bytes removed ,  17 December 2016
[unchecked revision][unchecked revision]
Line 16: Line 16:


Zeptal jsem se Ibn 'Umara, "Co když muž podezřívá jeho manželku z nelegální soulože?" Ibn 'Umar řekl: "Prorok oddělil (rozvodem) pár z Bani Al-Ajlan a řekl: 'Aláh ví, že jeden z vás je lhář; tak bude se jeden z vás kát?' Ale oba odmítli. Poté znovu řekl: 'Aláh ví, že jeden z vás je lhář, tak bude se jeden z vás kát?' Ale oba odmítli. A tak je rozdělil rozvodem." (Aiyub dodal: 'Amr bin Dinar mi řekl: "Je zde něco v tomto vyprávění, co jsi nezmínil: ''''Ten muž řekl: 'A co moje peníze (tedy mahr, který jsem dal manželce)?' Bylo řečeno: 'Nemáš právo získat zpět žádné peníze, jelikož pokud jsi mluvil pravdivě, tak jsi s ní také manželství konzumoval''''; a pokud jsi lhal, tak si nezasloužíš peníze zpět.' ") }}
Zeptal jsem se Ibn 'Umara, "Co když muž podezřívá jeho manželku z nelegální soulože?" Ibn 'Umar řekl: "Prorok oddělil (rozvodem) pár z Bani Al-Ajlan a řekl: 'Aláh ví, že jeden z vás je lhář; tak bude se jeden z vás kát?' Ale oba odmítli. Poté znovu řekl: 'Aláh ví, že jeden z vás je lhář, tak bude se jeden z vás kát?' Ale oba odmítli. A tak je rozdělil rozvodem." (Aiyub dodal: 'Amr bin Dinar mi řekl: "Je zde něco v tomto vyprávění, co jsi nezmínil: ''''Ten muž řekl: 'A co moje peníze (tedy mahr, který jsem dal manželce)?' Bylo řečeno: 'Nemáš právo získat zpět žádné peníze, jelikož pokud jsi mluvil pravdivě, tak jsi s ní také manželství konzumoval''''; a pokud jsi lhal, tak si nezasloužíš peníze zpět.' ") }}
{{ quote |{{Bukhari|7|63|232}} | Narrated Said bin Jubair:
{{ quote |{{Bukhari|7|63|232}} | Vyprávěl Said bin Jubair:


I asked Ibn 'Umar about those who were involved in a case of Lien. He said, "The Prophet said to those who were involved in a case of Lien, 'Your accounts are with Allah. One of you two is a liar, and you (the husband) have no right over her (she is divorced)." ''''The man said, 'What about my property (Mahr) ?' The Prophet said, 'You have no right to get back your property. If you have told the truth about her then your property was for the consummation of your marriage with her''''; and if you told a lie about her, then you are less rightful to get your property back.' " Sufyan, a sub-narrator said: I learned the Hadith from 'Amr. Narrated Aiyub: I heard Sa'id bin Jubair saying, "I asked Ibn 'Umar, 'If a man (accuses his wife for an illegal sexual intercourse and) carries out the process of Lian (what will happen)?' Ibn 'Umar set two of his fingers apart. (Sufyan set his index finger and middle finger apart.) Ibn 'Umar said, 'The Prophet separated the couple of Bani Al-Ajlan by divorce and said thrice, "Allah knows that one of you two is a liar; so will one of you repent (to Allah)?' " }}
<!-- it's the same
Zeptal jsem se Ibn 'Umara na ty, kterých se týkal případ Lien. Řekl: "Prorok řekl těm, kterých se týkal případ Lien: 'Vaše účty jsou u Aláha. One of you two is a liar, and you (the husband) have no right over her (she is divorced)." ''''The man said, 'What about my property (Mahr) ?' The Prophet said, 'You have no right to get back your property. If you have told the truth about her then your property was for the consummation of your marriage with her''''; and if you told a lie about her, then you are less rightful to get your property back.' " Sufyan, a sub-narrator said: I learned the Hadith from 'Amr. Narrated Aiyub: I heard Sa'id bin Jubair saying, "I asked Ibn 'Umar, 'If a man (accuses his wife for an illegal sexual intercourse and) carries out the process of Lian (what will happen)?' Ibn 'Umar set two of his fingers apart. (Sufyan set his index finger and middle finger apart.) Ibn 'Umar said, 'The Prophet separated the couple of Bani Al-Ajlan by divorce and said thrice, "Allah knows that one of you two is a liar; so will one of you repent (to Allah)?' " }}
{{ quote |{{Bukhari|7|63|261}} | Narrated Said bin Jubair:
{{ quote |{{Bukhari|7|63|261}} | Narrated Said bin Jubair:


I said to Ibn 'Umar, "If a man accuses his wife of illegal sexual intercourse (what is the judgment)?" He said, "Allah's Prophet separated the couple of Bani 'Ajlan (when the husband accused his wife for an illegal sexual intercourse). The Prophet said, 'Allah knows that one of you two IS a liar; so will one of you repent?' But they refused. He then again said, 'Allah knows that one of you two is a liar; so will one of you repent?' But they refused, whereupon he separated them by divorce." Aiyub (a sub-narrator) said: 'Amr bin Dinar said to me, "In the narration there is something which I do not see you mentioning, i.e. ''''the husband said, "What about my money (Mahr)?' The Prophet said, "You are not entitled to take back money, for if you told the truth you have already entered upon her (and consummated your marriage with her)'''' and if you are a liar then you are less entitled to take it back. }}
I said to Ibn 'Umar, "If a man accuses his wife of illegal sexual intercourse (what is the judgment)?" He said, "Allah's Prophet separated the couple of Bani 'Ajlan (when the husband accused his wife for an illegal sexual intercourse). The Prophet said, 'Allah knows that one of you two IS a liar; so will one of you repent?' But they refused. He then again said, 'Allah knows that one of you two is a liar; so will one of you repent?' But they refused, whereupon he separated them by divorce." Aiyub (a sub-narrator) said: 'Amr bin Dinar said to me, "In the narration there is something which I do not see you mentioning, i.e. ''''the husband said, "What about my money (Mahr)?' The Prophet said, "You are not entitled to take back money, for if you told the truth you have already entered upon her (and consummated your marriage with her)'''' and if you are a liar then you are less entitled to take it back. }}
-->
{{ quote | {{Muwatta|28|7|19|}} |
{{ quote | {{Muwatta|28|7|19|}} |
Yahya related to me from Malik that he had heard that when asked whether it was permissible for a man to return to his wife if he had divorced her irrevocably and then another man had married her after him and died before consummating the marriage, al-Qasim ibn Muhammad said, "It is not halal for the first husband to return to her."
Yahya mi řekl od Malika, že slyšel, že když se zeptal jestli je povoleno muži vrátit se ke své ženě pokud se s ní neodvolatelně rozvedl a poté si ji vzal další muž a zemřel před konzumací manželství. Al-Qasim ibn Muhammad řekl: "Není to halal, aby se k ní první muž vrátil."
 
Malik řekl, že by nemohl zůstat v tom manželství dokud by nezaložil jiné nové manželství. ''''Pokud s ní souložil v tom manželství, ona dostane věno.'''' }}


Malik said, about the muhallil, that he could not remain in the marriage until he undertook a new marriage. ''''If he had intercourse with her in that marriage, she had her dowry.'''' }}
{{ quote | {{Muwatta|28|11|27|}} |
{{ quote | {{Muwatta|28|11|27|}} |
Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Said ibn al-Musayyab and from Sulayman ibn Yasar that Tulayha al-Asadiya was the wife of Rushayd ath-Thaqafi. He divorced her, and she got married in her idda-period. Umar ibn al-Khattab beat her and her husband with a stick several times, and separated them. Then Umar ibn al-Khattab said, "If a woman marries in her idda-period, and the new husband has not consummated the marriage, then separate them, and when she has completed the idda of her first husband, the other becomes a suitor. If he has consummated the marriage then separate them. Then she must complete her idda from her first husband, and then the idda from the other one, and they are never to be reunited."
Yahya mi vyprávěl od Malika od Ibn Shihaba od Said ibn al-Musayyab a od Sulaymana ibn Yasar že Tulayha al-Asadiya byla manželkou Rushayd ath-Thaqafi. On se s ní rozvedl a ona se vdala ve své idda-lhůtě. Umar ibn al-Khattab několikrát zbil ji a jejího manžela klackem a oddělil je. Poté Umar ibn al-Khattab řekl: "Pokud se žena vdá ve své idda-lhůtě, a nový manžel nekonzumoval manželství, tak je oddělte, a když dokončí idda jejího prvního manžela, ten další je pak nápadník. Pokud konzumoval manželství, tak je oddělte. Poté musí dokončit její iddu od jejího prvního manžela a poté její iddu od druhého a nikdy nebudou znovu spojeni."


Malik added, ''Said ibn al-Musayyab said that ''''she had her dowry because he had consummated the marriage."''''
Malik dodal: ''Said ibn al-Musayyab řekl, že: ''''měla své věno, protože on konzumoval manželství."''''


Malik said,"The practice with us concerning a free woman whose husband dies, is that she does an idda of four months and ten days and she does not marry if she doubts her period until she is free of any doubt or if she fears that she is pregnant." }}
Malik řekl: "Co se týče svobodné ženy jejíž manžel zemře, její idda trvá čtyři měsíce a deset dní a nevdá se pokud pochybuje o své lhůtě, dokud nepřestane pochybovat nebo pokud se bojí, že je těhotná." }}
{{ quote | {{Muwatta|29|15|44|}} |
{{ quote | {{Muwatta|29|15|44|}} |
Yahya related to me from Malik that he had heard Ibn Shihab say, "When a man who is terminally ill divorces his wife three times, she inherits from him."
Yahya related to me from Malik that he had heard Ibn Shihab say, "When a man who is terminally ill divorces his wife three times, she inherits from him."
Editors, em-bypass-2
4,744

edits