43
edits
[checked revision] | [checked revision] |
(temporary translation) |
m (translating 60%) |
||
(4 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{QualityScore|Lead=2|Structure=4|Content=4|Language=3|References=3}}Une critique courante envers le Coran , est qu'il contient de nombreuses erreurs scientifiques et historiques. Le coran ne cherche pas à différencier le monde réel et des événements fictifs du folklore commun et des fausses croyances des personnes vivant au 7ème siècle en Arabie . Les apologistes de l'islam font généralement appel à la métaphore, aux interprétation alternatives. Ils soutiennent également que le contenu du coran devait être compréhensible pour les gens de son temps. Les critiques leur rétoque qu'un communicateur parfait et omniscient aurait néanmoins '''pu éviter les déclarations dans le Coran qui renforçaient les fausses croyances de l'époque''', faisaient douter les générations futures de sa perfection car le coran aura de ce faite, toutes les caractéristiques d'une œuvre humaine de son temps. | {{QualityScore|Lead=2|Structure=4|Content=4|Language=3|References=3}} | ||
Il y a une nouvelle version de WikiIslam en français. | |||
Pour la dernière version de cette page, vous pouvez voir le wiki en français [https://fr.wikiislam.net/wiki/Accueil ici] | |||
Une critique courante envers le Coran , est qu'il contient de nombreuses erreurs scientifiques et historiques. Le coran ne cherche pas à différencier le monde réel et des événements fictifs du folklore commun et des fausses croyances des personnes vivant au 7ème siècle en Arabie . Les apologistes de l'islam font généralement appel à la métaphore, aux interprétation alternatives. Ils soutiennent également que le contenu du coran devait être compréhensible pour les gens de son temps. Les critiques leur rétoque qu'un communicateur parfait et omniscient aurait néanmoins '''pu éviter les déclarations dans le Coran qui renforçaient les fausses croyances de l'époque''', faisaient douter les générations futures de sa perfection car le coran aura de ce faite, toutes les caractéristiques d'une œuvre humaine de son temps. | |||
==Astronomie== | ==Astronomie== | ||
Line 32: | Line 36: | ||
Ici, le Coran cite quelques lignes d'un débat entre Abraham et un roi mécréant, où Abraham répond qu'Allah "apporte le soleil" (yatee biahshamsi apporte *le soleil) de l'est. Le verbe arabe et la préposition indiquent que le soleil se déplace réellement. Ce verset supposé parole de dieu , est une autre preuve '''irréfutable que le mouvement dont parle Allah est bien le mouvement apparent du soleil .''' Mouvement qui n'est qu'une illusion car en vérité c'est la terre qui tourne sur elle meme et non le soleil qui tourne autour. | Ici, le Coran cite quelques lignes d'un débat entre Abraham et un roi mécréant, où Abraham répond qu'Allah "apporte le soleil" (yatee biahshamsi apporte *le soleil) de l'est. Le verbe arabe et la préposition indiquent que le soleil se déplace réellement. Ce verset supposé parole de dieu , est une autre preuve '''irréfutable que le mouvement dont parle Allah est bien le mouvement apparent du soleil .''' Mouvement qui n'est qu'une illusion car en vérité c'est la terre qui tourne sur elle meme et non le soleil qui tourne autour. | ||
===L'endroit ou le soleil se couche et se lève : === | ===L'endroit ou le soleil se couche et se lève :=== | ||
{{Main|Dhul-Qarnayn and the Sun Setting in a Muddy Spring - Part One}} | {{Main|Dhul-Qarnayn and the Sun Setting in a Muddy Spring - Part One}} | ||
Line 56: | Line 60: | ||
Une pléthore de preuves montre que les premiers musulmans comprenaient le verset de cette manière directe.( voir l'article principale sur le sujet ) | Une pléthore de preuves montre que les premiers musulmans comprenaient le verset de cette manière directe.( voir l'article principale sur le sujet ) | ||
===La Terre et les Cieux crées en 6 jours === | ===La Terre et les Cieux crées en 6 jours=== | ||
{{Main|Qur'an, Hadith and Scholars:Creation}} | {{Main|Qur'an, Hadith and Scholars:Creation}} | ||
Line 97: | Line 101: | ||
Dans un autre passage, Coran 79:27-33, le ciel (singulier) a déjà été élevé et proportionné comme un plafond avant que la terre ne soit étendue, les pâturages produits et les montagnes fixées. Ibn Kathir note dans son tafsir qu'ibn 'Abbas a dit que la Terre a été créée avant chacun de ces événements et que les érudits ont interprété le mot arabe dahaha (دَحَىٰهَآ) au verset 79:30 pour désigner un type spécifique de propagation qui s'est produit après tout sur La Terre avait été créée. Cependant, le passage semble néanmoins contredire la séquence du Coran 41: 9-12, dans laquelle le ciel est toujours «fumé» après que la subsistance et les montagnes de la Terre aient été placées. | Dans un autre passage, Coran 79:27-33, le ciel (singulier) a déjà été élevé et proportionné comme un plafond avant que la terre ne soit étendue, les pâturages produits et les montagnes fixées. Ibn Kathir note dans son tafsir qu'ibn 'Abbas a dit que la Terre a été créée avant chacun de ces événements et que les érudits ont interprété le mot arabe dahaha (دَحَىٰهَآ) au verset 79:30 pour désigner un type spécifique de propagation qui s'est produit après tout sur La Terre avait été créée. Cependant, le passage semble néanmoins contredire la séquence du Coran 41: 9-12, dans laquelle le ciel est toujours «fumé» après que la subsistance et les montagnes de la Terre aient été placées. | ||
====La Terre et le Ciel séparé ==== | ====La Terre et le Ciel séparé==== | ||
Les érudits musulmans modernes soutiennent généralement que le verset suivant est compatible et même prédictif de la théorie du Big Bang. Selon la théorie du Big Bang, l'Univers s'est formé il y a 13,8 milliards d'années en raison d'une expansion rapide à partir de la singularité. La terre s'est alors formée, il y a 4,54 milliards d'années, par accrétion de débris qui entouraient le précurseur du Soleil. Il n'y a eu à aucun moment une "séparation" de la terre et des cieux "unis". Dans les mythes des œufs cosmiques, une structure semblable à un œuf était divisée en deux moitiés, la moitié inférieure formant la terre et la moitié supérieure formant le ciel. Le Coran 21:30 et les versets similaires supposent que les auditeurs connaissent les grandes lignes de ce mythe qui était extrêmement répandu à l'époque de Mahomet et de ses compagnons. | Les érudits musulmans modernes soutiennent généralement que le verset suivant est compatible et même prédictif de la théorie du Big Bang. Selon la théorie du Big Bang, l'Univers s'est formé il y a 13,8 milliards d'années en raison d'une expansion rapide à partir de la singularité. La terre s'est alors formée, il y a 4,54 milliards d'années, par accrétion de débris qui entouraient le précurseur du Soleil. Il n'y a eu à aucun moment une "séparation" de la terre et des cieux "unis". Dans les mythes des œufs cosmiques, une structure semblable à un œuf était divisée en deux moitiés, la moitié inférieure formant la terre et la moitié supérieure formant le ciel. Le Coran 21:30 et les versets similaires supposent que les auditeurs connaissent les grandes lignes de ce mythe qui était extrêmement répandu à l'époque de Mahomet et de ses compagnons. | ||
Line 123: | Line 127: | ||
Certains érudits musulmans modernes interprètent néanmoins la « fumée » comme l'état primordial de l'univers après le big bang. Il convient de noter, cependant, que le verset indique une époque où seul le ciel, mais pas la Terre, était de la fumée. Ceci est particulièrement difficile quand on considère que la Terre et ses montagnes sont décrites comme existant déjà dans les deux versets précédents (Coran 41 :9-10, discuté ci-dessus). | Certains érudits musulmans modernes interprètent néanmoins la « fumée » comme l'état primordial de l'univers après le big bang. Il convient de noter, cependant, que le verset indique une époque où seul le ciel, mais pas la Terre, était de la fumée. Ceci est particulièrement difficile quand on considère que la Terre et ses montagnes sont décrites comme existant déjà dans les deux versets précédents (Coran 41 :9-10, discuté ci-dessus). | ||
===Les | ===Les sept Terres=== | ||
{{Main|Cosmology of the Quran|l1=Cosmology of the Qur'an}} | {{Main|Cosmology of the Quran|l1=Cosmology of the Qur'an}} | ||
Line 154: | Line 158: | ||
{{Quote|{{Quran|75|8}}|9. et que le soleil et la lune serons réunis,}} | {{Quote|{{Quran|75|8}}|9. et que le soleil et la lune serons réunis,}} | ||
Le mot arabe traduit par "sont joints" est jumi'a, un verbe qui signifie | Le mot arabe traduit par "sont joints" est jumi'a, un verbe qui signifie rassembler. | ||
===La | ===La lune séparée en deux=== | ||
{{Main|Moon Split Miracle}} | {{Main|Moon Split Miracle}} | ||
Line 165: | Line 169: | ||
{{Quote|{{Bukhari|6|60|387}}|D'après Ibn Massoud : | {{Quote|{{Bukhari|6|60|387}}|D'après Ibn Massoud : | ||
Au cours de la vie du Messager d'Allah (ﷺ), la lune a été divisée en deux parties ; une partie est restée au-dessus de la montagne, et l'autre partie est allée au-delà de la montagne. Là-dessus, le Messager d'Allah (ﷺ) a dit: "Soyez témoin de ce miracle." | Au cours de la vie du Messager d'Allah (ﷺ), la lune a été divisée en deux parties ; une partie est '''restée au-dessus de la montagne''', et l'autre '''partie est allée au-delà de la montagne'''. Là-dessus, le Messager d'Allah (ﷺ) a dit: "Soyez témoin de ce miracle." | ||
}} | }}Ce hadith sahih Boukhari va plus en détail sur ce "miracle" coranique en décrivant même la lune a faible altitude de taille similaire à une montagne. | ||
===La nature de la Lune === | ===La nature de la Lune=== | ||
Les érudits musulmans modernes ont parfois soutenu que le Coran avait prédit la prise de conscience que la lune n'émet pas sa propre lumière, mais reflète simplement la lumière provenant du Soleil. Le mot arabe pour réfléchi (in`ikaas) n'apparaît pas dans les deux versets coraniques qui disent que la Lune est une "lumière". Au lieu de cela, le mot noor (nooran نُورًا) est utilisé, ce qui signifie simplement "une lumière", et, dans un autre verset, le mot muneer (muneeran مُّنِيرًا) est utilisé, ce qui signifie "donner de la lumière" et est de la même racine que noor . Néanmoins, l'usage de ces mots est vague et semble permettre des interprétations alternatives. | Les érudits musulmans modernes ont parfois soutenu que le Coran avait prédit la prise de conscience que la lune n'émet pas sa propre lumière, mais reflète simplement la lumière provenant du Soleil. Le mot arabe pour réfléchi (in`ikaas) n'apparaît pas dans les deux versets coraniques qui disent que la Lune est une "lumière". Au lieu de cela, le mot noor (nooran نُورًا) est utilisé, ce qui signifie simplement "une lumière", et, dans un autre verset, le mot muneer (muneeran مُّنِيرًا) est utilisé, ce qui signifie "donner de la lumière" et est de la même racine que noor . Néanmoins, l'usage de ces mots est vague et semble permettre des interprétations alternatives. | ||
Line 217: | Line 221: | ||
D'autres versets pertinents sont le Coran 55 : 33-35 (flamme de feu et de fumée, bien que dans un contexte légèrement différent) et le Coran 72 : 8-9. | D'autres versets pertinents sont le Coran 55 : 33-35 (flamme de feu et de fumée, bien que dans un contexte légèrement différent) et le Coran 72 : 8-9. | ||
===LA ciel possède une voute céleste === | ===LA ciel possède une voute céleste=== | ||
{{Main|Cosmology of the Quran}} | {{Main|Cosmology of the Quran}} | ||
Line 305: | Line 309: | ||
<br /> | <br /> | ||
=== | ===Embriologie=== | ||
{{Main|Embryology in the Quran|l1=Embryology in the Qur'an}} | {{Main|Embryology in the Quran|l1=Embryology in the Qur'an}} | ||
Line 352: | Line 356: | ||
{{Quote|{{Quran|96|2}}| | {{Quote|{{Quran|96|2}}| | ||
Created man, out of a (mere) clot of congealed blood: }} | Created man, out of a (mere) clot of congealed blood: }} | ||
====Gender decided at clot stage==== | ====Gender decided at clot stage==== | ||
Line 366: | Line 366: | ||
{{Quote|{{Bukhari|1|6|315}}|Narrated Anas bin Malik: The Prophet (peace be upon him) said, "At every womb Allah appoints an angel who says, 'O Lord! A drop of semen, O Lord! A clot. O Lord! A little lump of flesh." Then if Allah wishes (to complete) its creation, the angel asks, (O Lord!) Will it be a male or female, a wretched or a blessed, and how much will his provision be? And what will his age be?' So all that is written while the child is still in the mother's womb."}} | {{Quote|{{Bukhari|1|6|315}}|Narrated Anas bin Malik: The Prophet (peace be upon him) said, "At every womb Allah appoints an angel who says, 'O Lord! A drop of semen, O Lord! A clot. O Lord! A little lump of flesh." Then if Allah wishes (to complete) its creation, the angel asks, (O Lord!) Will it be a male or female, a wretched or a blessed, and how much will his provision be? And what will his age be?' So all that is written while the child is still in the mother's womb."}} | ||
==== | ====Les os formés avant la chair==== | ||
{{Main|Embryology in the Quran|l1=Embryology in the Qur'an}} | {{Main|Embryology in the Quran|l1=Embryology in the Qur'an}} | ||
Le Coran déclare que les os d'un embryon humain sont d'abord formés puis recouverts de chair. En revanche, la science moderne a montré que les muscles et les « modèles » cartilagineux des futurs os commencent à se former en même temps et en parallèle. Les muscles ont commencé à se former avant que les modèles de cartilage ne commencent à être remplacés par de l'os réel. | |||
{{Quote|{{Quran|23|14}}|14.''' Ensuite''', Nous avons fait du sperme une adhérence; et de l'adhérence Nous avons créé un embryon; '''puis''', de cet embryon Nous avons créé des os et Nous avons revêtu les os de chair.''' Ensuite''', Nous l'avons transformé en une tout autre création. Gloire à Allah le Meilleur des créateurs!}} | |||
Dans certaines traduction , le " puis" a été remplacé par " et" pour masquer l'une des erreurs scientifique les plus claires et direct du coran . | |||
En effet , ces mêmes traducteurs ont correctement traduit le préfixe FA est utilisé ici dans ce meme verset à plusieurs reprise et bien traduit par ENSUITE. | |||
Voir le site [https://www.coran-seul.com/index.php/verset?sourate=23&verset=14 coran seul] pour voir différente traduction en français ainsi qu'une traduction mot à mot . | |||
Ce passage du coran Coran est à nouveau très similaire au médecin grec Galien, qui dit : | |||
{{Quote|1=Galen, ''On semen'', p.101|2= | {{Quote|1=Galen, ''On semen'', p.101|2=Et maintenant la troisième période de gestation est arrivée. Une fois que la nature a tracé les contours de tous les organes et que la substance du sperme est épuisée, le temps est venu pour la nature d'articuler les organes avec précision et de compléter toutes les parties. Ainsi, il '''a fait pousser de la chair sur et autour de tous les os'''}}Le coran a ainsi n'a fait que reproduite une croyance erronée de son époque. | ||
=== | ===Tous les organismes formés à partir d'une paire .=== | ||
Le Coran déclare que tous les êtres sont créés par paires. Cependant, la science moderne a révélé que toutes les créatures ne procréent pas ou ne se reproduisent pas par une relation sexuelle masculine et féminine. Le lézard whiptail dans le sud-ouest des États-Unis, au Mexique et en Amérique du Sud, par exemple, est une espèce entièrement femelle qui se reproduit par parthénogenèse. Les virus (s'ils sont considérés comme une forme de vie) se reproduisent en utilisant l'ADN d'un hôte et ne sont ni femelles ni mâles. Les bactéries se reproduisent par division cellulaire. Les champignons peuvent se reproduire de manière asexuée ou sexuelle avec des milliers de genres. De nombreuses espèces de plantes se reproduisent également de manière asexuée ou par pollinisation. Les hermaphrodites de toutes les espèces ne semblent pas non plus s'inscrire dans cette dichotomie. | |||
{{Quote|{{Quran|51|49}}| | {{Quote|{{Quran|51|49}}| | ||
49. Et de''' toute chose''' Nous avons créé''' [deux éléments]: de couple'''. Peut-être vous rappellerez-vous?}} | |||
{{Quote|{{Quran|36|36}}| | {{Quote|{{Quran|36|36}}| | ||
36. Louange à Celui qui a créé tous les couples de ce que la terre fait pousser, d'eux-mêmes, et de ce qu'ils ne savent pas!}} | |||
=== | ===Le fœtus dans "3 ténèbres"=== | ||
Le mot butun (بطن) signifie ventre/abdomen/ventre, bien que certains traducteurs aient choisi d'utiliser le mot plus spécifique (et évocateur) "utérus". Les tafsirs classiques interprétaient les «trois ténèbres» comme le placenta, l'utérus (utérus) et le ventre. La science moderne a révélé qu'il existe de nombreuses autres couches de ce type dans le corps humain, telles que l'endomètre, le myomètre, le périmètre, le péritoine, en plus du col de l'utérus, du corps de l'utérus, de l'abdomen (avec des parois) et du placenta (avec des couches). En termes de membranes extra-embryonnaires, il y a aussi l'allantoïde, qui est une structure semblable à un sac et n'entoure pas l'embryon, mais devient une partie du cordon ombilical et n'est en aucun cas "une obscurité", c'est-à-dire à savoir l'embryon. Les deux autres membranes, le chorion et l'amnios, forment ensemble le sac amniotique, qui est assez fin et transparent. L'idée de trois membranes autour du fœtus (chorion, allantoïde et amnios) a été enseignée par le médecin grec très influent, Galen, et la description trouvée dans le Coran s'appuie selon toute vraisemblance sur l'influence généralisée de Galen dans le monde de l'Antiquité tardive. | |||
{{Quote|{{Quran|39|6}}| | {{Quote|{{Quran|39|6}}| | ||
6. Il vous a créés d'une personne unique et a tiré d'elle son épouse. Et Il a fait descendre [créé] pour vous huit couples de bestiaux. Il vous crée dans les ventres de vos mères, création après création, dans trois ténèbres. Tel est Allah, votre Seigneur! A Lui appartient toute la Royauté. Point de divinité à part Lui. Comment pouvez-vous vous détourner [de son culte]?}} | |||
=== | ===La fonction du cœur === | ||
Le Coran décrit le cœur comme un lieu de contemplation, de réflexion et même de décision en dehors du cerveau. | |||
{{Quote|{{Quran|17|46}}| | {{Quote|{{Quran|17|46}}|46. Nous avons mis des voiles sur leurs coeurs, de sorte qu'ils ne le comprennent pas: et dans leurs oreilles, une lourdeur. Et quand, dans le Coran, tu évoques Ton Seigneur l'Unique, ils tournent le dos par répulsion.}} | ||
{{Quote|{{Quran|11|5}}| | {{Quote|{{Quran|11|5}}|5. Eh quoi! Ils replient leurs poitrines afin de se cacher de Lui. Même lorsqu'ils se couvrent de leurs vêtements, Il sait ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent car Il connaît certes le contenu des poitrines.}}Cette croyance qu'on dit aujourd'hui imagé même dans la littérature française était perçue d'une manière littérale. On pensait que le cœur était le siège de la conscience. C'est la médecine moderne qui m'y en exergue la fonction du cerveau . | ||
=== | Pourquoi Allah a t il tant mis l'accent sur cette organe alors qu'une même personne peut recevoir une greffe de cœur sans que sa morale ni ses croyances ne sont modifiées. | ||
===La source et la pureté du lait === | |||
-Le Coran déclare que le lait est produit dans le corps quelque part entre les excréments et le sang. Les '''glandes mammaires, où le lait est produit et stocké, ne sont cependant pas situées près des intestins ni dans les excréments'''. | |||
<br /> | |||
{{Quote|{{Quran|16|66}}| | {{Quote|{{Quran|16|66}}| | ||
66. Il y a certes un enseignement pour vous dans les bestiaux: Nous vous abreuvons de ce qui est dans leurs ventres,''' - [un produit] extrait du [mélange] des excréments [intestinaux] et du sang '''- un lait pur, délicieux pour les buveurs.}}De nombreux types de lait de bovin et de chèvre doivent être transformés ou pasteurisés avant de pouvoir être consommés en toute sécurité ; le lait est souvent infecté par des bactéries et d'autres micro-organismes. Un nombre important d'humains sont intolérants au lactose et incapables de digérer le lait sans ressentir de ballonnements et de crampes abdominaux, de flatulences, de diarrhée, de nausées ou de vomissements. Ces réalités semblent remettre en cause la notion coranique selon laquelle le lait est « pur » et « agréable ». | |||
== | ==Géologie and météorologie== | ||
=== | ===La Terre Plate=== | ||
{{Main|Flat Earth and the Quran|l1=Flat Earth and the Qur'an}} | {{Main|Flat Earth and the Quran|l1=Flat Earth and the Qur'an}} | ||
==== | ====Tourner son visage vers la mecque==== | ||
Le Coran ordonne aux musulmans de tourner son visage vers la Kaaba à La Mecque lorsqu'ils prient. Compte tenu de la rotondité de la Terre, les érudits ont développé la méthode du grand cercle pour mener à bien cette instruction. Cependant, un certain nombre de problèmes ont été suggérés : celui qui fait face à La Mecque lui tourne aussi nécessairement le dos (un manque de respect qui est carrément interdit dans l'Islam), et celui qui se trouve juste en face de La Mecque sur le globe peut prier dans n'importe quelle direction. Une considération similaire conduit les musulmans nord-américains, qui vivent dans l'hémisphère de cet antipode de La Mecque, à préférer la technique de la loxodromie puisque la méthode du grand cercle amènerait les gens du nord et du sud des Amériques à se faire face pendant qu'ils prient ( les lignes orthodromiques de cet antipode divergent traversent le continent avant de recommencer à converger lorsqu'elles entrent dans l'hémisphère de La Mecque). Enfin, les astronautes en orbite terrestre ou sur la Lune et Mars seraient essentiellement incapables de suivre ces instructions (suggérant que l'auteur du Coran n'avait pas à l'esprit de telles réalités futures). | |||
{{Quote|{{Quran|2|149}}| | {{Quote|{{Quran|2|149}}| | ||
149. Et d'où que tu sortes, '''tourne ton visage vers la Mosquée sacrée'''. Oui voilà bien la vérité venant de ton Seigneur. Et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites.}} | |||
==== | ====Jeûne aux pôles nord et sud ==== | ||
{{Main|The Ramadan Pole Paradox}} | {{Main|The Ramadan Pole Paradox}} | ||
Le Coran ordonne aux musulmans de jeûner en s'abstenant de manger et de boire du lever au coucher du soleil pendant le Ramadan. Dans les régions polaires, il y a six mois d'ensoleillement et six mois de nuit perpétuelle en été et en hiver. Un tel jeûne n'est pas praticable pour toute personne vivant dans les régions polaires, et très facile (profondeur de l'hiver) ou extrêmement difficile (hauteur de l'été) dans des endroits à environ 40 degrés de latitude des pôles. Diverses règles ont été élaborées par des érudits musulmans pour ceux qui se trouvent à de telles latitudes afin d'essayer de s'adapter au fait (ici gênant) que nous vivons sur une Terre ronde. | |||
{{Quote|{{Quran|2|187}}| | {{Quote|{{Quran|2|187}}| | ||
... | ...Puis accomplissez le jeûne jusqu'à la nuit}} | ||
Un problème similaire se pose pour les cinq prières quotidiennes. Les personnes vivant dans la région polaire ne seraient pas en mesure de faire une prière au coucher ou au lever du soleil pendant une grande partie de l'année. Même dans des contextes moins extrêmes, pour des villes plus au sud comme Aberdeen en Ecosse, l'écart entre la prière de la nuit (Isha) et la prière de l'aube (Fajr) est encore d'environ 4h30 en juin, donc une personne priant cinq fois par jour est tenu d'interrompre son sommeil vers 3h20, puis de se rendormir avant de se lever pour la journée. Ces défis n'auraient probablement pas été dans l'esprit de l'auteur du Coran au 7ème siècle en Arabie. | |||
{{Quote|{{Quran|17|78}}| | {{Quote|{{Quran|17|78}}|78. Accomplis la Salat au déclin du soleil jusqu'à l'obscurité de la nuit, et [fais] aussi la Lecture à l'aube, car la Lecture à l'aube a des témoins.}} | ||
==== | ====La Terre étendue et plate==== | ||
L'auteur du Coran mentionne que la Terre est « étendue » et posée à plat. Le mot arabe ici (sataha) a été utilisé pour décrire la fabrication du toit plat ou du toit d'une maison ou d'une chambre et la fabrication d'une surface supérieure plate.[3] Les mots de la même racine signifient la surface supérieure plate ou le toit d'une maison ou d'une chambre, un plan plat délimité en géométrie, un endroit plat sur lequel les dattes peuvent être étalées, un rouleau à pâtisserie (qui dilate la pâte), plan ou plat. | |||
{{Quote|{{Quran|88|20}}| | {{Quote|{{Quran|88|20}}|88 : 20 - et la terre comment elle est nivelée?}} | ||
Le commentaire coranique d'al-Jalalayn considérée comme l'un des plus grand , est d'accord avec cette compréhension du verset disant que les juristes de son époque conviennent que l'''a terre est plate et non sphérique.''' | |||
{{Quote|1=[http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=88&tAyahNo=20&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 Tafsir al-Jalalayn for verse 88:20]|2= | {{Quote|1=[http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=88&tAyahNo=20&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 Tafsir al-Jalalayn for verse 88:20]|2=Et la terre, comment a-t-elle été mise à plat ?, et ainsi en déduire la puissance de Dieu, exalté soit-Il, et Son Unicité ? Le commencement avec la [mention de] chameaux est parce qu'ils sont plus en contact avec elle [la terre] que n'importe quel autre [animal]. Quant à Ses mots sutihat, 'étendu à plat', ceci sur une lecture littérale suggère '''que la terre est plate, ce qui est l'opinion de la plupart des érudits''' de la Loi [révélée], et ''' pas une sphère comme l'ont les astronomes (ahl al-hay'a)''', même si celle-ci ne contredit aucun des piliers de la Loi.}} | ||
==== | ====LA terre décrite comme un tapis==== | ||
Le mot arabe (bisaatan) utilisé ici signifie une chose qui est étalée ou étalée ou en avant, et en particulier un tapis. | |||
{{Quote|{{Quran|71|19}}| | {{Quote|{{Quran|71|19}}|19. Et c'est Allah qui vous a '''fait de la terre un tapis''', | ||
}} | |||
====La Terre décrite comme un lit==== | |||
La Terre est décrite à l'aide d'un mot arabe (firashan) qui signifie une chose qui est étendue sur le sol pour s'asseoir ou s'allonger. | |||
{{Quote|{{Quran|2|22}}|22. C'est Lui qui vous a fait''' la terre pour lit, et le ciel pour toit; ''' qui précipite la pluie du ciel et par elle fait surgir toutes sortes de fruits pour vous nourrir, ne Lui cherchez donc pas des égaux, alors que vous savez (tout cela).}} | |||
<br /> | |||
{{Quote|{{Quran|51|48}}|And the earth, '''We have spread it'''; how excellent (are) the Spreaders!}} | {{Quote|{{Quran|51|48}}|And the earth, '''We have spread it'''; how excellent (are) the Spreaders!}} | ||
La Terre est décrite comme un «lit» (ou «tapis» dans la traduction de Yusuf Ali) dans le verset du Coran 20:53, et de même dans le Coran 43:10. Le mot arabe (mahdan) suggère quelque chose de complètement plat et étalé sur le sol (et non, par exemple, « enroulé » pour le stockage). | |||
{{Quote|{{Quran|20|53}}| | |||
53. C'est Lui qui vous a '''assigné la terre comme berceau '''et vous y a tracé des chemins; et qui du ciel a fait descendre de l'eau avec laquelle Nous faisons germer des couples de plantes de toutes sortes."}} | |||
<br /> | |||
{{Quote|{{Quran-range|78|6|7}}|6. N'avons-Nous pas fait de la terre une couche? | |||
7. et (placé) les montagnes comme des piquets?}} | |||
The same root word is used as a participle at the end of {{Quran|51|48}}. | The same root word is used as a participle at the end of {{Quran|51|48}}. | ||
{{Quote|{{Quran|51|48}}| | {{Quote|{{Quran|51|48}}|48. Et la terre, Nous l'avons''' étendue'''. Et de quelle excellente façon Nous l'avons '''nivelée!''' | ||
}}Le coran décrit la formation de la terre comme étant étendue pour ensuite y placer des montagnes comme des piquets ceci entre en contradiction avec les apologistes musulmans qui suggèrent que les versets décrivant la terre comme plate parlent uniquement de notre échelle car ici il y est question de la formation des montagnes ce qui suggère une échelle bien plus grande ou la rotondité de la terre aurit du etre prise en compte {{Quote|{{Quran|15|19}}|19. Et quant à la terre, Nous l'avons étalée et y avons placé des montagnes (immobiles) et y avons fait pousser toute chose harmonieusement proportionnée. | |||
}} | |||
{{Quote|{{Quran| | {{Quote|{{Quran|18|47}}|47. Le jour où Nous ferons marcher les montagnes et où tu verras la terre nivelée (comme une plaine) et Nous les rassemblerons sans en omettre un seul. | ||
}} | |||
{{Quote|{{Quran-range|20|105|107}}|105. Et ils t'interrogent au sujet des montagnes. Dis: "Mon Seigneur les dispersera comme la poussière, | |||
106. et les laissera comme''' une plaine dénudée'''}} | |||
===Barrière permanente entre l'eau douce et l'eau salée=== | |||
Lorsqu'une rivière d'eau douce se jette dans la mer ou l'océan, il y a une région de transition entre les deux. Cette région de transition s'appelle un estuaire où l'eau douce reste temporairement séparée de l'eau salée. Cependant, cette séparation n'est pas absolue, n'est pas permanente, et les différents niveaux de salinité entre les deux masses d'eau finissent par s'homogénéiser. Le Coran, en revanche, suggère que la séparation entre les deux types d'eau est absolue, permanente et maintenue par une sorte de barrière divine placée entre eux. | |||
{{Quote|{{Quran|25|53}}|53. Et c'est Lui qui donne libre cours aux deux mers : l'une douce, rafraîchissante, l'autre salée, amère. Et IL assigne entre les deux une zone intermédiaire et un barrage infranchissable.}} | |||
===Les montagnes empêchent la terre de trembler=== | |||
a géologie moderne a découvert que de grandes plaques dans la croûte terrestre sont responsables de la formation des montagnes. Appelée tectonique des plaques, le lent mouvement de ces plaques massives se rencontrent et la pression entre elles pousse la croûte vers le haut, formant des montagnes tout en provoquant des tremblements de terre et des failles à la surface de la Terre. La formation des montagnes et la survenue de tremblements de terre sont donc largement le résultat d'une activité tectonique déstabilisatrice. Ils font partie du même processus continu et l'un ne peut exister sans l'autre. Le Coran, en revanche, soutient que les montagnes sont comme des piquets dans le sol, stabilisant la Terre qui tremblerait sans elles. | |||
{{Quote|{{Quran|16|15}}|15. Et Il a''' implanté des montagnes immobiles dans la terre afin qu'elle ne branle pas en vous emportant avec elle '''de même que des rivières et des sentiers, pour que vous vous guidiez, | |||
}} | |||
{{Quote|{{Quran-range|78|6|7}}|6-7. N'avons-Nous pas fait de la terre une couche? | |||
{{Quote|{{Quran-range|78|6|7}}| | et (placé) les montagnes comme des piquets?}} | ||
=== | ===Montagnes jetées sur Terre=== | ||
Les montagnes se forment généralement par le mouvement et la collision de plaques lithosphériques (tectoniques). Il s'agit d'un processus continu qui se poursuit à ce jour alors que les plaques se déplacent lentement. Le Coran, en revanche, déclare que les montagnes à la surface de la Terre ont été projetées dessus par Dieu. L'imagerie est claire si l'on considère les versets ci-dessus qui décrivent les montagnes comme des « piquets » qui stabilisent la Terre (qui est elle-même comparée à un tapis et à un rouleau de lit). | |||
{{Quote|{{Quran|16|15}}| | {{Quote|{{Quran|16|15}}| | ||
15. Et Il a''' implanté des montagnes immobiles dans la terre afin qu'elle ne branle pas en vous emportant avec elle '''de même que des rivières et des sentiers, pour que vous vous guidiez, | |||
}} | |||
Le mot « il a jeté » est alqa (lam-qaf-ya), qui sous cette forme (forme verbale arabe IV) est fréquemment utilisé ailleurs dans le Coran pour signifier jeter ou jeter. C'est le même mot que celui utilisé dans le Coran 3:44 lorsque le sort est tiré à l'aide de stylos (il serait facile d'imaginer que les montagnes ont été dispersées de la même manière), et le Coran 12:10 lorsque le prophète Yusuf est jeté dans le puits, et dans le Coran 20:20 lorsque Moïse jette son bâton, qui devient un serpent. | |||
=== | ===La poitrine se contracte avec l'altitude=== | ||
{{Quran|6|125}} | {{Quran|6|125}} déclare que la cavité thoracique d'une personne devient plus petite à haute altitude. La science moderne, en revanche, a révélé que c'était le contraire. | ||
{{Quote|{{Quran|6|125}}| | {{Quote|{{Quran|6|125}}|125. Et puis, quiconque Allah veut guider, Il lui ouvre la poitrine à l'Islam. Et quiconque Il veut égarer, Il rend sa''' poitrine étroite et gênée''', comme s'il s'efforçait de monter au ciel. Ainsi Allah inflige Sa punition à ceux qui ne croient pas.}} | ||
=== | ===Les tremblements de terre comme punition=== | ||
Le Coran décrit les tremblements de terre, les blizzards, les ouragans et autres activités naturelles destructrices comme étant une sorte de punition pour les personnes qu'ils infligent. La recherche, cependant, n'a trouvé aucune corrélation entre l'irréligiosité des civilisations et leur sensibilité à ces types de catastrophes naturelles ou à d'autres. | |||
{{Quote|{{Quran|16|45}}| | {{Quote|{{Quran|16|45}}| | ||
45. Ceux qui complotaient des méfaits sont-ils à l'abri de ce qu'Allah les engloutisse en terre ou que leur vienne le châtiment d'où ils ne s'attendaient point? | |||
}} | |||
{{Quote|{{Quran|29|37}}| | {{Quote|{{Quran|29|37}}| | ||
37. Mais ils le traitèrent de menteur. Le cataclysme des saisit, et au matin, ils gisaient sans vie dans leurs demeures. | |||
}} | |||
{{Quote|{{Quran|17|68}}| | {{Quote|{{Quran|17|68}}| | ||
68. Etes-vous à l'abri de ce qu'Il vous fasse engloutir par un pan de terre, ou qu'Il envoie contre vous un ouragan (avec pluie en pierres) et que vous ne trouverez alors aucun protecteur. | |||
}}Au contraire les pays musulmans ont été sujet à d'intense catastrophe naturelle sécheresse fréquente , tsunami , tremblements de terres . | |||
=== | ===Ne pas tenir compte de l'évaporation dans le cycle de l'eau=== | ||
Certains érudits musulmans modernes soutiennent que le cycle de l'eau est décrit dans le Coran. Chaque verset sur la pluie dans le Coran implique que la pluie '''vient soit directement du ciel, soit d'Allah.''' L'étape cruciale de l'évaporation de l'eau dans l'air n'est jamais évoquée. Le fait que le Coran décrive un processus linéaire orchestré par Allah plutôt qu'un processus cyclique (comme pour le cycle de l'eau) rend ces réinterprétations modernes difficiles. | |||
{{Quote|{{Quran|43|11}}| | {{Quote|{{Quran|43|11}}| | ||
That sends down (from time to time) rain from the sky in due measure;- and We raise to life therewith a land that is dead; even so will ye be raised (from the dead)}} | That sends down (from time to time) rain from the sky in due measure;- and We raise to life therewith a land that is dead; even so will ye be raised (from the dead)}} | ||
=== | ===Des montagnes céleste=== | ||
Le coran décrit la grêle comme provenant de montagnes célestes | |||
{{Quote|{{Quran|24|43}}| | {{Quote|{{Quran|24|43}}| | ||
N'as-tu pas vu comment Allah agite les nuages, puis les rassemble, puis les aligne, et tu vois la pluie sortir d'entre eux ; ''Il fait descendre du ciel des montagnes où il y a de la grêle'', et en frappe qui Il veut, et l'éloigne de qui Il veut. L'éclat de ses éclairs ne fait qu'arracher la vue. | |||
'''Transliteration:''' wayunazzilu (and he sends down) mina (from) alssamai (the sky) min (from) jibalin (mountains) feeha (in it ['it' is feminine here so must refer to the sky]) min (of) baradin (hail) | '''Transliteration:''' wayunazzilu (and he sends down) mina (from) alssamai (the sky) min (from) jibalin (mountains) feeha (in it ['it' is feminine here so must refer to the sky]) min (of) baradin (hail) | ||
}} | }} | ||
Les tafsirs tels que al-Jalalayn et celui attribué à Ibn Abbas disent que cela signifie des montagnes dans le ciel.<ref>[https://tafsir.app/jalalayn/24/43 Tafsir al-Jalalayn 24:43]</ref> Ibn Kathir note deux points de vue, que ce sont littéralement des montagnes de grêle dans le ciel, ou qu'ils sont une métaphore pour les nuages.<ref>[https://tafsir.app/ibn-katheer/24/43 Tafsir Ibn Kathir 24:43]</ref> Les nuages pourraient être poétiquement décrits comme des montagnes dans le ciel, mais le verset dit "montagnes de grêle dans le ciel", ce qui, selon les critiques, suggère fortement de grandes masses de glace (dans les nuages ou autres), et il a parfois été compris de cette manière littérale, comme en témoignent les tafsirs. | |||
===Allah | ===Allah frappe avec la foudre=== | ||
Le Coran décrit le tonnerre et les éclairs d'une manière typique de la mythologie ancienne. Allah, d'une manière qui rappelle les légendes les plus célèbres concernant Zeus, frappe ceux qu'il veut punir avec des foudres. Un hadith, classé hasan (bon) par Dar-us-Salam, affirme en outre que Mahomet croyait que le bruit du tonnerre était celui d'un ange frappant les nuages, que l'ange dirigeait avec un morceau de feu (évoquant l'image d'un fouet de feu). | |||
{{Quote|{{Quran|13|13}}| | {{Quote|{{Quran|13|13}}| | ||
Et le tonnerre proclame Sa gloire et Sa louange, et les anges aussi, par crainte de Lui. Il envoie les foudres et en frappe qui Il veut, alors qu'ils discutent au sujet d'Allah, et qu'Il est le plus puissant}} | |||
{{Quote|{{Al Tirmidhi|44|5|44|3117}}| | {{Quote|{{Al Tirmidhi|44|5|44|3117}}|Raconté par Ibn 'Abbas : | ||
Les juifs vinrent trouver le Prophète (ﷺ) et dirent : " Ô Abul-Qasim, informe-nous du tonnerre, qu'est-ce que c'est ? ". Informe-nous sur le tonnerre, qu'est-ce que c'est ? Il répondit : " Un ange parmi les anges, qui est responsable des nuages. Il a un morceau de feu où qu'il conduise les nuages là où Allah le veut. Ils dirent : "Quel est donc ce bruit que nous entendons ?" Il dit : "C'est lui qui frappe les nuages lorsqu'il les fait avancer, jusqu'à ce qu'ils aillent là où il leur a été ordonné". Ils dirent : "Tu as dit la vérité".}} | |||
== | ==Zoologie== | ||
=== | ===Les fourmis conversent et reconnaissent les humains=== | ||
Les fourmis communiquent principalement entre elles à l'aide de phéromones (signaux chimiques). Si les scientifiques ont découvert que les fourmis émettent certains bruits, rien n'a jamais indiqué que le cerveau des fourmis pouvait produire quoi que ce soit qui se rapproche d'un discours complexe. En revanche, le Coran raconte l'histoire d'une fourmi qui avertit ses congénères de l'approche de la grande armée humaine de Salomon. Salomon est capable de comprendre son discours et procède, vraisemblablement, à l'abandon des fourmis. | |||
{{Quote|{{Quran-range|27|18|19}}| | {{Quote|{{Quran-range|27|18|19}}| | ||
Ils arrivèrent enfin à une vallée de fourmis, et l'une d'elles dit : "Ô fourmis, rentrez dans vos demeures, de peur que Salomon ne vous écrase sans le savoir" : "Ô fourmis, rentrez dans vos demeures, de peur que Salomon et ses hôtes ne vous écrasent sans le savoir ? Il sourit, amusé par son discours, et dit : ? "Ô mon Seigneur, ordonne-moi d'être reconnaissant pour les bienfaits que tu m'as accordés, ainsi qu'à mes parents, et d'accomplir les bonnes oeuvres qui te plaisent ; et fais-moi entrer, par Ta grâce, dans le rang de Tes serviteurs vertueux ?" }} | |||
=== | ===Quatre types de bovins=== | ||
Le Coran indique qu'Allah a prévu quatre espèces de bétail (huit avec les mâles et les femelles). Il existe cependant bien plus de quatre espèces de bétail. Le mot "bétail" dans le {{Quran|39|6}} est ''al-ana'ami'', d'une racine signifiant une subsistance abondante et, sous cette forme, désignant les animaux de pâturage.<ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume8/00000289.pdf Lane's Lexicon, Suppliment p. 3035 أَنْعَٰمِ]</ref> Le mot ''azwajin'' (" sortes " dans la traduction de 39:6 ci-dessous) signifie généralement " compagnon " ou " membre d'une paire ".<ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume3/00000432.pdf Lane's Lexicon p. 1266 أَزْوَٰجٍ]</ref> {{Quran|6|143-144}} précise qu'il s'agit de paires mâle et femelle de moutons, de chèvres, de bœufs et de chameaux, ce qui suggère que l'auteur du Coran avait connaissance de quatre types d'animaux de pâturage utiles aux humains (les chevaux, les mules et les ânes sont considérés comme une catégorie distincte d'al-ana'ami, voir {{Gamme du Coran|16|5|8}}). Cette catégorie ne comprend pas les nombreux autres types de bétail provenant des régions extérieures à l'Arabie, tels que les rennes, qui étaient et restent importants pour les populations des latitudes septentrionales. | |||
{{Quote|{{Quran|39|6}}| | {{Quote|{{Quran|39|6}}| | ||
Il vous a créés d'un seul être, puis de cet être Il a fait son compagnon ; et Il vous a pourvus d'un bétail de huit espèces. Il vous a créés dans les ventres de vos mères, création après création, dans une triple obscurité. Tel est Allah, votre Seigneur. C'est à lui qu'appartient la souveraineté. Il n'y a pas d'autre Allah que Lui. Comment donc êtes-vous transformés en away}} | |||
{{Quote|{{Quran|6|142-144}}|''' | {{Quote|{{Quran|6|142-144}}|'''Et parmi les bestiaux, les uns sont des fardeaux, les autres de la nourriture. Mangez de ce qu'Allah vous a donné, et ne suivez pas les traces du diable, car il est pour vous un ennemi déclaré. Huit couples : Deux brebis et deux chèvres. Dis : "A-t-il interdit les deux mâles ou les deux femelles, ou ce que contiennent les ventres des deux femelles ? Expliquez-moi (l'affaire) en connaissance de cause, si vous êtes véridiques ? Et des chameaux, deux fois, et des boeufs, deux fois ? Dis : "A-t-il interdit les deux mâles, les deux femelles, ou ce que contiennent les ventres des deux femelles ?" Ou étiez-vous témoins quand Allah vous a ordonné cela ? Et qui est plus injuste que celui qui invente un mensonge au sujet d'Allah, afin d'égarer les gens sans qu'ils sachent quoi que ce soit ? Allah ne guide pas les injustes..}} | ||
=== | ===Chevaux créés pour le transport=== | ||
Après des milliers d'années de domestication et de croisements, les chevaux ont été domestiqués il y a environ 4 000 ans en Europe de l'Est et en Asie centrale. Auparavant, les chevaux étaient des animaux sauvages qui n'avaient pas encore été élevés à cette fin. Aujourd'hui, les chevaux sauvages sont les descendants de chevaux autrefois domestiqués qui ne sont ni apprivoisés ni utilisés pour le transport humain. En revanche, le Coran semble suggérer que les chevaux ont été créés par Allah et qu'ils étaient déjà prêts à servir l'homme. | |||
{{Quote|{{Quran|16|8}}| | {{Quote|{{Quran|16|8}}| | ||
Il a créé des chevaux, des mulets et des ânes pour que vous les montiez et les utilisiez pour le spectacle. Il a aussi créé d'autres choses dont vous n'avez aucune connaissance..}} | |||
=== | ===Tous les animaux vivent en communauté=== | ||
Le Coran affirme avec force que tous les animaux vivent en "communautés". De nombreux animaux, tels que le jaguar ou le léopard, sont cependant bien connus pour être des créatures solitaires, se réunissant rarement par paires et uniquement pour s'accoupler. Ces animaux ne vivent pas en communauté et ont plutôt tendance à recourir à la violence lorsque leur solitude est perturbée (le contraire, selon certains, de ce que signifie vivre en communauté). Il existe également des espèces dont les petits ne sont pas élevés en famille et qui pondent des œufs qu'elles abandonnent avant l'éclosion. Les tortues de mer, par exemple, enterrent leurs œufs sur une plage et les abandonnent. Lorsqu'un œuf éclot, le bébé tortue doit remonter à la surface et sprinter jusqu'à la mer ou périr. Certains reptiles ont un comportement similaire. L'anole de Caroline, une espèce de lézard, est un autre exemple. Ces anoles pondent un œuf toutes les deux semaines, soit une dizaine au total, chacun prenant 5 à 7 semaines pour éclore. Les jeunes anoles doivent se débrouiller seuls et sont par nature des créatures solitaires dès leur naissance. | |||
Une traduction moderne du Coran interprète "umamun" (communauté / nation) comme signifiant "genus" (groupe d'espèces, pluriel : genres). Cette interprétation semble toutefois difficile, car si nous classons aujourd'hui les espèces en genres, familles et autres rangs taxonomiques dans des modèles d'arbres évolutifs (phylogénétiques), ces catégories sont comprises comme un processus évolutif dans lequel, même aujourd'hui, des sous-groupes de nombreuses espèces divergent et évoluent progressivement vers de nouvelles espèces. | |||
{{Quote|{{Quran|6|38}}| | {{Quote|{{Quran|6|38}}| | ||
''' | ''Il n'y a pas d'animal sur terre, ni d'être qui vole sur ses ailes, qui n'appartienne à des communautés comme la vôtre. Nous n'avons rien omis dans le Livre", et ils seront rassemblés auprès de leur Seigneur en fin de compte..}} | ||
=== | ===Le vol des oiseaux, un miracle=== | ||
La science moderne a révélé les propriétés aérodynamiques de l'anatomie des oiseaux qui leur permettent de voler. Le vol des oiseaux fonctionne essentiellement en créant une différence de pression de l'air entre la partie inférieure et la partie supérieure de l'aile, ce qui crée une portance qui pousse l'oiseau vers le haut. Les ailes des oiseaux ont évolué au cours de millions d'années et ont ainsi affiné les capacités de vol des oiseaux. En revanche, le Coran affirme que "rien" ne retient les oiseaux dans les airs, si ce n'est le pouvoir miraculeux d'Allah. | |||
{{Quote|{{Quran|16|79}}| | {{Quote|{{Quran|16|79}}| | ||
Ne regardent-ils pas les oiseaux qui se tiennent en équilibre au milieu de l'air et du ciel ? Rien ne les retient si ce n'est Allah. Il y a en cela des signes pour les croyants.}} | |||
== | ==Historie== | ||
{{Main|Historical Errors in the Quran}} | {{Main|Historical Errors in the Quran}} | ||
Vous trouverez ci-dessous une sélection d'erreurs historiques trouvées dans le Coran. Une liste plus complète se trouve dans l'article consacré aux [[Erreurs historiques dans le Coran|erreurs historiques dans le Coran]]. | |||
=== | ===Un mur de fer massif: Le mur de Gog et Magog === | ||
Le Coran présente une version de la légende syrienne d'Alexandre le Grand comme un grand roi qui aide une tribu à construire un mur de fer massif entre deux montagnes. Le Coran affirme ensuite, avec les hadiths, que ce mur et les tribus qu'il emprisonne resteront en place jusqu'au jour du Jugement dernier. Les satellites modernes et l'exploration quasi complète de la surface de la Terre n'ont cependant pas encore révélé la moindre trace d'une structure aussi massive. | |||
{{Quote|{{Quran-range|18|96|97}}| | {{Quote|{{Quran-range|18|96|97}}| | ||
" | "Apportez-moi des blocs de fer." Enfin, lorsqu'il eut rempli l'espace entre les deux flancs abrupts de la montagne, il dit : "Souffle (avec ton soufflet)" Puis, quand il l'eut rendu rouge comme le feu, il dit : "Apportez-moi du plomb fondu pour que je le recouvre ? C'est ainsi qu'ils furent réduits à l'impuissance pour l'escalader ou la creuser.. | ||
}} | }} | ||
{{Quote|{{Quran|21|96}}|Until the Gog and Magog (people) are let through (their barrier), and they swiftly swarm from every hill.}} | {{Quote|{{Quran|21|96}}|Until the Gog and Magog (people) are let through (their barrier), and they swiftly swarm from every hill.}} | ||
=== | ===Marie, partie intégrante de la Trinité=== | ||
La doctrine chrétienne dominante n'a jamais considéré Marie comme faisant partie de la Trinité. Le Coran, cependant, le laisse apparemment entendre, ce qui amène beaucoup à conclure que Mahomet a mal compris la doctrine chrétienne. | |||
{{Quote|{{Quran|5|116}}| | {{Quote|{{Quran|5|116}}| | ||
And behold! Allah will say: " | And behold! Allah will say: "Ô Jésus, fils de Marie ! As-tu dit aux hommes : "Adorez-moi et ma mère comme des dieux", au mépris d'Allah ? Il dira : "Gloire à Toi ! "Gloire à Toi ! Jamais je n'ai pu dire ce que je n'avais pas le droit de dire. Si j'avais dit une telle chose, tu l'aurais su. Tu sais ce qu'il y a dans mon coeur, alors que je ne sais pas ce qu'il y a dans le tien. Car tu connais parfaitement tout ce qui est caché.}} | ||
Cette formulation alternative de la trinité est encore plus claire dans le {{Quran-range|5|72|75}}, qui ne mentionne pas le Saint-Esprit et prend la mesure de réfuter la divinité de Jésus et de sa mère en soulignant qu'ils ont, comme des êtres humains normaux, mangé de la nourriture. | |||
{{Quote|{{Quran-range|5|72|75}}| | {{Quote|{{Quran-range|5|72|75}}|Ceux qui ont mécru sont ceux qui disent : Allah est le Messie, fils de Marie. Le Messie a dit : Ô enfants d'Israël, adorez Allah, mon Seigneur et votre Seigneur. Quiconque donne des associés à Allah, Allah lui a interdit le Paradis. Sa demeure est le Feu. Pour les méchants, il n'y aura pas de secoureurs. Ils mécroient certes, ceux qui disent : Allah est le troisième de trois", alors qu'il n'y a d'autre Allah que l'Unique Allah. S'ils ne se retirent pas de cette parole, un malheur douloureux s'abattra sur ceux d'entre eux qui auront mécru. Ne vont-ils pas plutôt se tourner vers Allah et Lui demander pardon ? Car Allah est Pardonneur et Miséricordieux. Le Messie, fils de Marie, n'était qu'un messager, des messagers qui l'avaient précédé. Sa mère était une sainte femme. Ils mangeaient tous deux des aliments terrestres. Voyez comme Nous leur expliquons les révélations et voyez comme ils s'en détournent.}} | ||
=== | Une interprétation courante défendue par les érudits musulmans d'aujourd'hui est qu'il s'agit d'une secte chrétienne arabe marginale connue sous le nom de Collyridiens. Toutefois, cette secte n'est mentionnée que dans un livre sur les hérésies datant du IVe siècle de notre ère. L'interprétation alternative la plus plausible proposée jusqu'à présent relie ces versets à une dispute théologique byzantine et à une propagande de guerre contemporaine (pour plus de détails, voir la section sur la trinité coranique de l'article [[Parallèles entre le Coran et la littérature judéo-chrétienne de l'Antiquité tardive]]). | ||
===Marie et Miriyam=== | |||
{{main|Mary the sister of Aaron in the Quran}} | {{main|Mary the sister of Aaron in the Quran}} | ||
Marie, la mère de Jésus, est née au premier siècle avant notre ère et n'avait aucun lien de parenté avec Moïse et sa famille, dont l'histoire se déroule 1500 ans plus tôt. Miriam était la sœur de Moïse et d'Aaron et la fille d'Amram (Imran). Le Coran semble confondre ces deux personnages, puisqu'il décrit Marie, la mère de Jésus, comme la "sœur d'Aaron" et sa mère comme la "femme d'Imran" dans un contexte où l'"Imran" dont il est question est manifestement le père de Miriam. Une source possible de cette confusion est le fait que Miriam et Marie portaient toutes deux le même nom en arabe, ou du moins qu'elles avaient une consonance suffisamment similaire pour que la distinction originale ait été perdue ou négligée (le mot utilisé dans les deux cas dans le Coran est le même et se prononce "maryam"). | |||
{{Quote|{{Quran|19|27-28}}| | {{Quote|{{Quran|19|27-28}}|Puis elle l'amena chez les siens, en le portant. Ils dirent : Ô Marie ! Tu es venue avec une chose étonnante. Ô sœur d'Aaron, tu n'avais pas de père méchant et ta mère n'était pas une prostituée. Ton père n'était pas un méchant homme et ta mère n'était pas une prostituée..}} | ||
{{Quote|{{Quran|66|12}}| | {{Quote|{{Quran|66|12}}|Et Marie, ''fille de 'Imran'', dont le corps était chaste, Nous y avons insufflé quelque chose de Notre Esprit. Elle crut aux paroles de son Seigneur et à ses Écritures, et fut du nombre des obéissants..}} | ||
{{Quote|{{Quran|3|33-36}}| | {{Quote|{{Quran|3|33-36}}| Et voilà ! Allah a préféré Adam, Noé, la famille d'Abraham et la famille d'Imran à toutes les autres créatures. Ils étaient les descendants les uns des autres. Allah est Audient et Connaisseur. (Rappelez-vous) quand l'épouse de 'Imran' dit : ? Mon Seigneur ! Je T'ai voué ce qui est dans mon ventre comme une offrande. Accepte-le de moi. C'est Toi, et Toi seul, qui entends et qui sais ? Et lorsqu'elle fut délivrée, elle dit : ? Mon Seigneur ! Et voici que je l'ai nommée Marie, et voici que j'implore Ta protection pour elle et pour sa descendance contre le Diable, le banni ?}} | ||
" | "Épouse de 'Imran" est ici im'ra-atu ʿim'rāna, littéralement femme d'Imran, bien que la même construction signifie certainement "épouse" quelques versets plus loin ({{Quran|3|40}}), et dans plusieurs autres versets. | ||
Certains universitaires modernes citent des preuves qu'il pourrait s'agir d'un cas de typologie (allusion littéraire délibérée entre des personnages - voir l'article principal). C'est peut-être la meilleure explication, bien que les versets soient encore trompeurs en tant que déclarations historiques. {Les musulmans cherchent à expliquer la coïncidence en se fondant sur de prétendues formes d'adresse coutumières (pour expliquer "sœur d'Aaron") ou sur des coutumes de dénomination (pour expliquer pourquoi Imran a appelé sa fille Marie), en fonction de l'interprétation du hadith. L'une ou l'autre interprétation ne réduit qu'une partie de la coïncidence. Même si une coutume de dénomination pouvait augmenter les chances que ce couple père-fille partage des noms avec une famille biblique antérieure, une autre coïncidence serait encore nécessaire si son père portait le même nom que le père (Imran) de la famille biblique particulière à laquelle il est fait allusion lorsque sa fille est appelée "sœur d'Aaron". Une autre tentative d'explication est que cet Imran avait en fait un fils appelé Aaron ainsi qu'une fille appelée Marie. | |||
=== | ===Esdras, fils de Dieu dans la doctrine juivee=== | ||
Historiquement, le judaïsme est une forme stricte de monothéisme. Le Coran, en revanche, décrit les Juifs comme des adeptes du polythéisme en affirmant qu'ils considèrent "Uzair" (Ezra) comme le fils de Dieu. Cette affirmation est directement comparée à la doctrine chrétienne qui considère Jésus comme le fils de Dieu. Il semble qu'il s'agisse d'une confusion résultant de l'amalgame des différents sens dans lesquels les théologiens juifs et chrétiens ont employé et compris le mot "fils". | |||
{{Quote|{{Quran|9|30}}| | {{Quote|{{Quran|9|30}}| | ||
Les juifs appellent 'Uzair fils d'Allah, et les chrétiens appellent le Christ fils d'Allah. C'est une parole qui sort de leur bouche. Ils imitent en cela ce que disaient les infidèles d'autrefois. Qu'Allah les maudisse ! Comme ils s'éloignent de la vérité !}} | |||
===David | ===David a inventé les cottes de mailles=== | ||
Les historiens attribuent généralement l'invention de la cotte de mailles (à ne pas confondre avec l'armure d'écailles) aux Celtes au 3e siècle avant notre ère.<ref name="books.google.com">Richard A. Gabriel, [http://books.google.com/books?id=HscIwvtkq2UC&pg=PA79 ''The ancient world''], Greenwood Publishing Group, 2007 P.79</ref>. De la cotte de mailles a également été trouvée dans une tombe scythe du Ve siècle avant notre ère, et il existe un artefact de cotte de mailles étrusque encombrant datant du IVe siècle avant notre ère.<ref>Robinson, H. R., [https://books.google.co.uk/books?id=BaDMDAAAQBAJ&pg=PA10 ''Oriental Armour''], New York:Dover Publications, 1995, pp.10-12</La nature de la cotte de mailles est telle qu'elle devrait persister pendant plusieurs millénaires et que des technologies militaires aussi avantageuses devraient se répandre rapidement ; il est donc peu probable que la cotte de mailles soit apparue beaucoup plus tôt, sans avoir été découverte par les archéologues. Les anciennes traductions de la Bible mentionnent que Goliath et David portaient une "cotte de mailles" dans 1 Samuel 17:5 et 17:38 respectivement, mais il s'agit d'une erreur de traduction bien connue pour un mot qui désigne une armure en général. | |||
Dans le Coran, en revanche, David, au 10e siècle avant notre ère, apprend d'Allah à fabriquer de longues cottes de mailles (''sabighatin'' سَٰبِغَٰتٍ<ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000022.pdf Lane's Lexicon p. 1298 سبغ]</ref>) après qu'Allah ait rendu le fer (''al hadid'' ٱلْحَدِيدَ) malléable pour lui et lui ait dit de mesurer les maillons de la cotte de mailles (''as-sardi'' ٱلسَّرْدِ) de celle-ci.<ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000022.pdf Lane's Lexicon p. 1298 سَٰبِغَٰتٍ], [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000071.pdf Lane's Lexicon p. 1347 ٱلسَّرْدِ]</ref> Un deuxième passage ajoute que les gens devraient être reconnaissants pour ce savoir qui a été transmis depuis David et qui les protège aujourd'hui. | |||
{{Quote|{{Quran-range|34|10|11}}| Et Nous avons donné à David une grâce de Notre part : Ô collines et oiseaux, faites résonner ses louanges. Et Nous lui assouplîmes le fer en disant : ? Faites-vous de longues cottes de mailles et mesurez les maillons. Et faites bien. Je suis témoin de ce que vous faites ? }} | |||
{{Quote|{{Quran-range|34|10|11}}| | |||
{{Quote|{{Quran-range|21|79|80}}| And We made Solomon to understand (the case); and unto each of them We gave judgment and knowledge. And we subdued the hills and the birds to hymn (His) praise along with David. We were the doers (thereof). And We taught him the art of making garments (of mail) to protect you in your daring. Are ye then thankful?}} | {{Quote|{{Quran-range|21|79|80}}| And We made Solomon to understand (the case); and unto each of them We gave judgment and knowledge. And we subdued the hills and the birds to hymn (His) praise along with David. We were the doers (thereof). And We taught him the art of making garments (of mail) to protect you in your daring. Are ye then thankful?}} | ||
La cotte de mailles semble avoir été familière aux premiers musulmans. On raconte que Muhammad a utilisé la métaphore de deux manteaux de fer (junnataani min hadeedin جُنَّتَانِ مِنْ حَدِيدٍ), l'un appartenant à une personne généreuse et l'autre à un avare dans le manteau duquel chaque bague (halqat حَلْقَةٍ<ref>[http ://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume2/00000265.pdf Lane's Lexicon p. 629 حلقة]</ref>) devient proche ({{Muslim|5|2229}}). Ibn Kathir [https://quranx.com/tafsirs/34.11 dans son tafsir pour 34:11] a des narrations dans lesquelles Mujahid et Ibn Abbas utilisent ce même mot arabe signifiant anneaux (الحلقة) pour expliquer le verset coranique<ref>[https://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=7&tSoraNo=34&tAyahNo=11&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=1 Tafsir d'Ibn Kathir pour 34:11 (arabe)]</ref>. | |||
===Crucifixions dans l'Égypte anciennet=== | |||
La première référence historique à la crucifixion en tant que méthode d'exécution date de 500 avant notre ère, lorsque la technique a commencé à être utilisée dans plusieurs cultures du Moyen-Orient. Le Coran, en revanche, fait état de crucifixions à l'époque de Moïse (environ 1500 avant notre ère) et de Joseph (environ 2000 avant notre ère). | |||
L'Égypte ancienne a fait l'objet d'études approfondies de la part des archéologues. S'il existe des preuves hiéroglyphiques de personnes empalées à l'aide de pieux verticaux dans l'Égypte ancienne, cela reste différent des crucifixions au palmier décrites dans le Coran, car les palmiers sont trop larges pour être utilisés pour empaler verticalement un individu. | |||
{{Quote|{{Quran|12|41}}| | {{Quote|{{Quran|12|41}}| | ||
O | O deux compagnons de prison, l'un de vous donnera à boire à son maître, mais l'autre sera crucifié, et les oiseaux mangeront sur sa tête. L'affaire sur laquelle vous vous interrogez tous les deux a été décrétée." }} | ||
{{Quote|{{Quran|20|71}}| | {{Quote|{{Quran|20|71}}| | ||
( | (Pharaon) dit : Faites-lui confiance avant que je ne vous autorise à le faire. C'est votre chef qui vous a enseigné la magie. Maintenant, je vous couperai les mains et les pieds, et je vous crucifierai sur des troncs de palmiers, et vous saurez lequel de nous deux a le châtiment le plus sévère et le plus durable.}} | ||
=== | ===Le Pharaon singulier=== | ||
Géographiquement, la terre copte d'Égypte est adjacente à l'Arabie. La plupart des Arabes connaissaient donc la méthode de conservation appliquée par les anciens Égyptiens à leurs pharaons. Les pharaons étaient conservés intacts à l'aide de méthodes telles que le sel pour sécher le corps (ainsi, la présence de sel dans le corps de Ramsès II ne suggère pas qu'il se soit noyé dans la mer morte). De nombreux pharaons de nombreuses dynasties ont été conservés de cette manière. Le Coran, en revanche, ne parle de "Pharaon" (''Firaun'') qu'au singulier, comme un nom propre sans article défini, ce qui suggère que son auteur n'était pas conscient de la multiplicité des pharaons. | |||
{{Quote|{{Quran|10|92}}| | {{Quote|{{Quran|10|92}}| | ||
Aujourd'hui, Nous te sauverons dans ton corps, afin que tu sois un signe pour ceux qui viendront après toi. Mais beaucoup d'hommes sont insensibles à Nos signes. }} | |||
=== | ===Les tombes rupestres nabatéennes d'al-Hijr, maisons et palais antérieurs à l'époque du pharaon=== | ||
Le Coran énumère fréquemment les peuples détruits du passé, en particulier les peuples de Noé, de Lot, de l'armée de Pharaon, de Madian, d'Aad et de son successeur, Thamud. La destruction de Thamud après qu'ils eurent mécru à leur prophète Salih est mentionnée à de nombreuses reprises, soit par un tremblement de terre {{Coran|7|78}}, soit par un coup de tonnerre (par exemple {{Coran|54|31}}). | |||
Sa destruction est également évoquée par un croyant de la famille de Pharaon : | |||
{{Quote|{{Quran-range|40|28|37}}| | {{Quote|{{Quran-range|40|28|37}}|Et un croyant de la famille de Pharaon, qui cachait sa foi, dit [...] Et celui qui croyait dit : "Ô mon peuple, je crains pour vous [un sort] comme le jour des compagnies - comme la coutume du peuple de Noé, de 'Aad et de Thamud et de ceux qui les ont suivis. Et Allah ne veut pas d'injustice pour [Ses] serviteurs.}} | ||
Les compagnies / factions (l-aḥzābu) est un terme utilisé collectivement pour la liste des villes détruites également dans {{Gamme du Coran|38|12|14}}. | |||
[[w:Thamud|Thamud]] | Le terme [[w:Thamud|Thamud]] est utilisé par les experts pour désigner un ou plusieurs peuples d'une région particulière sur plusieurs siècles (du VIIIe siècle avant notre ère au IVe siècle de notre ère), mais le Coran ne parle que d'une destruction particulière de Thamud après que les avertissements de leur prophète Salih sont restés lettre morte. Il les décrit comme les bâtisseurs de palais et de maisons bien connus, habilement taillés dans les montagnes, que le Coran et les hadiths décrivent comme un lieu d'Arabie connu sous le nom d'al Hijr (l'étendue rocheuse), ou Mada'in Salih aujourd'hui. | ||
Les erreurs du Coran sont doubles : on sait aujourd'hui qu'il s'agit en fait de tombes sculptées, et non de maisons ou de palais, et qu'elles ont été construites par les Nabatéens entre le IIe siècle avant notre ère et le IIe siècle de notre ère, et non avant l'époque des pharaons<ref>[https://whc.unesco.org/en/list/1293 Site archéologique d'Hegra (al-Hijr / Madā ͐ in Ṣāliḥ) - unesco.org (comprend de nombreuses photographies des tombes)]</ref>. Petra, en Jordanie, était la ville la plus célèbre des Nabatéens avant al Hijr. Il y a plus de 100 tombes à al-Hijr, certaines très grandes, et beaucoup d'autres petites, considérées même par un voyageur arabe du 14e siècle de notre ère comme contenant les ossements des habitants de Thamud dans leurs maisons.<ref>[https://whc.unesco.org/document/168945 al-Hijr UNESCO nomination document] p.36 (comprend une description détaillée du site)</ref>. Les inscriptions nabatéennes interdisent d'ouvrir les tombes, de les réutiliser ou de déplacer les corps. La ville d'al-Hegra, où les habitants vivaient à une certaine distance des tombes rupestres environnantes, était construite en briques de terre et en pierre.<ref>[https://www.arabnews.com/node/350178 Histoire et mystère d'Al-Hijr, ancienne capitale des Nabatéens d'Arabie] - Arabnews.com</ref> | |||
Le Coran dit que Thamud a sculpté des palais dans ses plaines et des maisons dans ses montagnes : | |||
{{Quote|{{Quran-range|7|73|74}}| | {{Quote|{{Quran-range|7|73|74}}|Nous envoyâmes aux Thamud leur frère Salih. Il dit : "Ô mon peuple, adorez Allah, vous n'avez pas d'autre divinité que Lui. Il vous est venu une preuve évidente de la part de votre Seigneur. Voici la chamelle d'Allah qui vous a été envoyée comme signe. Laissez-la donc manger sur la terre d'Allah et ne lui faites pas de mal, de peur que vous ne soyez saisis d'un châtiment douloureux. Et rappelez-vous quand Il vous a fait succéder aux 'Aad et vous a installés sur la terre, [et] " vous prenez pour vous des palais dans ses plaines et sculptez dans les montagnes, des maisons [ buyūtan بُيُوتًا <ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume1/00000317.pdf Lane's Lexicon p. 280 بيوت ]</ref>] ". Puis rappelez-vous les bienfaits d'Allah et ne commettez pas d'abus sur la terre, en propageant la corruption."}} | ||
{{Quote|{{Quran|26|149}}| | {{Quote|{{Quran|26|149}}|Et vous creusez dans les montagnes des maisons [ buyūtan بُيُوتًا ], avec habileté.}} | ||
Ces ruines étaient bien connues des auditeurs de Muhammad : | |||
{{Quote|{{Quran|29|38}}| | {{Quote|{{Quran|29|38}}|Et [Nous avons fait périr] 'Aad et Thamoud, et cela t'est apparu clairement dans leurs demeures [ruinées] [ masākinihim مَّسَٰكِنِهِمْ <ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000118.pdf Lexique de Lane p. 1394 مسكن]</ref>]. Et Satan leur avait rendu agréables leurs actions et les avait détournés du chemin, et ils étaient doués de perception.}} | ||
{{Quote|{{Quran|89|9}}| | {{Quote|{{Quran|89|9}}|Et [avec] Thamud, qui a taillé les rochers de la vallée ?}} | ||
Al-Hijr | Al-Hijr est largement accepté comme étant cet endroit. Il est également mentionné une fois par son nom dans {{Gamme du Coran|15|80|83}}} ("les compagnons d'al-Hijr") et sa description et sa destruction correspondent à celles de Thamud. | ||
{{Quote|{{Quran-range|15|80|83}}| | {{Quote|{{Quran-range|15|80|83}}|Les compagnons de Thamud [ al-Hijr ٱلْحِجْرِ ] ont certes renié les messagers. Nous leur avons donné Nos signes, mais ils s'en détournaient. Ils taillaient dans les montagnes des maisons [ buyūtan بُيُوتًا ], se sentant en sécurité. Mais le cri les saisit au petit matin.}} | ||
Al-Hijr | Al-Hijr est également identifié dans les hadiths comme "al Hijr, terre de Thamud" (al hijr ardi Thamudi الْحِجْرِ أَرْضِ ثَمُودَ).: | ||
{{Quote|{{Bukhari|4|55|562}}|Narrated `Abdullah bin `Umar: | {{Quote|{{Bukhari|4|55|562}}|Narrated `Abdullah bin `Umar: | ||
Les gens débarquèrent au pays de Thamud appelé Al-Hijr avec le Messager d'Allah (ﷺ) et ils prirent de l'eau de son puits pour boire et pétrir la pâte avec elle. (Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) l'apprit, il leur ordonna de verser l'eau qu'ils avaient prise de ses puits et de nourrir les chameaux avec la pâte, et leur ordonna de prendre de l'eau du puits où la chamelle (du Prophète Salih) avait l'habitude de s'abreuver.}} | |||
=== | ===Les Samariens dans l'Égypte ancienne=== | ||
Le Coran affirme que Moïse a eu affaire à un Samarien à son époque. Or, les Samariens n'existaient pas avant plus d'un demi-millénaire après l'existence supposée de Moïse. | |||
Oxford Bibliographies (un site web universitaire) indique ce qui suit : | |||
{{Quote| | {{Quote|[https://www.oxfordbibliographies.com/view/document/obo-9780195393361/obo-9780195393361-0176.xml Oxford Bibliographies - Samarie/Samaritains]|Samarie (hébreu : Shomron) est mentionnée dans la Bible en 1 Rois 16:24 comme le nom de la montagne sur laquelle Omri, souverain du royaume israélite du nord au 9e siècle avant notre ère, construisit sa capitale, qu'il nomma également Samarie. Après la conquête du royaume du Nord par les Assyriens en 722/721 avant notre ère, la région entourant la ville fut également appelée Samarie (Assyrien : Samerina). La Bible présente une étiologie ou une étymologie populaire lorsqu'elle affirme que la ville a été nommée d'après Shemer, le propriétaire initial auquel Omri a acheté la colline. Il est plus probable que le nom soit dérivé de la racine šmr, "surveiller, garder", c'est-à-dire que la colline était un point d'où l'on pouvait surveiller et garder la route nord-sud en particulier.} | ||
=== | L'origine probable de la confusion coranique est l'histoire de la Bible, [https://www.biblegateway.com/passage/?search=Hosea%208&version=NIV Osée 8:5-8] ou [https://www.biblegateway.com/passage/?search=1%20Kings%2012&version=NIV 1 Rois 12:25-29] où il est fait mention d'un veau d'or (ou de deux veaux d'or) créé à Samarie après l'époque de Salomon. Selon un point de vue moderne, le Coran pourrait faire référence à Zimri, fils de Salu (Nombres 25:14). Cependant, le personnage coranique est mentionné trois fois dans {{Gamme du Coran|20|85|88}} comme l-sāmiriyu avec l'article défini, "le Samiri", ce qui signifie qu'il s'agit d'un titre descriptif plutôt que d'un nom propre. | ||
{{Quote|{{Quran|20|85}}|“(Allah dit : "Nous avons éprouvé ton peuple en ton absence : c'est le Samiri qui l'a égaré". }}{{Quote|{{Quran|20|95}}|"( Moïse) dit : "Quelle est donc ton affaire, ô Samiri ?’”}} | |||
===Le déluge mondial de Noé=== | |||
The Quran contains a version of the worldwide-flood story widespread in ancient near-Eastern mythology and most famously found in the Bible. Since geological evidence suggests such a flood never took place, some modern Muslim scholars have reinterpreted the account in the Quran as referring to a more limited, local flood. Several elements in the tale, however, militate against this rereading. Elsewhere in the Quran whenever the heavens and earth are mentioned together, it means in their entirety. In this story waters are released from both of them. Another such detail is the storage of "two of each kind" of animal aboard the ship, since it is not clear what purpose this would serve if the flood were local. Similarly, the purpose of the boat itself appears unclear in this reading - as with the ample warning time that Noah was given, he and his family could have simply evacuated the area that was to be flooded. The relevant passage also states plainly that nothing, not even a tall mountain, could save an individual from drowning on that day except for Allah - this seems to contradict the idea that individuals and animals could have escaped the flood simply by evacuating the flooded area. Noah is recorded praying to God, "O my Lord! Leave not of the Unbelievers [kuffar], a single one on Earth!" - the flood is an answer to this prayer, which likewise suggests that the flood described is a global flood that drowns all those not chosen by Allah to persist aboard the ark. | The Quran contains a version of the worldwide-flood story widespread in ancient near-Eastern mythology and most famously found in the Bible. Since geological evidence suggests such a flood never took place, some modern Muslim scholars have reinterpreted the account in the Quran as referring to a more limited, local flood. Several elements in the tale, however, militate against this rereading. Elsewhere in the Quran whenever the heavens and earth are mentioned together, it means in their entirety. In this story waters are released from both of them. Another such detail is the storage of "two of each kind" of animal aboard the ship, since it is not clear what purpose this would serve if the flood were local. Similarly, the purpose of the boat itself appears unclear in this reading - as with the ample warning time that Noah was given, he and his family could have simply evacuated the area that was to be flooded. The relevant passage also states plainly that nothing, not even a tall mountain, could save an individual from drowning on that day except for Allah - this seems to contradict the idea that individuals and animals could have escaped the flood simply by evacuating the flooded area. Noah is recorded praying to God, "O my Lord! Leave not of the Unbelievers [kuffar], a single one on Earth!" - the flood is an answer to this prayer, which likewise suggests that the flood described is a global flood that drowns all those not chosen by Allah to persist aboard the ark. | ||
Line 722: | Line 745: | ||
===Flood waters boiled from an oven=== | ===Flood waters boiled from an oven=== | ||
Aside from waters pouring from gates in the heaven, the Qur'an further describes the flood waters as boiling from an oven. There is no scientific nor historical evidence for a large flood of this nature. This element is not found even in more ancient versions of the story (Epic of Gilgamesh, Atra hasis, and Ziusudra). Its ultimate origin appears to be a highly tenuous rabbinical exergisis in the Babylonian Talmud, based on a word in an unrelated verse that means heat or wrath.<ref>[https://biblehub.com/lexicon/esther/7-10.htm biblehub.com]</ref> | |||
{{Quote|1=[https://www.sefaria.org/Rosh_Hashanah.12a.4?lang=bi Tracate Rosh Hashanah]|2=The Gemara answers: Even according to Rabbi Eliezer a change was made, in accordance with the statement of Rav Ḥisda, as Rav Ḥisda said: They sinned with boiling heat, and they were punished with boiling heat; they sinned with the boiling heat of the sin of forbidden sexual relations, and they were punished with the boiling heat of scalding waters. This is derived from a verbal analogy. It is written here, with regard to the flood: “And the waters abated” (Genesis 8:1), and it is written elsewhere, with regard to King Ahasuerus: “And the heated anger of the king abated” (Esther 7:10), which implies that the word “abated” means cooled. This indicates that at first the waters of the flood had been scalding hot.}} | {{Quote|1=[https://www.sefaria.org/Rosh_Hashanah.12a.4?lang=bi Tracate Rosh Hashanah]|2=The Gemara answers: Even according to Rabbi Eliezer a change was made, in accordance with the statement of Rav Ḥisda, as Rav Ḥisda said: They sinned with boiling heat, and they were punished with boiling heat; they sinned with the boiling heat of the sin of forbidden sexual relations, and they were punished with the boiling heat of scalding waters. This is derived from a verbal analogy. It is written here, with regard to the flood: “And the waters abated” (Genesis 8:1), and it is written elsewhere, with regard to King Ahasuerus: “And the heated anger of the king abated” (Esther 7:10), which implies that the word “abated” means cooled. This indicates that at first the waters of the flood had been scalding hot.}} | ||
Line 781: | Line 804: | ||
===Supernatural food=== | ===Supernatural food=== | ||
The Qur'an states that Jesus received a feast sent down from heaven. There have, however, never been any scientifically verified accounts of food descending from heaven. | |||
The Qur'an states | |||
{{Quote|{{Quran|5|114}}| | {{Quote|{{Quran-range|5|114|115}}| | ||
Jesus, son of Mary, said: O Allah, Lord of us! '''Send down for us a table spread with food from heaven, that it may be a feast for us''', for the first of us and for the last of us, and a sign from Thee. Give us sustenance, for Thou art the Best of Sustainers.}} | Jesus, son of Mary, said: O Allah, Lord of us! '''Send down for us a table spread with food from heaven, that it may be a feast for us''', for the first of us and for the last of us, and a sign from Thee. Give us sustenance, for Thou art the Best of Sustainers. Allah said: Lo! I send it down for you. And whoso disbelieveth of you afterward, him surely will I punish with a punishment wherewith I have not punished any of (My) creatures.}} | ||
===Stick turned serpent=== | ===Stick turned serpent=== | ||
The Quran states that Moses' staff transformed into a serpent. There is no scientific evidence that suggests such a transformation would be possible.{{Quote|{{Quran|7|107}}| | |||
Then (Moses) threw his rod, and behold! it was a serpent, plain (for all to see)! }} | Then (Moses) threw his rod, and behold! it was a serpent, plain (for all to see)! }} | ||
Line 799: | Line 820: | ||
And Solomon was David's heir. He said: "O ye people! We have been taught the speech of birds, and on us has been bestowed (a little) of all things: this is indeed Grace manifest (from Allah.)And before Solomon were marshalled his hosts― of Jinns and men and birds, and they were all kept in order and ranks.}} | And Solomon was David's heir. He said: "O ye people! We have been taught the speech of birds, and on us has been bestowed (a little) of all things: this is indeed Grace manifest (from Allah.)And before Solomon were marshalled his hosts― of Jinns and men and birds, and they were all kept in order and ranks.}} | ||
{{Quote|{{Quran|27|20- | {{Quote|{{Quran|27|20-23}}| | ||
And he took a muster of the Birds; and he said: "Why is it I see not the Hoopoe? Or is he among the absentees? I will certainly punish him with a severe Penalty, or execute him, unless he bring me a clear reason (for absence). | And he took a muster of the Birds; and he said: "Why is it I see not the Hoopoe? Or is he among the absentees? I will certainly punish him with a severe Penalty, or execute him, unless he bring me a clear reason (for absence). But the Hoopoe tarried not far: he (came up and) said: "I have compassed (territory) which thou hast not compassed, and I have come to thee from Saba with tidings true. I found (there) a woman ruling over them and provided with every requisite; and she has a magnificent throne.}} | ||
I found (there) a woman ruling over them and provided with every requisite; and she has a magnificent throne.}} | |||
===Living inside a big fish=== | ===Living inside a big fish=== | ||
Line 853: | Line 871: | ||
And assuredly We gave David grace from Us, (saying): O ye hills and birds, echo his psalms of praise! And We made the iron supple unto him}} | And assuredly We gave David grace from Us, (saying): O ye hills and birds, echo his psalms of praise! And We made the iron supple unto him}} | ||
== | ==Autres== | ||
=== | ===Lois héréditaires non mathématiques=== | ||
{{Quote|{{Quran|4|11-12}}| | {{Quote|{{Quran|4|11-12}}| |
edits