Korán, hadísy a učenci: Mohamed a terorismus: Difference between revisions

[unchecked revision][unchecked revision]
Line 62: Line 62:
{{Quote|{{Tabari|9|p. 42}}|Byli jsme v situaci ze které nebylo úniku. Viděli jste co Mohamed udělal. Arabové se mu podřídili a my nemáme sílu bojovat. Víte, že nikdo před ním není v bezpečí. A '''nikdo si ani nedovolí odejít, protože se bojí, že bude terorizován.'''}}
{{Quote|{{Tabari|9|p. 42}}|Byli jsme v situaci ze které nebylo úniku. Viděli jste co Mohamed udělal. Arabové se mu podřídili a my nemáme sílu bojovat. Víte, že nikdo před ním není v bezpečí. A '''nikdo si ani nedovolí odejít, protože se bojí, že bude terorizován.'''}}


{{Quote|{{Tabari|8|p. 138}}|Mohamed carried arms, helmets, and spears. He led a hundred horses, appointing Bahir to be in charge of the weapons and Maslamah to be in charge of the horses. When '''the Quraysh received word of this, it frightened them.'''}}
{{Quote|{{Tabari|8|p. 138}}|Mohamed nesl zbraně, helmy a kopí. Vedl sto koní, jmenoval Bahira aby se staral o zbraně a Maslamah aby se staral o koně. Když '''se do dozvěděli Kurajšovci, vyděsilo je to.'''}}


{{Quote|{{Tabari|8|p. 129}}|After the Messenger had finished with the Khaybar Jews, '''Aláh cast terror into the hearts of the Jews in Fadak''' when they received news of what Aláh had brought upon Khaybar. Fadak became the exclusive property of Aláh’s Messenger.}}
{{Quote|{{Tabari|8|p. 129}}|Když posel dobyl židy z Khaybaru , '''Aláh vrhl teror do srdcí židů z Fadak''' když se dozvěděli novinky o tom, co Aláh přinesl Khaybaru. Fadak se stal vlastnictvím Aláhova posla.}}


==Učenci==
==Učenci==
Editors, em-bypass-2
4,744

edits