El Matrimino de los Ninos en el Coran: Difference between revisions

no edit summary
[unchecked revision][checked revision]
(header: {{incompletetranslations|Pedophilia in the Qur'an|Spanish}})
No edit summary
 
(12 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incompletetranslations|Pedophilia in the Qur'an|Spanish}}
{{QualityScore|Lead=1|Structure=1|Content=2|Language=2|References=2}}
 
El profeta [[Muhammad|Mahoma]] contrajo matrimonio con [[Aisha]] cuando ella tenía [[Qur'an,_Hadith_and_Scholars:Aisha#Aisha.27s_Age_at_Consummation_and_Marriage|seis años]] de edad, y tuvo [[sex|relaciones sexuales]] con ella cuando era todavía [[Muhammad and the Clinical Definition of Pedophilia|pre-púber]] a la edad de nueve [[Islamic Lunar Calendar|años lunares]]. Este hecho ha sido registrado muchas veces en los [[Hadith|hádices]] [[Sahih]]. Este artículo discutirá el verso [[Qur'an|coránico]] que permite la  [[Paedophilia|pedofilia]].
El profeta [[Muhammad|Mahoma]] contrajo matrimonio con [[Aisha]] cuando ella tenía [[Qur'an,_Hadith_and_Scholars:Aisha#Aisha.27s_Age_at_Consummation_and_Marriage|seis años]] de edad, y tuvo [[sex|relaciones sexuales]] con ella cuando era todavía [[Muhammad and the Clinical Definition of Pedophilia|pre-púber]] a la edad de nueve [[Islamic Lunar Calendar|años lunares]]. Este hecho ha sido registrado muchas veces en los [[Hadith|hádices]] [[Sahih]]. Este artículo discutirá el verso [[Qur'an|coránico]] que permite la  [[Paedophilia|pedofilia]].
[[File:Women protesters.jpg|right|thumb|300px|23 de marzo, 2010: Mujeres manifestantes sostienen copias del Corán frente al Parlamento en Saná, declarando que un proyecto de ley que prohíbe los matrimonios bajo la edad de 17 años en Yemen es anti-islámico<ref>[http://www.irinnews.org/Report.aspx?ReportId=88589 YEMEN: profundas divisiones por matrimonio infantil] - IRIN, 28 de marzo, 2010</ref>]]  
[[File:Women protesters.jpg|right|thumb|300px|23 de marzo, 2010: Mujeres manifestantes sostienen copias del Corán frente al Parlamento en Saná, declarando que un proyecto de ley que prohíbe los matrimonios bajo la edad de 17 años en Yemen es anti-islámico<ref>[http://www.irinnews.org/Report.aspx?ReportId=88589 YEMEN: profundas divisiones por matrimonio infantil] - IRIN, 28 de marzo, 2010</ref>]]  
Line 27: Line 28:
Aquí, la Iddah se prescribe a tres categorías de mujeres:
Aquí, la Iddah se prescribe a tres categorías de mujeres:


#Primero la frase: “Yaisna min al-maheedhi” que significa “aquellas mujeres que urgen por su menstruación” es una indicación de las mujeres que llegaron a la etapa de la menstruación, pero no menstrúan y de las que llegan a la menopausia. Urgir de la menstruación destaca que se trata de mujeres que, aunque llegaron a la edad, dejan de menstruar también. Su 'periodo Iddah es de tres meses.
#Primero la frase: “Yaisna min al-maheedhi” que significa “aquellas mujeres que no esperan por su menstruación” es una indicación de las mujeres que llegaron a la etapa de la menstruación, pero no menstrúan y de las que llegan a la menopausia. No esperar la menstruación destaca que se trata de mujeres que, aunque llegaron a la edad, dejan de menstruar también. Su periodo de Iddah es de tres meses.
#Después viene, “Wallaee Lam yahidhna” que significa “aquellas que no han menstruado aun”. Este grupo de mujeres son niñas prepúberes que no han menstruado aún. Aquí, la Iddah prescrita para ellas es igual al anterior grupo de mujeres (es decir, tres meses).  
#Después viene, “Wallaee Lam yahidhna” que significa “aquellas que no han menstruado aun”. Este grupo de mujeres son niñas prepúberes que no han menstruado aún. Aquí, la Iddah prescrita para ellas es igual al anterior grupo de mujeres (es decir, tres meses).  
#Y por último, las mujeres que están embarazadas; su Iddah prescrita es hasta que hayan dado a luz.
#Y por último, las mujeres que están embarazadas; su Iddah prescrita es hasta que hayan dado a luz.
Line 42: Line 43:
}}
}}


"y las que nunca tuvieron la menstruación" (debido a que son menores de edad)}}  
"y las que nunca han tenido la menstruación" (debido a que son menores de edad)}}  


La transliteración del verso y el significado de cada parte del versículo es la siguiente:  
La transliteración del verso y el significado de cada parte del versículo es la siguiente:  
Line 164: Line 165:
De Imam Bukhari, en su libro del Tafsir y colecciones del Hadiz:
De Imam Bukhari, en su libro del Tafsir y colecciones del Hadiz:


{{Quote|[http://bewley.virtualave.net/bukhari33.html Sahih Al-Bukhari, Chapter 68: Book of Tafsir]|'''CCCLXXXIV: The Tafsir of Surat at-Talaq'''<BR><BR>Mujahid dijo que "si tenéis alguna duda" (65:4) significa que si vosotros no sabéis si ella menstrúa o no. Las que no ya menstrúan y '''las que no han menstruado aún, su 'idda es de tres meses'''.}}
{{Quote|1=[http://bewley.virtualave.net/bukhari33.html Sahih Al-Bukhari, Chapter 68: Book of Tafsir]|2='''CCCLXXXIV: The Tafsir of Surat at-Talaq'''<BR><BR>Mujahid dijo que "si tenéis alguna duda" (65:4) significa que si vosotros no sabéis si ella menstrúa o no. Las que no ya menstrúan y '''las que no han menstruado aún, su 'idda es de tres meses'''.}}


{{Quote|{{cite web quotebox|url= http://archive.org/download/SahihAl-bukhari9Vol.Set/SahihAl-bukhariVol.7-Ahadith5063-5969.pdf|title= The Translation of the Meanings of Sahih Al-Bukhari|publisher= Dar-us-Salam Publications|isbn= 9960-717-38-0|author= Al-Bukhari (au.), Muhammad M. Khan (tr.)|date= June 1, 1997|series=vol. 7, book 67, ch. 39|page= 57|archiveurl= http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Farchive.org%2Fdownload%2FSahihAl-bukhari9Vol.Set%2FSahihAl-bukhariVol.7-Ahadith5063-5969.pdf&date=2013-08-13|deadurl=no}}|'''(39) CHAPTER. Entragar la hija de uno en matrimonio (es permisible).'''  
{{Quote|1={{cite web quotebox|url= http://archive.org/download/SahihAl-bukhari9Vol.Set/SahihAl-bukhariVol.7-Ahadith5063-5969.pdf|title= The Translation of the Meanings of Sahih Al-Bukhari|publisher= Dar-us-Salam Publications|isbn= 9960-717-38-0|author= Al-Bukhari (au.), Muhammad M. Khan (tr.)|date= June 1, 1997|series=vol. 7, book 67, ch. 39|page= 57|archiveurl= http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Farchive.org%2Fdownload%2FSahihAl-bukhari9Vol.Set%2FSahihAl-bukhariVol.7-Ahadith5063-5969.pdf&date=2013-08-13|deadurl=no}}|2='''(39) CHAPTER. Entragar la hija de uno en matrimonio (es permisible).'''  


En virtud de la Norma de Alá: "...y para aquellas que no tienen períodos (mensuales) (es decir, todavía son inmaduras).. (V.65:4) Y la 'Idda para la niña antes de la pubertad  
En virtud de la Norma de Alá: "...y para aquellas que no tienen períodos (mensuales) (es decir, todavía son inmaduras).. (V.65:4) Y la 'Idda para la niña antes de la pubertad  
es de tres meses (en el verso anterior).  
es de tres meses (en el verso anterior). }}


De Sahih Muslim:
De Sahih Muslim:
Line 336: Line 337:
Dado que la actividad sexual entre los adolescentes es común entre muchas culturas, incluyendo las occidentales, esto parece ser la interpretación más razonable. }}
Dado que la actividad sexual entre los adolescentes es común entre muchas culturas, incluyendo las occidentales, esto parece ser la interpretación más razonable. }}


Dada la evidencia de los textos islámicos mismos, esta interpretación no es la "más razonable" como se afirma. Tenemos amplia [[Muhammad and the Clinical Definition of Pedophilia|evidencia]] de que Mahoma (quien es considerado el [[Uswa Hasana|uswa hasana]] - el más perfecto ejemplo) contrajo matrimonio y tuvo sexo con la prepúber Aisha, tenemos evidencia de que [[Muhammad's Companions and Pedophilia|los compañeros de Mahoma también lo hacían]] y que [[Contemporary Pedophilic Islamic Marriages|musulmanes de nuestros días]] están casándose con niñas prepúberes y teniendo relaciones sexuales con ellas. En ninguno de estos casos son los esposos comparables en edad de la esposa. Así que, aunque se tratara de una "posible" "interpretación", no es de ninguna manera la ''única razón'' por la que Muhammad reveló este versículo - como se evidencia también en los tafsir proporcionados anteriormente. En pocas palabras, Mahoma no especificó un 'iddah por los que la menstruación no estaba presente, por lo que uno tenía que ser enviado en relación con estos 3 grupos de mujeres. En ninguna parte del Corán o los hadices mencionan adolescentes casándose con otros adolescentes, y toda la evidencia que tenemos señala hombres de [mucha] más edad casándose y teniendo relaciones sexuales con niñas prepúberes.
Dada la evidencia de los textos islámicos mismos, esta interpretación no es la "más razonable" como se afirma. Tenemos amplia [[Muhammad and the Clinical Definition of Pedophilia|evidencia]] de que Mahoma (quien es considerado el [[Uswa Hasana|uswa hasana]] - el más perfecto ejemplo) contrajo matrimonio y tuvo sexo con la prepúber Aisha, tenemos evidencia de que [[Muhammad's Companions and Pedophilia|los compañeros de Mahoma también lo hacían]] y que [[Child Marriage in the Muslim World|musulmanes de nuestros días]] están casándose con niñas prepúberes y teniendo relaciones sexuales con ellas. En ninguno de estos casos son los esposos comparables en edad de la esposa. Así que, aunque se tratara de una "posible" "interpretación", no es de ninguna manera la ''única razón'' por la que Muhammad reveló este versículo - como se evidencia también en los tafsir proporcionados anteriormente. En pocas palabras, Mahoma no especificó un 'iddah por los que la menstruación no estaba presente, por lo que uno tenía que ser enviado en relación con estos 3 grupos de mujeres. En ninguna parte del Corán o los hadices mencionan adolescentes casándose con otros adolescentes, y toda la evidencia que tenemos señala hombres de [mucha] más edad casándose y teniendo relaciones sexuales con niñas prepúberes.


=== 65.4 habla sólo sobre el 'Iddah y no de actividad sexual  ===
=== 65:4 habla sólo sobre la Iddah y no de actividad sexual  ===


A menudo se señala el hecho de que 65,4 no discute explícitamente consumación u otra actividad sexual en lo que respecta a cualquiera de las mujeres examinadas en el verso; simplemente establece el prescrito 'Iddah requerido para cada una. El 'iddah (período de espera estipulado) para mujeres se requiere después de un divorcio o viudez, por lo que el padre de un niño pueda ser identificado correctamente.  Esto se establece en Corán 33:49. El verso está citado más arriba.  
A menudo se señala el hecho de que 65,4 no discute explícitamente consumación u otra actividad sexual en lo que respecta a cualquiera de las mujeres examinadas en el verso; simplemente establece el prescrito 'Iddah requerido para cada una. El 'iddah (período de espera estipulado) para mujeres se requiere después de un divorcio o viudez, por lo que el padre de un niño pueda ser identificado correctamente.  Esto se establece en Corán 33:49. El verso está citado más arriba.  


Aqupi hay algunos tafsir sobre este ayah:
Aquí hay algunos tafsir sobre este ayah:


{{Quote|1=[http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1841&Itemid=89#1 A Gift and no (Iddah) for Women Who are divorced before Consummation of the Marriage (Qur'an 33:49)]<BR>Tafsir Ibn Kathir|2= {{right|
{{Quote|1=[http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1841&Itemid=89#1 A Gift and no (Iddah) for Women Who are divorced before Consummation of the Marriage (Qur'an 33:49)]<BR>Tafsir Ibn Kathir|2= {{right|
(يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَـتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحاً جَمِيلاً)}}
(يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَـتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحاً جَمِيلاً)}}
        
        
49. ¡Oh, creyentes! Si os casáis con las creyentes, y luego os divorciáis de ellas antes de haberlas tocado, no deberán ellas aguardar ningún plazo para volver a casarse, y divorciadlas en buenos términos.)
49. ¡Creyentes! Cuando os caséis con creyentes, y os divorciáis con ellas antes de haber tenido relaciones sexuales, no tenéis que contar ningún Iddah respecto a ellas. Así que dadles un presente y liberadlas de manera cortés.)


Esta Ayah contiene muchas resoluciones, incluyendo el uso de la palabra Nikah para el contrato de matrimonio solo. No hay otra Ayah en el Corán que sea más claro que este en este punto. También indica que está permitido divorciarse de una mujer antes de consumar el matrimonio con ella.
Esta Ayah contiene muchas resoluciones, incluyendo el uso de la palabra Nikah para el contrato de matrimonio. No hay otra Ayah en el Corán que sea más claro que este en este punto. También indica que está permitido divorciarse de una mujer antes de consumar el matrimonio con ella.
{{right|
{{right|
(الْمُؤْمِنَـتِ)
(الْمُؤْمِنَـتِ)
}}
}}
(mujeres creyentes)
(mujeres creyentes)
Esto se refiere a lo que suele ser el caso, aunque no hay diferencia entre un (musulmana) mujer creyente y una mujer de la Gente del Libro en este sentido, de acuerdo con consenso de los eruditos. Ibn `Abbas, que Allah esté complacido de él, Sa`id bin Al-Musayyib, Al-Hasan Al-Basri, `Ali bin Al-Husayn Zayn-ul-`Abidin y un grupo de los Salaf tomaron esta Ayah como evidencia de que el divorcio no puede ocurrir a menos que haya sido precedida por el matrimonio, porque Allah dice,
Esto se refiere a lo que suele ser el caso, aunque no hay diferencia entre una mujer creyente (musulmana) y una mujer de la Gente del Libro en este sentido, de acuerdo con consenso de los eruditos. Ibn Abbas, que Allah esté complacido de él, Said bin Al-Musayyib, Al-Hasan Al-Basri, `Ali bin Al-Husayn Zayn-ul-Abidin y un grupo de los Salaf tomaron esta Ayah como evidencia de que el divorcio no puede ocurrir a menos que haya sido precedido por el matrimonio, porque Allah dice,
{{right|
{{right|
(إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَـتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ)
(إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَـتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ)
Line 364: Line 365:
(يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَـتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ)
(يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَـتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ)
}}
}}
(Si os casáis con las creyentes, y luego os divorciáis de ellas....).'' también fue informado que Ibn `Abbas, que Allah esté complacido de él, dijo: "Allah dijo,
(¡Creyentes! Si os casáis con las creyentes, y luego os divorciáis de ellas....).'' también fue informado que Ibn `Abbas, que Allah esté complacido de él, dijo: "Allah dijo,
{{right|
{{right|
(إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَـتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ)
(إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَـتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ)
}}
}}
(Si os casáis con las creyentes, y luego os divorciáis de ellas.) No véis que el divorcio viene después del matrimonio'' Un Hadiz con el mismo efecto fue reportado por `Amr bin Shu`ayb de su padre de su abuelo, quien dijo: "El mensajero de Allah dijo:
(Si os casáis con las creyentes, y luego os divorciáis de ellas.) No véis que el divorcio viene después del matrimonio'' Un Hadiz con el mismo efecto fue reportado por `Amr bin Shu`ayb de su padre de su abuelo, quien dijo: "El mensajero de Allah dijo:
 
{{right|
«لَا طَلَاقَ لِابْنِ آدَمَ فِيمَا لَا يَمْلِك»
«لَا طَلَاقَ لِابْنِ آدَمَ فِيمَا لَا يَمْلِك»
}}
}}
(No hay del divorcio para el hijo de Adán con respecto a lo que él no posee.) Este fue registrado por Ahmad, Abu Dawud, At-Tirmidhi e Ibn Majah. At-Tirmidhi dijo, "Esto de un Hadiz Hasan, y es lo mejor que se ha narrado en esta materia.'' También fue registrado por Ibn Majah por `Ali y Al-Miswar bin Makhramah, que Allah esté complacido de ellos, que el Mensajero de Allah dijo:
(No hay del divorcio para el hijo de Adán con respecto a lo que él no posee.) Esto fue registrado por Ahmad, Abu Dawud, At-Tirmidhi e Ibn Majah. At-Tirmidhi dijo, "Esto de un Hadiz Hasan, y es lo mejor que se ha narrado en esta materia.'' También fue registrado por Ibn Majah por `Ali y Al-Miswar bin Makhramah, que Allah esté complacido de ellos, que el Mensajero de Allah dijo:
{{right|
{{right|
«لَا طَلَاقَ قَبْلَ نِكَاح»
«لَا طَلَاقَ قَبْلَ نِكَاح»
Line 380: Line 381:
(فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا)
(فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا)
}}
}}
(no `Iddah have you to count in respect of them.) This is a command on which the scholars are agreed, that if a woman is divorced before the marriage is consummated, she does not have to observe the `Iddah (prescribed period for divorce) and she may go and get married immediately to whomever she wishes. The only exception in this regard is a woman whose husband died, in which case she has to observe an `Iddah of four months and ten days even if the marriage was not consummated. This is also according to the consensus of the scholars.
(Ninguna `Iddah tenéis que contar con respecto a ellas.) Se trata de un comando en el que los eruditos concuerdan que si una mujer se le divorcia antes de que el matrimonio sea consumado, ella no debe observar la `Iddah (período prescrito del divorcio) y ella puede ir y casarse de inmediato con quien desee. La única excepción en este sentido es una mujer cuyo marido murió, en en cuyo caso ella debe observar una `Iddah de cuatro meses y diez días incluso si el matrimonio no se consumó. Esto también está acordado con el consenso de los eruditos.
{{right|
(فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحاً جَمِيلاً)
}}
(Por lo tanto, dadles un regalo, y liberadlas de manera respetuosa.) Lo presente aquí se refiere a algo más general de la mitad de la dote con nombre o un regalo especial que no ha sido nombrado. Allah dice:
{{right|
(وَإِن طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيضَةً فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ)
}}
(Y si os divorciáis de ellas antes de haberlas tocado (tener relación sexual), y hayáis fijado lo que les corresponde (dote) y luego pagar la mitad de eso) (2: 237). Y Allah dice:
{{right|
(لاَّ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن طَلَّقْتُمُ النِّسَآءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةً وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدْرُهُ مَتَـعاً بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِينَ)
}}
(No hay pecado en vosotros si os divorciáis de las mujeres, mientras que todavía no las hayáis tocado, ni fijado su deuda (dote). Pero otorgadles un regalo, los ricos según sus medios, y los pobres según sus medios, un regalo de cantidad razonable es un deber de los que hacen el bien.) (2:236) En Sahih Al-Bujari, fue registrado que Sahl bin Sa`d y Abu Usayd, que Alá esté complacido de ambos, dijeron, "El mensajero de Alá contrajo matrimonio con Umaymah bint Sharahil, y cuando ella vino a donde él, extendió su mano hacia ella, y sucedipo que a ella le disgustó, así que él le pidió a Abu Usayd darle dos prendas.'' `Ali bin Abi Talhah informó que Ibn Abbas, que Alá esté complacido de él, dijo "Si la dote había sido nombrada, no tendrá derecho a más de la mitad, pero si la dote no se ha nombrado, él debe darle un regalo de acuerdo a sus posibilidades, y esta es la "forma respetuosa.''}}
 
{{Quote|1=[http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=33&tAyahNo=49&tDisplay=yes&UserProfile=0 Qur'an 33:49]<BR>Tafsir al-Jalalayn|2= {{right|
(يٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ آمَنُوۤاْ إِذَا نَكَحْتُمُ ٱلْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحاً جَمِيلاً)
}}
Oh creyentes, si os caáis con mujeres creyentes y después os divorciáis de ellas antes de haberlas tocado (léase tamassūhunna o tumāsūhunna) esto es, antes de haber copulado con ellas, no habrá periodo [de espera] para que contar en ellas, [tampoco] período de espera [necesario para excluir el embarazo] u otro modo. Pero proveed para ellas, dadles lo que puedan usar para [conseguir] comodidades, en los casos en que no se dote se haya fijado para ellos; de lo contrario lo de ellas consta en retener la mitad de lo que fue fijado, pero no más — esto es lo que Ibn ‘Abbās dijo y es [la opinión] seguida por al-Shāfi‘ī’; y liberadlas de manera amable, dejadlas sin [la intención de causarles algún] daño.}}
 
{{Quote|1=[http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=73&tSoraNo=33&tAyahNo=49&tDisplay=yes&UserProfile=0 Qur'an 33:49]<BR>Tafsir 'Ibn Abbas|2= {{right|
(يٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ آمَنُوۤاْ إِذَا نَكَحْتُمُ ٱلْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحاً جَمِيلاً)
}}
(¡Creyentes! Si os habéis casado con mujeres creyentes) sin haber fijado la cantidad de su dote (y divorciado de ellas antes de que las hayáis tocado) antes de que hayáis tenido relaciones sexuales con ellas, (entonces no hay tiempo que tengáis que estimar) contando los meses de sus períodos menstruales. (Pero dejadlas contentas) como es debido por el divorcio, dándoles al menos una bufanda o chal (y liberadlas cortésmente) y divorciándose de ellas sin causarles daño.}}
 
Este versículo remueve efectivamente la objeción apologista a Corán 65.4 como vemos claramente que, si un hombre no ha consumado su matrimonio con su esposa, entonces ella no tiene que observar un 'iddah. Si Corán 65.4 especifica que las mujeres pre-púberes deben observar un Iddah de 3 meses entonces su cópula sexual es claramente halal para Allah.
 
=== Este versículo solamente está hablando de mujeres adultas que no saben si están embarazadas ===
 
La misma razón por la que 65:4 fue revelado en primer lugar, fue como una aclaración de una revelación existente por Allah. Allah ya había revelado que las mujeres deben esperar 3 períodos menstruales antes de que puedan poner fin a la 'iddat y ser libres para casarse de nuevo. Esto es en el Corán 2:228:
 
{{quote|{{Quran|2|228}}|'''Las repudiadas deberán esperar tres menstruaciones. No les es lícito ocultar lo que Alá ha creado en su seno si es que creen en Alá y en el último Día.''' Durante esta espera, sus esposo tienen pleno derecho a tomarlas de nuevo si desean la reconciliación. Ellas tienen derechos equivalentes a sus obligaciones, conforme al uso, pero los hombres están un grado por encima de ellas. Alá es poderoso, sabio. }}
 
Sin embargo, después de esto, los hombres musulmanes fueron a Mahoma para preguntarle sobre las que no tiene actualmente su menstruación - ¿cómo se mide el 'iddat en estos casos? Es en esta circunstancia que Alá "mandó" la aclaración (65: 4) para los tres grupos de mujeres que no tienen menstruación, por lo tanto no podían esperar los '3 ciclos menstruales' como manda Corán 2:228.
 
Estos musulmanes que hacen esta afirmación están ignorando lo que todos sus propios eruditos han dicho sobre 65:4; que se refiere a la peri-menopausia y las mujeres post menopáusicas, las niñas pre-púberes y las mujeres embarazadas. Las mujeres que actualmente están menstruando se les dice en el Corán 2:228 que deben esperar 3 ciclos menstruales, por lo que esta apologética también está refutada.
 
=== Este versículo se aplica a las viudas no consumadas  ===
 
Otra afirmación es que Corán 65.4 no significa necesariamente que los hombres musulmanes pueden tener relaciones sexuales con mujeres prepúberes porque puede haber casos en que un hombre se ha casado con una mujer pre-púber, pero mientras esperaba a que ella alcanzara la menstruación antes de consumar el matrimonio, él murió. El 'iddah podría estar refiriéndose a una situación como esta.  Esta afirmación no es válida porque el Corán especifica el 'iddah para ''todas'' las viudas debe ser de 4 meses y 10 días; en Corán 2:234:
 
{{Quote|{{Quran|2|234}}|Las viudas que dejéis deben esperar cuatro meses y diez días; pasado ese tiempo, no seréis ya responsables de lo que ellas dispongan de sí mismas conforme al uso. Alá está bien informado de lo que hacéis.}}
 
Este versículo claramente contradice esta afirmación apologista en particular, ya que el 'Iddah especificado en 65.4 Corán es para una cantidad diferente de tiempo, por lo tanto, los versos se refieren a situaciones diferentes.
 
==Conclusión==
 
El Corán en el versículo 33:49 declara que ninguna 'Iddah se prescribe para una mujer que ''no'' tuvo contacto íntimo con su esposo, pero estipula la Iddah para las niñas pre-púberes en el versículo 65:4, es decir, el texto más sagrado del Islam apoya casarse y tener relaciones sexuales con niñas prepúberes. Esta es la prueba definitiva de que el Corán permite la pedofilia, algo que es considerado por muchos como el más grave de todos los delitos sexuales.
 
==Véase también==
 
*[[Artículos_en_español_-_Articles_in_Spanish|Artículos en español (Articles in Spanish)]]
 
*[[Respuestas a la apologética - Mahoma y Aisha]]
 
'''En Inglés'''
 
*[[Child Marriage in the Muslim World|Matrimonios pedófilos islámicos contemporáneos]]
 
{{Translation-links-spanish|[[Child Marriage in the Qur'an|Inglés]], [[Pedophilie_dans_le_Coran|Francés]]}}
 
== Enlaces externos ==
 
*[http://www.answering-islam.org/Quran/Versions/065.004.html Matrimonio con menores: Surah At-Talaq (65:4)] - ''Answering Islam''
 
Los siguientes enlaces muestran que niñas de hasta 8 meses han sido capaces de menstruar. Esto no quiere decir que es aceptable tener sexo con ellas:
 
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Lina_Medina Lina Medina, la madre más joven de la historia]
*[http://abcnews.go.com/Health/story?id=2610353 Pubertad llega a niñas de hasta 4 años de edad]
 
== Referencias ==
{{Reflist|30em}}


==Referencias==
[[Category:Español (Spanish)]]
Editors, recentchangescleanup, Reviewers
6,632

edits